Capítulo 42

Тогда, после того как Ку Лин обнял меня и показал волшебную ручку, я радостно обняла его за шею и сказала: «Брат Ку, я тебя очень люблю! Когда вырасту, хочу выйти за тебя замуж!»

Для меня это были всего лишь детские разговоры, но горы и реки записали каждое произнесенное мной слово.

****

Незавершенный телефонный разговор на вершине горы Хуаншань был моим последним разговором с Цюй Лином перед возвращением в город Хуаншань. После этого я больше не мог до него дозвониться. После этого я потерял с ним связь.

Глядя на прекрасные пейзажи южной части провинции Аньхой, я не мог ими полюбоваться; все мои мысли были заняты Цюйлином, и я твердо решил вернуться домой.

Время внезапно показалось бесконечным; в итоге один день в Наньпине пролетел как год.

Вечером я позвонила домой, чтобы сообщить маме о своем отъезде на следующий день и приблизительном времени прибытия. Я также назвала ей названия блюд, которые хотела бы попробовать. Перед тем как повесить трубку, я с некоторой неуверенностью спросила, приезжала ли Цюй Лин в последние пару дней. Мама ответила, что Цюй Лин не приезжала уже несколько дней.

Прижимая к себе термос в спальном мешке, я почему-то почувствовал, как по сердцу пробегает холодок.

Что случилось? Почему мы внезапно потеряли связь?

Восьмичасовая поездка из южной части провинции Аньхой обратно в город Х стала для меня мучительным испытанием.

Цюй Лин знал, что я сегодня вернусь. Перед отъездом он сказал, что угостит меня лапшой с говядиной в укромном переулке, когда я вернусь.

****

Я сразу же поехал обратно в колледж, и, отправив студентов в столовую, зашел в велопарковку за своим электросамокатом и немного покатался на нем вокруг здания декана.

Дверь в кабинет Ку Лина была заперта, и свет в комнате не горел.

Разочарованный, я поехал домой на велосипеде, лениво затолкал его во двор, открыл дверь и крикнул: «Я дома!»

Мне никто не ответил.

Дом был пуст.

Лунный свет заливал темный зал, создавая атмосферу безысходности.

Я стояла посреди гостиной, чувствуя себя крайне расстроенной. Цюй Лин нигде не было видно, и никого из членов моей семьи тоже не было! Они знали, что я сегодня вернусь!

Слезы от обиды текли по моему лицу, я топала ногами и в гневе колотила по столу. Внезапно в доме включился свет, и с неба посыпались разноцветные воздушные шары, превратив светлую гостиную в совершенно другой мир по сравнению с прежней темнотой.

«Тепло приветствуем славное возвращение товарища Су Юаньюаня из деревни!» — крикнул отец, стуча по потрепанному игрушечному барабану, сделанному из маленьких фрикаделек.

"Вы! Все вы!" Я посмотрела на всех членов своей семьи, которые внезапно появились, не зная, плакать мне или смеяться.

Ужин был очень роскошным; на столе были почти все мои любимые блюда.

«Юаньюань, ты похудела!» — сказал дедушка, глядя на меня, когда я грыз свиную ножку, держа в руке очки для чтения.

"Ммм..." — ответила я приглушенным голосом и взяла еще один кусочек жареных креветок с солью и перцем.

«Ты определённо похудела! Твоё лицо стало намного меньше». Бабушка положила тушеную куриную ножку на мою тарелку и нежно погладила меня по голове.

Ксизи внезапно появился из ниоткуда. Всего за несколько дней малыш заметно подрос. Он отчаянно царапал мне ногу своими пухлыми лапками, пуская слюни на куриную ножку в моей миске.

После ужина папа поднял электронные весы и с улыбкой сказал мне: «Юаньюань, ты так сильно похудела! Давай, взвесься, ты точно теперь будешь мало весить!»

У меня всегда была фобия перед весами; взвешиваться на людях — для меня самое большое табу. Однако все сказали, что сегодня я выгляжу стройнее, и, посмотрев на мои бедра, я действительно заметила, что они стали заметно тоньше, что меня немного смутило.

«Наша Юаньюань совсем похудела! Посмотрите, у неё такой острый подбородок!» Мама тоже подошла, чтобы подлить масла в огонь.

Я немного подумала, затем взяла Су Сицзи на руки и сказала: «Хорошо, я взвешу нас вместе, держа Сицзи на руках! Посмотрим, сколько мы будем весить вместе!»

Мама и папа обменялись взглядами и сказали: «Главное, чтобы ты был готов взвесить его любым удобным для тебя способом!»

Я все еще немного волновалась. Держа Сизи на руках, я осторожно встала на весы. Когда я посмотрела вниз, я тут же закричала и спрыгнула с весов.

«Ух ты!! Она весит 139 фунтов!» — воскликнул папа, широко улыбаясь. «Значит, Су Юаньюань такая тяжелая! Она почти такая же тяжелая, как я!»

«Да, я все гадала, сколько она весит, может быть, максимум 120 фунтов, а как же она на самом деле весит 139 фунтов?» — воскликнула мама.

Дедушка и бабушка тоже не отставали. Бабушка достала ручку, а дедушка — свой блокнот, и они тут же записали это ненавистное число 139.

Слёзы... Меня обманули эти японские дьяволы! Они сговорились меня обмануть! Они сказали, что я худая, чтобы заставить меня встать на весы?

"Я... я не такая уж и тяжелая! Это Сизи тяжелая!" — возразила я, поднимая Сизи.

«Забудь об этом, Сизи весит максимум десять фунтов, так что у тебя всё ещё 129 фунтов! Это довольно много!» — крикнул отец. — «Ты посмела сказать, что в прошлый раз весила 110 фунтов, это была полная ложь!»

«Юаньюань действительно нужно похудеть. Это позор для девочки — весить 59 килограммов!» — проворчала ее мать.

Я больше не могла терпеть эти придирки, поэтому схватила Сицзи и побежала наверх. «Я ужасно устала! Пойду спать!»

«Юаньюань, не убегай! Мы ещё не закончили разговор!»

Забудь об этом, если я позволю тебе всё это сказать, как мне тогда жить?

****

Мне не хотелось спорить с семьей о своем весе, поэтому я лежала на кровати и думала о Ку Лин, которая еще не звонила.

Этот декан — лжец! Он обещал угостить меня говяжьей лапшой, когда я вернусь! А он исчез бесследно! Я сердито достала телефон. На мгновение уставилась на него, а потом отбросила в сторону.

Я задремала на некоторое время, держа Сизи на руках, когда меня разбудили вибрации рядом с кроватью.

Я рефлексивно нашла телефон, ответила на звонок и сказала: «Здравствуйте! Кто это?»

На другом конце провода воцарилась тишина, но я слышала дыхание. Мое волнение внезапно усилилось, сонливость исчезла, и я крепко сжала трубку, спросив: «Это директор?»

"Юаньюань..." Голос в телефоне был тихим и мрачным, словно исполненным невыразимой усталости.

"Ку Лин! Лжец! Ты обещал угостить меня лапшой с говядиной, когда я вернусь, но почему ты вообще ничего от меня не слышал последние несколько дней?" — сердито обвинила я его, наконец выплеснув все накопившиеся обиды.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361