Глава 88

In diesem Moment kam Xue Xing die Treppe herunter. „Ich hätte nicht gedacht, dass Xue Beifan und diese Frau wirklich ein Paar sind. Wer ist sie überhaupt? Es scheint, als hätte Xue Beifan die Initiative ergriffen.“

„Das Mädchen sieht wirklich umwerfend aus“, sagte Fang Tongli und schwankte, während er zu Qin Ke hinunterging. Seine Bemerkung war bewusst sarkastisch. „Sie ist hübsch, hat eine tolle Figur, ist jung, beherrscht erstklassige Kampfkünste und ist klug. Sie hat alles, was man sich wünschen kann. Eine richtige kleine Schwester, findest du nicht?“

Qin Ke funkelte ihn wütend an.

„Übrigens, wer ist sie eigentlich?“, fragte Xue Xing und blickte auf zu einer Person, die oben um die Ecke im Schatten stand. „Kennt Bruder Wang sie nicht?“

Oben im Haus stand Wang Bibo mit finsterer Miene.

Sein schönes Gesicht war von einem beispiellosen Missfallen gezeichnet. Im Schatten stehend, den Blick ins helle Sonnenlicht gerichtet, holte Xue Beifan Yan Xiaodao schnell ein und griff nach ihrem Zopf.

Xiao Dao trat ihn zweimal, woraufhin Xue Beifan lächelte, sich vor ihr verbeugte und seinen Fehler eingestand, indem er sich schamlos an sie klammerte.

Xiao Dao wandte ihm den Blick ab, woraufhin er einen großen Stapel gedämpfter Brötchen und Pfannkuchen kaufte und ihr folgte. Sie gingen, bis sie in der Ferne einen Tofu-Pudding-Laden erreichten. Xiao Dao schien einen Moment zu zögern, doch Xue Beifan zog sie mit Gewalt hinein.

Nachdem sie sich hingesetzt hatte, verzog Xiao Dao immer noch das Gesicht. Erst als Xue Beifan ihr einen ganzen Topf Tofu-Pudding brachte, ihn vor sie stellte und ein paar beschwichtigende Worte sprach, verzog Xiao Dao die Lippen und hob die Hand, um ihn zu schlagen.

Xue Beifan servierte ihr eine Schüssel mit zartem Tofu-Pudding und bestellte gedämpfte Brötchen – sie war überaus aufmerksam. Xiao Dao blinzelte, während sie den Tofu-Pudding trank; ihr vorheriger Ärger war längst verflogen.

Selbst ein Blinder könnte sehen, dass es sich um Liebende handelte, die sich neckten und spielerisch zankten.

"Bruder Wang?"

Xue Xing rief ihm zu.

Wang Bibo erwachte aus ihrer Starre und spürte, wie der Fensterrahmen in ihrer Hand zerbrach. Sie blickte hinunter und sah, dass der Holzrahmen tatsächlich verbogen war. Ungläubig betrachtete sie ihre Hand, und ein seltsames Gefühl stieg in ihr auf – Xiao Dao hatte sie nie gemocht. Sie verabscheute Männer wie ihn: reich, mächtig und einflussreich, immer so überheblich und arrogant. Das hatte sie schon vor langer Zeit gesagt. Er hatte sie so lange umworben, doch sie war ungerührt geblieben, hatte ihm nicht einmal einen zweiten Blick geschenkt und ihn stets entschieden zurückgewiesen… Aber sie konnte es einfach nicht akzeptieren.

Tatsächlich war Lanzhi noch zu Hause, was ihn etwas beunruhigte. Als Lanzhi ihn aufforderte zu gehen, verspürte er einen leichten Stich im Herzen, der ihm Unbehagen bereitete, und so rannte er weg.

Doch nun hatte Wang Bibo das Gefühl, sein Herz sei nicht nur verdreht, sondern regelrecht aufgerissen worden, und der intensive Groll, den er empfand, war etwas, das er noch nie zuvor erlebt hatte.

Xue Beifans selbstgefälliger Gesichtsausdruck missfiel ihm sehr. Er blickte auf und sah, wie Xue Beifan, die mit gesenktem Kopf Tofu-Pudding gegessen hatte, plötzlich in seine Richtung aufblickte und ihn mit einem provokanten Lächeln ansah.

Wang Bibos Gesicht verfinsterte sich, und der Groll in seiner Brust ergoss sich in sein Blut. Er brüllte wie ein wildes Tier: „Xue Beifan … du spielst mit dem Tod!“

"Bruder Wang?"

Wang Bibo drehte sich schnell um, zog seine Hand zurück, wischte sanft die Holzspäne beiseite, senkte den Kopf, um die Düsternis und den Groll zu verbergen, die ein adliger junger Mann nicht haben sollte, und sagte mit leiser Stimme: „Sie... sie ist keine unbedeutende Persönlichkeit.“

Xue Xing und die anderen blickten Wang Bibo an und hatten das Gefühl, dass sein Tonfall kälter geworden war und er ganz anders wirkte als gestern.

„Sie ist doch nur ein junges Mädchen, was für einen Hintergrund könnte sie haben?“, fragte Xue Xing zögernd.

Wang Bibo hob leicht die Mundwinkel, als sie spürte, wie die letzte Spur von Zögern in ihrem Herzen von einem starken Widerwillen überwältigt wurde. Sie blickte auf und sagte ruhig: „Sie ist Yan Ruyus Tochter, Yan Xiaodao.“

48

herausragend

[Sich von der Masse abheben]

Als Yan Xiaodao und Xue Beifan ins Gasthaus zurückkehrten, bereiteten sich Hao Jinfeng und die anderen bereits auf den Aufbruch zum Kampfsportwettbewerb vor.

Xiao Dao übermittelte allen die Informationen, die er im Geisterstadtpalast gesammelt hatte, und sie beschlossen, wie ursprünglich geplant vorzugehen.

Weil es die Vorrunde war, war die Arena überfüllt, und es herrschte ein chaotisches Durcheinander.

„So viele Leute?“, fragte Xiao Dao stirnrunzelnd. „Ist das nicht eine Massenschlägerei? Wenn bei so vielen Leuten zehn verletzt werden, wann soll das denn jemals enden?“

Xue Beifan verschränkte die Arme und griff nach ihrer Stirn, um sie zu schützen.

Xiao Dao beachtete ihn zunächst nicht, schlug dann aber mit der Hand auf die Brust und rief: „Was?!“

Xue Beifan beugte sich nah an ihr Ohr und flüsterte: „Seit ich Tofu-Pudding gegessen habe, zuckt mein rechtes Augenlid ständig.“

„Na und?“, fragte Xiao Dao verwirrt. „Ein zuckendes linkes Auge bedeutet Glück, ein zuckendes rechtes hingegen Unglück. Sei vorsichtig, was du tust, sowohl über als auch unter dir.“

Xue Beifan kicherte: „Wo sagt man denn, dass ein zuckendes linkes Auge Glück und ein zuckendes rechtes Auge Unglück bedeutet? Bei uns sagt man, links für Männer und rechts für Frauen.“

Xiao Dao verstand nicht ganz: „Männer links, Frauen rechts?“

„Hmm!“, grinste Xue Beifan. „Wenn das rechte Augenlid eines Mannes zuckt, bedeutet das Unglück für die Frau; wenn das linke Augenlid einer Frau zuckt, bedeutet das Unglück für den Mann. Wenn das linke Augenlid eines Mannes zuckt, bedeutet das Glück für den Mann; wenn das rechte Augenlid einer Frau zuckt, bedeutet das Glück für die Frau.“

Xiao Dao war nach Xiaos umständlicher Ausdrucksweise etwas verwirrt. „Wessen linkes Augenlid ist es, und wessen rechtes Augenlid ist es?“

Xue Beifan streckte die Hand aus und tippte sich an die Nase. „Kurz bevor ich ging, sagte Chonghua mir, dass du heute nicht gut aussiehst, was etwas Schlimmes bedeuten könnte. Ich bin hier, um dich zu beschützen.“

„Verschwinde und hör auf, so einen Unsinn zu reden.“ Xiao Dao griff in seine Tasche am Gürtel und zog einen handtellergroßen Acht-Schätze-Spiegel heraus. Er betrachtete sich: „Habe ich etwa dunkle Flecken auf der Stirn?“

Sie betrachtete sich eine Weile im Spiegel, dann ergriff sie Xue Beifans Hand, hielt sie sich vor die Augen und bat ihn, ihr den Spiegel zu halten. Anschließend holte sie eine Brokatschachtel hervor.

Xue Beifan schaute neugierig zu und sah, dass sich unter dem kunstvollen Deckel der Brokatdose ein milchig-weißes, rosafarbenes Ei befand. Grinsend fragte er: „Ein rosafarbenes Gänseei? Welche Geschmacksrichtung hat es?“

„Es besteht aus Perlen, Gardenien und Osmanthuspulver.“ Xiao Dao kratzte etwas davon auf seine Hand, verrieb es und strich sich etwas auf die Stirn. „Es ist wunderbar! Meine Mutter hat es Stück für Stück mit feinem Papier gesiebt; selbst die Kaiserinnen im Palast konnten es nicht kaufen!“

Xue Beifan lachte: „Ist die dunkle Verfärbung auf Ihrer Stirn mit Puder abgedeckt?“

Xiao Dao puderte sich das ganze Gesicht, stellte dann die Puderdose weg, nahm noch etwas Puder aus dem Spiegel und kniff die Augen zusammen, als sie Xue Beifan fragte: „Ist es jetzt hell genug?“

„Es ist so hell!“, sagte Xue Beifan, zugleich amüsiert und genervt. „Es leuchtet so hell wie ein geschältes, hartgekochtes Ei.“

Xiao Dao verdrehte die Augen. Genau in diesem Moment verkündete der Sprecher, dass nun Hao Jinfeng an der Reihe sei.

Niemand wusste, wer da auf der Bühne stand, doch Hao Jinfeng ging hin und schlug die Person mit wenigen Schlägen und Tritten nieder. Der Verantwortliche teilte ihm mit, dass die zweite Runde begonnen habe und der Wettkampf in einer halben Stunde fortgesetzt würde.

„Was für ein Chaos!“, rief Xiao Dao. Überall waren Arenen aufgebaut, und das Können der Teilnehmer am Vorentscheid war sehr unterschiedlich. Manche waren wahre Kampfkunstmeister, andere glichen eher Metzgern. Einige gewannen mühelos, andere hatten Blut am ganzen Kopf.

Sie blickte neugierig umher und entdeckte schließlich nicht weit entfernt einen Kampfring, in dem Wang Bibo gerade im Begriff war, die Bühne zu betreten.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения