Глава 28

Xiao Dao ging konzentriert weiter und sagte: „Ich kannte mal zwei Leute.“

Xue Beifan nickte. „Und dann?“

„Einer von ihnen ist ein siebzigjähriger Mann namens Lao Wu“, sagte Xiao Dao langsam. „Als Lao Wu jung war, war er ein gutaussehender junger Mann, ein Schreiner mit ausgezeichneten Fähigkeiten, und er heiratete eine sehr schöne Frau.“

Xue Beifan folgte ihr und hörte ihr zu.

„Das junge Paar führte ein gutes Leben. Eines Tages ging der alte Wu hinaus, um jemandem ein Dach zu bauen. Als er zurückkam, war seine Frau vom Dorfrüpel schikaniert worden.“ Xiao Dao schwankte leicht, ging aber sehr fest.

„Der alte Wu war außer sich vor Wut und stellte den Tyrannen zur Rede. Dieser beleidigte ihn, und es kam zum Kampf. Dabei tötete der alte Wu den Tyrannen versehentlich und wurde daraufhin wegen Mordes angeklagt und in die Grenzregion verbannt. Unterwegs erfuhr er, dass der Gefängniswärter von der Familie des Tyrannen bestochen worden war, um ihn zu töten. In seiner Verzweiflung tötete er auch den Wärter. Danach wurde der alte Wu zu einem skrupellosen Mörder, der von zahlreichen Polizisten gejagt wurde. Er floh um sein Leben, nur um seine Frau ein letztes Mal zu sehen. Doch als er nach Hause zurückkehrte, erfuhr er, dass sie sich erhängt hatte.“

Xue Beifan nickte. „Eine menschliche Tragödie.“

„Von da an veränderte der alte Wu sein Aussehen und lebte über fünfzig Jahre lang unerkannt. Alle hielten ihn für einen skrupellosen Mörder, aber in Wirklichkeit war er nur ein Zimmermann“, sagte Xiao Dao und wandte sich Xue Beifan zu. „Als ich fünf Jahre alt war, saß der alte Wu auf einem Stein am Dorfeingang und erzählte mir seine Geschichte. Er fragte mich, was er falsch gemacht habe. Hätte er damals seinen Zorn unterdrückt, wären er und seine Frau vielleicht zusammen alt geworden, und vielleicht hätten sie jetzt ein Haus voller Kinder und Enkelkinder?“

Xue Beifan fragte hilflos: „Wie willst du das beantworten?“

„Ich meine, wie könnte ich mit nur fünf Jahren die Antwort auf etwas kennen, worüber Sie seit fünfzig Jahren nachdenken und es immer noch nicht herausgefunden haben?“

Xue Beifan fand diese Antwort einleuchtend und fragte dann: „Was hat deine Mutter gesagt?“

„Meine Mutter sagte, selbst wenn er weitere fünfhundert Jahre darüber nachdenken würde, würde er die Antwort nie finden.“

„Und was ist mit der Frau?“, fragte Xue Beifan weiter.

„Die Frau ist sechzig Jahre alt, die mollige Tante am Dorfeingang“, flüsterte Xiao Dao. „Sie erzählte, dass sie als Teenager wunderschön gewesen sei, aber ihre Familie sehr arm gewesen sei und sie nur einen reichen Mann heiraten wollte. Schließlich lernte sie einen wohlhabenden jungen Mann kennen und sah an ihrem Hochzeitstag umwerfend aus. Erst nach der Hochzeit entdeckte sie, dass ihr reicher Mann ein Frauenheld war. Damals dachte sie: ‚Ich muss es wohl ertragen. Vielleicht kommt er in ein paar Jahren zurück, wenn er genug vom Fremdgehen hat.‘ Später verarmte die Familie des jungen Mannes, und er war von einem Tag auf den anderen mittellos. All die Schönheiten verließen ihn, nur die mollige Tante blieb bei ihm.“ Sie widmete sich täglich dem Waschen und Kochen für andere, um Geld für seine Geschäfte zu verdienen und ihm zu helfen, seine Verluste auszugleichen. Nach zehn Jahren gemeinsamer Entbehrungen wurde der junge Herr erneut unermesslich reich, und die mollige Tante hatte sich von einer schönen, schlanken jungen Frau in eine korpulente Frau verwandelt. Ohne zu zögern ließ sich der junge Herr von ihr scheiden und heiratete eine junge, schöne Frau, die inzwischen viele Kinder hatte. Die mollige Tante aber blieb allein. Als ich sechs Jahre alt war, hörte ich ihre Geschichte in einem kleinen Teehaus. Nachdem sie geendet hatte, fragte sie mich, ob es ihr, wie anderen Schönheiten, damals ergangen wäre und sie, solange sie noch jung und schön war, einen anderen reichen Mann gefunden hätte, um eine verwöhnte Ehefrau zu werden – ob das besser gewesen wäre als ihre jetzige Situation?

