Kapitel 85

Она смущенно вложила свой драгоценный меч в ножны, взглянула на Муронг Инь с оттенком негодования в глазах, но выражение лица Муронг Инь оставалось спокойным и невозмутимым.

Она спрятала свой драгоценный меч в рукав, лицо ее уже побледнело, и она повернулась, чтобы уйти.

Наблюдая, как принцесса Синлуо уходит, слуга Юань Цин повернулся к Муронг Инь, его лицо тоже выглядело довольно мрачным, и он невольно пробормотал что-то себе под нос.

«Принцесса Синлуо все это время была глубоко влюблена в тебя, почему же ты ожесточил свое сердце и отверг ее?»

Муронг Инь хранила молчание.

Он посмотрел на костер, где слуга все еще ковырял угли, подкладывая дрова по кусочку, но, к сожалению, огонь никак не разгорался.

Юань Цин шагнул вперед, чтобы помочь слуге потушить огонь, и пробормотал при этом: «Неужели молодой господин все еще положил глаз на эту лисью лисицу Ляньхуа? Она же женщина Е Чуханя, и она совершенно бессердечна по отношению к нам…»

«Юань Цин».

Муронг Инь заговорил, но в его голосе не было ни слова упрека. Он сидел в инвалидном кресле, глядя на свет костра: «В тот день, когда вы спасли меня на заснеженной горе, неужели рядом со мной никого не было?»

"Конечно, нет!"

Юань Цин бросил в огонь полено и решительно сказал: «В тот момент молодой господин лежал без сознания в снегу, и казалось, что спасти его уже не удастся. Если бы не принцесса Синлуо, боюсь, молодой господин…»

«Итак, как же я покинул Снежные ворота Тяньшаня?»

Юань Цин стоял там, ошеломленный огнем, и не мог ответить на вопрос.

Костер ярко горит.

Слуга, подбрасывавший дрова в огонь рядом с Юань Цин, медленно поднялся и снова взвалил на плечо тяжелую связку дров. Слуга был невысокого роста и одет очень худощаво, и, неся толстую связку, выглядел так, будто его вот-вот раздавит.

«Молодой человек, подождите минутку».

Позади слуги послышался спокойный голос Муронг Иня. Он взглянул на Юань Цин, которая быстро шагнула вперед и подтолкнула инвалидное кресло Муронг Иня к слуге, несущему за собой дрова.

Слуга стоял неподвижно, спиной к Муронг Инь.

Муронг Инь только начал говорить, как вдруг сказал: «Молодой человек, ваша рука…»

Услышав его голос, слуга, казалось, испугался и в панике бросился вперед. Однако Юань Цин, своими длинными руками, протянул руку, схватил слугу за воротник и оттащил его назад с такой же легкостью, как поймал цыпленка.

«Наш юный господин разговаривает с тобой, почему ты убегаешь?!»

Растрёпанный слуга вырвался из объятий Юань Цина, поспешно опустился на колени на песок, дрожа всем телом, многократно кланяясь и непрестанно рыдая; он был нем.

Юань Цин сердито посмотрела на него: «Почему ты стоишь на коленях? Мы тебя есть не собираемся!»

«Юань Цин, перестань говорить».

Муронг Инь был крайне раздражен грубым слугой. Он медленно оттолкнул Юань Цина, преграждавшего путь молодому человеку, и тихо сказал: «Вы уже напугали этого юношу».

Юань Цин благоразумно встала позади инвалидного кресла.

Перед Муронг Инь невысокий слуга все еще дрожал и стоял на коленях на песке, уткнувшись головой в песок, уперев руки в землю и не смея поднять голову или пошевелиться ни на дюйм.

«В пустыне ужасно холодно, руки потрескались и обветрились».

Муронг Инь, сидя в инвалидном кресле, слегка наклонился вперед и с мягким лицом протянул слуге бутылочку обезболивающей мази. «Возьмите эту мазь и нанесите на рану. Не допускайте ухудшения состояния».

Слуга был нем и не мог говорить; он мог только кланяться.

Муронг Инь слегка улыбнулась и поставила перед слугой бутылочку с мазью и коробку с пирожными. «Судя по вашему виду, вы, наверное, еще ничего не ели. Отнесите пирожные обратно и съешьте их!»

Однако слуга продолжал держать голову опущенной.

«Молодой господин, здесь слишком холодно. Позвольте мне отвести вас обратно в вашу палатку, чтобы вы отдохнули!»

Увидев, как Муронг Инь закончила все это, Юань Цин укрыл ее теплым плащом, затем развернул инвалидное кресло и повез ее к великолепному шатру, охраняемому воинами в золотых доспехах.

Воин в золотых доспехах опустил голову и раздвинул занавеску шатра, открыв взору теплое и уютное внутреннее пространство.

Слуга молча продолжал стоять на коленях на земле.

Пока они не оказались далеко.

Костер ревел.

Служанка, стоя на коленях, медленно подняла голову. В руке она сжимала бутылку с антифризной мазью. Ее лицо было покрыто пылью, но глаза сияли, как вода. Две слезинки медленно навернулись на ее глаза, оставляя два четких следа на пыльных щеках.

Поздней ночью.

Внутри богато украшенного шатра внезапно поднялась какая-то фигура.

«Юань Цин!»

Услышав зов Муронг Инь изнутри палатки, Юань Цин, дежуривший снаружи, тут же проснулся. Он поспешно вскочил и бросился в палатку, выпалив…

«Молодой господин!»

Муронг Инь упала с кровати на пол. Ее ноги были искалечены и бессильны, она могла держаться за инвалидное кресло только руками. Ее лицо выражало тревогу и напряжение.

«Быстрее, помогите мне!»

«Да». Юань Цин поспешно шагнул вперед и помог Муронг Инь сесть в инвалидное кресло, затем подтолкнул кресло сзади и с недоумением спросил: «Куда направляется молодой господин?»

"Снаружи!"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218