Chapitre 206

Сюй Чжэнъян был зол и немного напуган. Как и предполагал У Гуаньсянь, если бы взрыв произошёл среди толпы внутри отеля, разве Сюй Чжэнъян и Ли Бинцзе не пострадали бы? К счастью, взрыв произошёл снаружи отеля, и внутри не было вооружённых бандитов.

В противном случае последствия были бы невообразимыми.

Однако, если отбросить в сторону судьбу У Гуаньсяня, мэра Дуньшипо и его жены, того факта, что Ли Бинцзе испугался, а безопасность самого Сюй Чжэнъяна оказалась под серьезной угрозой, было достаточно, чтобы привести Сюй Чжэнъяна в ярость.

Сколько раз жизнь Сюй Чжэнъяна сталкивалась с прямыми или косвенными угрозами?

Ну, тогда Цзоу Минюань однажды нанял нескольких наемных убийц для работы на антикварном рынке, но в других случаях Сюй Чжэнъян никогда не сталкивался с такой внезапной и опасной ситуацией.

В коридоре раздались торопливые шаги, мимо двери пронеслись несколько полицейских.

Разумеется, полиция отправилась в кабинет мэра.

Божественное чутье Сюй Чжэнъяна уже охватило все здание. Он был встревожен и предельно бдителен. Ведь кто знает, какие еще необычные ситуации могут произойти в этом городе?

Дверь в комнату, где находились мэр и его жена, открылась, и из нее вышел полицейский в темно-сером костюме, серьезно направляясь к лестнице. Он спустился на второй этаж и нашел туалет.

Туалет был пуст. Офицер достал телефон и позвонил. Он огляделся, затем тихо, но настойчиво заговорил в трубку:

«Роджерс, что вы делаете? Мэр и его жена сегодня здесь…»

«Нет, нет, вы знаете, что сейчас ваше дело расследует специальная следственная группа. Не могли бы вы быть немного осторожнее в это время…»

«Хорошо, послушайте меня, в вашей группе есть полицейский информатор, и я выясню, кто это!»

"Я разберусь с этими чертовыми китайцами за тебя... О, не волнуйся, хорошо?"

Офицер повесил трубку, презрительно покачал головой и сердито выругался: «Черт возьми! Ублюдок!»

Он понятия не имел, что Сюй Чжэнъян подслушал его тщательно и тайно совершённый телефонный разговор. Хотя Сюй Чжэнъян и не мог понять, что говорил собеседник, потому что его божественная сила не могла распространяться за пределы китайского квартала.

Если бы они находились на улице, даже если бы это место не было в китайском квартале, до тех пор, пока Сюй Чжэнъян мог видеть собеседника, он мог бы использовать свое божественное чутье, чтобы проникнуть в мысли другого человека в его поверхностном сознании и таким образом понять, что он говорит, как если бы он понимал его язык.

Это явление также обнаружил Сюй Чжэнъян после прибытия в Дуньшибо. Очевидно, что Небесные Законы, установленные богами Небес, имели множество пробелов из-за отсутствия мощной божественной поддержки на протяжении времени.

Сюй Чжэнъян открыл глаза, посмотрел на У Гуаньсяня и с холодной улыбкой спросил: «Господин У, кто такой Роджерс?»

«Хм?» — удивленно посмотрела У Гуаньсянь, затем слегка нахмурилась и, повернувшись к остальным, сказала: «Вы все сначала идите в соседнюю комнату. Мне нужно кое-что обсудить с господином Сюй».

Пожилые мужчины, У Ань и четверо телохранителей были поражены, потому что имя Роджерс было им слишком хорошо знакомо; оно было практически нарицательным.

Однако эти люди последовали совету У Гуаньсяня. После первоначального шока все они встали и в сопровождении У Аня и нескольких телохранителей направились в соседнюю комнату. Лю Мин, по сигналу Сюй Чжэнъяна, развернулся и вышел.

Внутри комнаты остались только Сюй Чжэнъян и трое его спутников, а также У Гуаньсянь.

«Чжэнъян, ты знаешь Роджерса?» — с сомнением спросил У Гуаньсянь. Он действительно был очень озадачен. Этот Сюй Чжэнъян был в Дансбо всего несколько дней. Более того, даже если он и слышал о Роджерсе, ему не стоило вдруг упоминать имя этого злодея в такой ситуации.

«Полагаю, да». Сюй Чжэнъян кивнул, сохраняя спокойствие, и сказал: «Вы же знаете, что Роджерс сделал это, чтобы запугать вас, верно?»

У Гуаньсянь становился все более подозрительным, у него даже возникло легкое чувство беспокойства. Бай Цзин, однако, слегка подергивая мелкие морщинки на лице, сказал: «Я тоже догадался».

Сюй Чжэнъян улыбнулся и подумал про себя: «Чепуха, если бы ты не догадался или не подумал об этом, откуда бы я знал так ясно?»

Да, Сюй Чжэнъян только что использовал своё божественное чутьё, чтобы понять, о чём думает У Гуаньсянь.

"Чжэнян, откуда ты знаешь о Роджерсе?"

«Вам больше не нужно об этом спрашивать. Просто расскажите, как у вас появилась обида на Роджерса», — небрежно спросил Сюй Чжэнъян. В его тоне и поведении полностью отсутствовали какие-либо признаки лести или уважения. Он говорил как высокопоставленный правитель, непринужденно интересующийся проблемой подчиненного.

У Гуаньсянь испытывал некоторое недовольство, но понимал, что произошедшее сегодня в его отеле действительно втянуло его в большие неприятности. Дело Роджерса было незначительным; оно не только встревожило мэра и его жену из Дансбо, но и напугало дочь влиятельного военного деятеля в его отеле. Даже зная, что это не имеет к нему никакого отношения, полностью уклониться от ответственности было невозможно.

Поэтому, когда Сюй Чжэнъян задавал ему вопросы с такой надменностью и оттенком гнева, проницательному и расчетливому У Гуаньсяню ничего не оставалось, как вздохнуть и тихонько кратко рассказать о том, кем был Роджерс.

Оказалось, что Роджерс — главарь MS-13, крупнейшей банды в Дансбо. Он печально известен, и полиция подтвердила его причастность к одиннадцати убийствам за эти годы. Более того, говорят, что он отвечает за более чем 90 процентов наркотиков в районе Дансбо.

Однако, благодаря развитой правовой и демократической системам на Западе, несмотря на то, что всем известно, что Роджерс — злобный и презренный негодяй, они бессильны что-либо с ним сделать, поскольку недостаточно доказательств, подтверждающих совершение им преступления.

Однако наркосети Роджерса было трудно проникнуть в Чайнатаун, поскольку там всем руководил У Гуаньсянь.

У Гуаньсянь был видной фигурой среди высокопоставленных чиновников и поддерживал тесные связи с сменявшими друг друга мэрами и государственными деятелями, поэтому Роджерс не мог действовать опрометчиво в данный момент.

Но Роджерс был безумцем; чем сложнее было что-то сделать, тем больше ему хотелось это сделать.

Именно поэтому у него возникла вражда с У Гуаньсянем.

В этот момент У Гуаньсянь глубоко вздохнул, поджал губы, и выражение его лица стало холодным. В его прежде добрых и нежных глазах появилась нотка ледяной безжалостности.

Сюй Чжэнъян прекрасно понимал, какой гнев и властная аура бушуют в сердце У Гуаньсяня.

Хм, значит, этот добрый старик на самом деле безжалостный и решительный тиран, — с восхищением подумал Сюй Чжэнъян. — Если подумать, человек, сумевший прославиться на чужбине, — это не обычный человек.

«Господин Ву, я никогда не думал, что вы когда-то были такой могущественной и влиятельной фигурой», — тон Сюй Чжэнъяна был слегка насмешливым, но выражение его лица оставалось спокойным и невозмутимым.

У Гуаньсянь напрягся, затем покачал головой с улыбкой: «Старею».

«Я всё ещё в форме», — махнул рукой Сюй Чжэнъян.

Услышав скрытый смысл в словах Сюй Чжэнъяна, У Гуаньсянь невольно растерянно спросил: «Чжэнъян, я тебя всё меньше и меньше понимаю. Как будто ты меня очень хорошо знаешь…»

Сюй Чжэнъян улыбнулся и сказал: «Позвольте мне вас предупредить: у Роджерса есть тайный агент в полиции. Хм, тот самый офицер, который только что был в кабинете мэра и заглянул к нам в комнату».

У Гуаньсянь в замешательстве спросил: «Офицер Билли?»

«Я не знаю его имени», — Сюй Чжэнъян покачал головой. «Ты даже обменялся с ним взглядом».

«Откуда ты знаешь?» — спросил У Гуаньсянь. «Билли — заместитель начальника специальной следственной группы».

Сюй Чжэнъян махнул рукой и больше ничего не сказал, но опустил голову и прошептал несколько слов утешения Ли Бинцзе.

Цинлин тоже была полна сомнений, не понимая, откуда этот Сюй Чжэнъян знает о людях и событиях здесь. Судя по его разговорам с госпожой за последние несколько дней, он никогда не был в Соединенных Штатах, не говоря уже о Дансбо. Ли Чэнцзун, напротив, был полон удивления и восхищения. В Китае все, что происходило с Сюй Чжэнъяном, было странным и невероятным. Его боевая мощь была не только аномально высока, но и другие его способности были ужасающими.

Хотя Ли Чэнцзун не знал об особом духовном статусе Сюй Чжэнъяна, тот факт, что Ли Лао относился к Сюй Чжэнъяну при жизни, и недавнее отношение к нему со стороны вождей были достаточны, чтобы вызвать у Ли Чэнцзуна недоверие.

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

В памяти Сюй Чжэнъяна Ван Юнган доложил: «Господин, я видел его, я видел парня, который столкнулся с нами той ночью».

«Хм?» — нахмурился Сюй Чжэнъян. — «Разве все эти люди не получили ранения?»

«Сэр, я тоже не совсем уверен, но у этого парня огнестрельное ранение в ногу».

«Они в сговоре?»

«Да, сэр».

Сюй Чжэнъян нахмурился. Похоже, врагам суждено встретиться!

«Черт возьми, эти ублюдки…» — выругался Ван Юнган и добавил: «Господин, они замышляют отомстить нам. Кто-то видел, как мы сегодня вошли в отель «Императорский сад», и думает, что мы в сговоре с У Гуаньсянем».

Сюй Чжэнъян холодно фыркнул. Все они были одной группой, все китайцы. Он ничего не сказал, а вместо этого спросил: «Есть ли среди них кто-нибудь по имени Роджерс?»

«Они, кажется, упоминали ранее лидера по имени Роджерс, но его нет среди этих людей».

«Пусть они сами разбираются», — приказал Сюй Чжэнъян с холодной улыбкой.

«Да, сэр», — ответил Ван Юнган с хитрой ухмылкой.

Сюй Чжэнъян потёр лоб. «Давай, сражайся, убивай сколько хочешь. В любом случае, это не в нашей стране. Даже если мы устроим большой переполох, никто меня не заподозрит».

Стоявший рядом с ним У Гуаньсянь внезапно сказал: «Чжэнъян, я слышал, что несколько дней назад у тебя был конфликт с людьми Роджерса, это правда?»

«Ничего особенного», — небрежно, с улыбкой, сказал Сюй Чжэнъян.

«Так что, его приспешник ДиКарио был одним из ваших, кто причинил ему вред?»

Сюй Чжэнъян повернулся к Ли Чэнцзуну и сказал: «Он это сделал».

«Ох». У Гуаньсянь задумчиво кивнул, удивляясь, как Сюй Чжэнъяну и его команде удалось убедить полицию в том, что конфликт был вызван столкновением между людьми ДиКарио, в результате которого все они получили ранения.

Ли Чэнцзун, стоявший в стороне, выглядел совершенно невинным. «Какое отношение это имеет ко мне?»

Ли Бинцзе тихо сказала: «Чжэнъян, помоги им».

«Хм». Сюй Чжэнъян похлопал Ли Бинцзе по маленькой руке, подумав про себя: «Даже если ты мне ничего не скажешь, как я могу не переживать? Это за границей, а в китайском квартале полно наших соотечественников и родственников. У Гуаньсянь вступил во вражду с бандами только потому, что хотел защитить китайский квартал от их вреда. Теперь, когда мы здесь, конечно, мы должны об этом позаботиться».

Пока они разговаривали, Ван Юнган снова доложил: «Господин, все эти ребята серьезно ранены. Они взывают к Богу. Думаете, вам следует их спасти?»

Сюй Чжэнъян мысленно выругался: «Этот проклятый Ван Юнгань, он в последнее время становится всё более и более неадекватным, смеет сметь шутить надо мной…» Но он не мог винить Ван Юнганя, поскольку посланники-призраки теперь знали, что он, Сюй Чжэнъян, временно руководит резиденцией городского бога Фухэ от имени бывшего городского бога. Естественно, посланники-призраки чувствовали себя гораздо ближе к Сюй Чжэнъяну, чем к городскому богу, и были гораздо спокойнее.

Однако Сюй Чжэнъяну это чувство очень понравилось, особенно Ван Юнгану.

«Идите в полицейский участок Дансбо и проверьте записи с камер видеонаблюдения, чтобы узнать, где находится Роджерс», — проинструктировал Сюй Чжэнъян.

«Да, сэр».

Ван Юнган и Янь Лян немедленно приняли приказ и отправились в полицейский участок Дуньшипо.

В тот момент Сюй Чжэнъян понятия не имел, что у печально известного главаря банды Роджерса есть еще одна, крайне засекреченная личность.

Отдав свои указания, Сюй Чжэнъян посмотрел на У Гуаньсяня, который смотрел на него с недоумением, и с улыбкой сказал: «Старый У, ты хорошо справился с защитой интересов нас, китайцев, от посягательств бандитских группировок… Что касается Роджерса, тебе не стоит слишком беспокоиться и не иди по пути мести бандитов, как ты делал раньше».

У Гуаньсянь был поражен. Сюй Чжэнъян, откуда он, кажется, всё знает?

«Теперь, когда вы умыли руки от золотого чаша, прошло столько лет, вы же не можете позволить им снова запятнаться, не так ли?» — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой, словно очень благородный руководитель.

В взгляде У Гуаньсяня, устремленном на Сюй Чжэнъяна, помимо сомнения, читалась и нотка холода.

Том 5, «Духовный чиновник», Глава 235: Лицемерие и темперамент

Новогодняя встреча, естественно, закончилась на неприятной ноте.

Перефразируя слова Роджерса, сказанные им перед планированием этой операции: «Дайте этим желтокожим свиньям щедрый подарок. Дайте им понять нашу искренность. Принимать героин гораздо вежливее и мирнее, чем принимать кровопролитие от бомб и пуль…»

Подарок действительно был доставлен, и У Гуаньсянь понял его смысл.

Однако Роджерса весьма расстроило то, что на этот раз произошло нечто неожиданное.

В то время как его люди спокойно отступали после того, как устроили взрыв и ранили нескольких охранников в отеле Imperial Garden, на площади Чайнатаун, недалеко от отеля Imperial Garden, вспыхнула гражданская война, и полиция уже окружила этот район.

Таким образом, он бросил троих своих людей, а остальные четверо в жалком состоянии, подобно гиенам, потерявшим своих сородичей, бежали обратно в свое убежище.

На этом всё не закончилось. После того, как они вернулись в своё убежище, между ними необъяснимым образом завязалась драка, переросшая в перестрелку…

Учитывая такую серию действий, было бы странно, если бы полиция не обнаружила их и не провела тщательное расследование.

Это было второстепенным фактором, поскольку, хотя Роджерс и был несколько эксцентричен, он был очень осторожным человеком, скрупулезным в планировании и чрезвычайно внимательным к своим сотрудникам. Он считал, что полиция не сможет получить достаточно доказательств от его подчиненных, чтобы предъявить ему обвинение в совершении преступлений.

Что касается причин драки между его людьми, Роджерс усмехнулся своей доверенной особе Николь, прозванной «Африканской львицей», и сказал: «ДиКарио — глупая свинья; пусть идет к Богу».

«ДиКарио, а вдруг он что-нибудь скажет полиции?» — с некоторой тревогой спросил африканский лев Никол, попивая сливовый сок.

Роджерс не ответил на вопрос Николь, а повернулся к своему любимому молодому приятелю Джеку и спросил: «Как ты думаешь, что ДиКарио скажет полиции?»

«Что он мог сказать?» — презрительно усмехнулся Джек.

Затем все разразились смехом.

Их смех привлек внимание других посетителей бара, но когда они обернулись и увидели, что это Роджерс и его компания, они тут же испуганно отвернулись, не смея поверить, что это они.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497