Xue Beifan schüttelte den Kopf. „Was hast du ihr gesagt?“

Xiao Dao sagte mit leiser Stimme: „Ich habe ihr die Geschichte von Old Wu erzählt und ihr gesagt, dass sie selbst nach weiteren fünfhundert Jahren des Nachdenkens keine Antwort finden wird, also soll sie nicht mehr darüber nachdenken.“

Xue Beifan trat vor, beinahe Xiao Dao auf die Ferse, und fragte sie mit leiser Stimme: „Warum hast du plötzlich an diese beiden gedacht?“

Xiao Dao blickte auf und fragte Xue Beifan lächelnd: „Glaubst du nicht, dass manche Dinge für immer unlösbar sind? Nimm zum Beispiel die Frau von Cai Lian und Cai Bian. Die meisten Frauen haben keine Wahl, ob sie ihre Frau sein wollen oder nicht. Aber wenn sie es dann sind, gibt es nur zwei Möglichkeiten: Wenn du dich entscheidest, es nicht zu ertragen, wirst du die alte Frau; wenn du dich entscheidest, es zu ertragen, wirst du die siebte Konkubine.“

Nachdem Xue Beifan Xiao Daos Worte gehört hatte, griff sie plötzlich nach einer Handvoll ihrer Haare.

Xiao Dao spürte, wie jemand an ihren Haaren zog. Sie drehte sich um und sah, wie Xue Beifan ihre Haare hielt und sanft daran roch.

"Hey!" Xiao Dao riss es schnell wieder an sich, wobei eine Haarsträhne aus Xue Beifans Fingern glitt.

Xue Beifan lächelte leicht: „Der Duft ist sehr angenehm.“

„Du Wüstling!“, rief Xiao Dao, drehte sich um und schlug ihn.

Xue Beifan wich nicht aus. Der Schlag in seine linke Brust fühlte sich an wie ein Stich ins Herz, ein leichter, dumpfer Schmerz. Xue Beifan umfasste seine Brust und sagte leise: „Ich habe an deinen Haaren gerochen, und dann hast du mich geschlagen. Es tut weh, aber ich habe an deinen Haaren gerochen.“

Xiao Dao stand auf dem Dach und blickte ihn mit einem verwirrten Ausdruck an.

Xue Beifan streckte die Hand aus und klopfte Xiaodao sanft auf die Schulter. „Ich habe mein Ziel erreicht. Schmerz ist der Preis. Vielleicht freust du dich ja und gibst mir einen Kuss, wenn ich an deinen Haaren rieche?“

„Träum weiter!“, spottete Xiao Dao.

Xue Beifans Lippen kräuselten sich leicht. „Ich habe es getan, aber nur, um an deinen Haaren zu riechen. Wie du reagierst, ist deine Sache, das kann ich nicht beeinflussen.“

Xiao Dao zögerte einen Moment und fragte ihn dann: „Was willst du damit sagen?“

„Ich will nur sagen, dass es nicht meine Schuld ist, dass ich Haare riechen will, und es ist auch nicht meine Schuld, dass ich verprügelt wurde.“ Xue Beifan zog die Hände hinter dem Rücken zurück und sprang vom Dach. „Es gibt zwar viele alte Weiber und Konkubinen auf der Welt, aber nicht jeder Mann trägt den Nachnamen Cai, nicht wahr?“

Xiao Dao stand auf dem Dach und sah ihm nach, wie er vorwärts ging, sich dann umdrehte und sich selbst zuwinkte: „Auf dem Rückweg ist die Nachtbrise zu kalt.“

[Die Magie der Jugendbewahrung]

-

-

-

Zurück in Chonghuas Wohnung fanden sie Xiaoyue ängstlich auf den Stufen vor Xiaodaomen sitzend vor, ein Kätzchen im Arm. Hao Jinfeng und Chonghua leisteten ihr Gesellschaft.

Als die beiden zurückkehrten, atmete Hao Jinfeng erleichtert auf. „Wo wart ihr beiden denn? Wir haben zweimal nach euch gesucht, konnten euch aber nicht finden.“

Xue Beifan winkte leicht mit der Hand und erzählte, ohne etwas zu verheimlichen, was an diesem Tag geschehen war.

„Du Schurke!“, rief Hao Jinfeng, schlug mit der Faust auf den Tisch und stand auf. „Dieses Cai Bian ist einfach gesetzlos!“

Xue Beifan klopfte ihm beruhigend auf die Schulter: „Na schön, deine Schwester hat ihm eine Lektion erteilt, die ausreicht, um ihn von solchen Gesetzlosigkeiten abzuhalten.“

Xiaoyue fragte Xiaodao: „Geht es dir gut?“

Xiao Dao zuckte mit den Achseln. „Natürlich ist es nichts. Cai Bian ist ein Taugenichts, aber wir haben einen sehr wichtigen Hinweis erhalten.“

Es war zu spät, also schickte Xiaodao alle ins Bett und sagte, sie würden morgen noch einmal darüber sprechen. Sie ging zurück in ihr Zimmer, wusch sich und legte sich ins Bett, konnte aber nicht einschlafen. Immer wieder wiederholte sie Xue Beifans Worte: „Nicht alle Männer auf der Welt tragen den Nachnamen Cai.“

Xiao Dao fuhr abrupt hoch, rieb sich das Gesicht und fluchte leise vor sich hin: „Du lüsterner Schurke!“ Sie blickte hinunter und sah die kleine gelbe Katze, die sie ansah. Sie stupste sie an, und das Kätzchen rollte sich gehorsam auf den Rücken und präsentierte ihr den Bauch zum Streicheln.

Xiao Dao kicherte, hob es auf, hielt es in seinen Händen und stieß ihm in den Bauch, während er vor sich hin murmelte: „Dieser anmaßende, lüsterne Schurke, glaub ihm bloß nicht!“

Das Kätzchen leckte sich die Pfoten, um sich das Gesicht zu waschen, und stieß dabei gelegentlich ein leises „Miau“ aus.

Xiao Dao konnte nicht schlafen, also zog sie sich einen Mantel an, stand auf und zeichnete den gesamten Bauplan, den sie gerade auswendig gelernt hatte. Sie schlief erst ein, als sie den Hahn krähen hörte.

Im Nebenzimmer lehnte Xue Beifan gegen das Bett und hielt die Augen bis zum Morgengrauen offen.

Als er den Hahn krähen hörte, griff er vorsichtig in seine Kleidung und berührte die Stelle auf seiner Brust, wo Xiao Dao ihn gerade geschlagen hatte, und dachte bei sich: „Wie viel Kraft hat dieses Mädchen angewendet? Es tut immer noch weh.“

Als er daran dachte, stand er auf, ging zu dem bronzenen Spiegel auf dem Tisch, öffnete vorsichtig seinen Kragen und blickte hinein – und war wie erstarrt.

Xiao Daos Schlag traf ihn mitten auf die Brandnarbe in der Brust, die vor Schmerz pochte. Xue Beifans Blick verfinsterte sich. Der Schlag hatte ihn wirklich getroffen. Wenn das Mädchen die Wahrheit wüsste, würde sie ihn am liebsten sofort erstechen.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения