Kapitel 32

Но капитан гвардии в черной одежде испепелил его взглядом, заставив замолчать.

«Даже не думай об этом. С моим присутствием, старик Хэй, я не позволю тебе и пальцем прикоснуться к нашему молодому господину». Он поднял меч, поклявшись с невероятной силой: «Я не позволю тебе запятнать чистую и благородную репутацию нашего молодого господина…»

Он был так зол, что не мог связно говорить, его борода встала дыбом, и он свирепо смотрел на всех. Одним движением запястья он, используя свою способность к легкости, оставил У Шилана позади и бросился к гостинице.

Осквернить... запятнать... Какие ужасные слова!

Эти два торжественных слова совершенно потрясли Исиро. Держа в руках красочную книгу Ло Шао с поучительными именами, полную каллиграфических почерков, он не смог проронить ни слезинки.

Комната Исоро — номер 1 (земля).

Молодой господин Ло — император № 1.

Они находились на расстоянии трех этажей друг от друга, и чтобы увидеть двери и окна друг друга, нужно было смотреть вверх.

«Почему не верхняя комната?» — спросил Иширо, его глаза наполнились слезами, он смотрел на старика с мрачным и бескомпромиссным выражением лица. Он был очень расстроен.

Он стоял перед дверью Ло Цзиньфэна, словно привратник, будто столкнулся с самым враждебным врагом. Не моргнув глазом, он с невозмутимым лицом произнес: «Только эта комната находится дальше всего от нашего молодого господина».

Он сделал паузу, а затем беспомощно добавил: «Однако вся еда, напитки, жилье и прочие необходимые вещи соответствуют самым высоким стандартам».

Ичиро почувствовал некоторое облегчение и повернулся, чтобы уйти.

Внезапно, со скрипом, деревянные оконные стекла медленно распахнулись, и из них донесся слабый аромат орхидей. Молодой господин Ло прислонился к окну, на его губах играла улыбка.

«Молодой господин», — произнес старый Хэй, дрожа от страха.

«Теперь можешь спускаться. Нам с Сяо Уши нужно многое обсудить». Он лениво улыбнулся, его широкие рукава небрежно свисали, волочась по подоконнику и грациозно развеваясь на ветру.

Сегодня он был необычно одет в белоснежную шелковую мантию с золотой отделкой, что делало его еще более болезненным, особенно учитывая его слабый и бледный вид.

«Молодой господин!!!» — старый Хэй внезапно поднял голову, крайне встревоженный, — «Я… я не могу спуститься вниз».

Он сказал это, а затем опустился на колени.

«А? Что тут происходит?» Молодой господин Ло улыбнулся и, опираясь на перила, окинул взглядом растерянного Пятьдесят Ланга. «Маленький Пятьдесят сделал что-то, что вам не понравилось?»

Старый Хэй посмотрел на У Шилана с горьким выражением лица, его старческое лицо потемнело, он несколько раз колебался, прежде чем наконец произнести: «Молодой господин, госпожа Сяо, она… ну, в любом случае, я не оставлю вас».

Он стоял на коленях, выпрямив спину, на его лице читались упрямство и терпение.

«О?» — Ло Цзиньфэн, глядя на У Шилана, всё больше недоумевал и спрашивал: «Маленький У Шилан, ты позволил себе вольности со Старым Чёрным?»

Услышав это, и те, кто стоял на коленях, и те, кто стоял неподвижно, пришли в ярость.

«Ло Цзиньфэн!!!»

"Молодой господин!!!"

Молодой господин Ло выглядел совершенно невинным, печально вздохнул и продолжил: «Разве я не так хорош, как старый Хэй? Маленький Пятьдесят, если хотите…» Он двусмысленно опустил голову и вздохнул: «Этот молодой господин скорее умрет за поместье, чем за них!»

Старый Хэй, стоя на коленях, чуть не обезумел. Со слезами на глазах он изо всех сил пытался вырваться и говорил: «Молодой господин, старый Хэй тоже готов пожертвовать собой ради поместья, чтобы сохранить вашу непорочность».

Оба были настолько опечалены, что совершенно не обращали внимания на ошеломленного и недоумевающего Горо.

«Хм? Значит, у тебя была такая мысль?!» Выражение лица Ло Цзиньфэна мгновенно изменилось. Его слабая улыбка внезапно расцвела в яркую, мрачную, глаза засияли еще ярче. Пальцы, сжимавшие оконную раму, усилились, отчего дерево заскрипело. Несколько кусков даже с силой отломились и разлетелись по полу. Молодой господин Ло медленно выпрямился, его холодный и зловещий тон произнес: «Старый Черный, ты действительно хочешь откусить кусочек моего пирога?!»

Несмотря на явную улыбку, старый Хэй, стоявший на коленях, отчетливо слышал, как его молодой господин скрежещет зубами, и холодный пот стекал по его лбу.

Он опустил голову, чуть не расплакавшись! Неужели он все это время общался с варварами?! Почему общение было таким сложным?!

Они говорили о том, что готовы пожертвовать собой ради страны, но как это переросло в раздачу еды?!

Он стиснул зубы, ломая голову, но так и не смог понять, в чем проблема!

«Раз уж так, я не могу вас здесь оставить», — равнодушно махнул молодой господин Ло, откинув край одежды, — «мне не нравятся никакие неблагоприятные факторы, которые могут меня окружить».

Он говорил так непринужденно, словно хотел сказать: «Я не люблю зеленый перец».

Но это чуть не довело Старого Чёрного, стоявшего на коленях, до слёз.

Он тотчас же поднял руку и поклялся: «Моя преданность вам, юный господин, такова, как…»

«Хм, я в это верю», — кивнул молодой господин Ло, поглаживая подбородок с улыбкой. — «Главное, старый Хэй, ты слишком обаятелен. Я не могу не завидовать тебе. Так что, ты сначала возвращайся в поместье, а я буду заботиться о твоем питании целый месяц».

Старый Хэй разрыдался, многократно прикасаясь к своему потемневшему лицу, подавляя горе, и, стиснув зубы, сказал: «Это моя вина. Я решил изуродовать себя и последовать за молодым господином».

Ичиро едва не выбил себя из себя смешком.

Этот парень слишком честен. Он похож на кусок угля, с маленькими глазами, плоским носом и плоским ртом, и всё же всерьёз утверждает, что собирается изуродовать себя.

Это совершенно излишне!

Старый Хэй свирепо обернулся, испепеляющим взглядом посмотрел на Пятьдесят Ланга своими крошечными, похожими на кунжутные семечки, глазами, а затем снова повернулся, чтобы с нетерпением взглянуть на молодого господина Ло.

«Как такое может быть?» — удивленно покачал головой молодой господин Ло. Он искренне сказал: «Не растрачивай талант, данный тебе Богом. Возвращайся в поместье и поладь с невесткой Ню. Завоюй её обаяние. Мы с Сяо Уши скоро вернёмся с турнира по боевым искусствам. Надеемся услышать от тебя хорошие новости».

Его тон был ледяным; казалось, это были не слова убеждения, а скорее приказы.

Старик Хэй мог лишь кивнуть со слезами на глазах, печально собрать вещи и отправиться обратно в деревню, чтобы подготовиться к тому, чтобы вымыть руки и стать шеф-поваром.

Говоря о тёте Ню, работнице столовой в горной вилле Луося, нельзя не восхищаться ею. Эта женщина, которой почти сорок лет, всё ещё сохраняет обаяние восемнадцатилетней девушки. Она всегда вся в цветах и ходит с покачивающейся походкой. Она десятилетиями открыто и тайно добивалась расположения Лао Хэя.

Это ситуация, которая может быть удовлетворена только в случае необходимости... поэтому у меня нет иного выбора, кроме как удовлетворить её.

Молодой господин Ло долго вздыхал у окна, затем с тоской обернулся и спросил: «Маленький Пятьдесят, все говорят, что настоящая любовь в конце концов воссоединит. Ты согласен?»

Исоро кивнул, очень на это похоже, и сказал: «Неплохо, неплохо».

Услышав это, Ло Цзиньфэн был вне себя от радости. Он слегка повернул голову и посмотрел на У Шилана сверкающими глазами. Его брови были полны нежности, а глаза сияли от улыбки. В лунном свете его белые одежды развевались и кружились, придавая ему элегантный и неземной вид.

«Поэтому мы с Ушуаном в конце концов полетим бок о бок». Ушилан сжал кулак в груди, его взгляд скользнул по эфирному Ло Дашао и остановился на яркой луне.

Ушуан, я здесь, жду, когда ты меня найдешь!

Над серебристо-белой луной постепенно появилось холодное, суровое лицо. Глаза и брови Исоро были полны улыбки, когда он пристально смотрел на луну.

«Хм», — лицо Ло Цзиньфэна внезапно похолодело, глаза вспыхнули гневом, и он злобно произнес: «Какие двойные крылья? Если у тебя есть крылья, я их оторву…»

Если у тебя есть крылья, я их оторву. Даже если это причинит тебе невыносимую боль, я сам её потерплю.

Резкий тон наконец вывел влюбленную Иширо из оцепенения. Она повернула лицо, ее взгляд был затуманен, и, встретившись с мрачным выражением лица Ло Цзиньфэна, замолчала.

«Не возвращайся. Оставайся сегодня в этом доме».

После долгого зрительного контакта молодой господин Ло мысленно вздохнул и тихо произнес:

«Нет», — Исоро нахмурился, схватившись за воротник и выглядя весьма смущенным. — «Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Мы не можем находиться в одной комнате».

У неё вдруг появилось чувство женской самосознательности?!

Ло Цзиньфэн резко обернулся, его глаза горели яростью, а лицо исказилось от гнева. Он сказал: «Мы с тобой должны быть раздельно, но как же молодой господин Ушуан? Разве вы не делили с ним комнату?!»

У Шилан стиснул зубы и молчал, в его глазах читалась обида. Он подумал про себя: «Эй, молодой господин Ло, должность Ушуана не твоя, понятно?»

Увидев её обиженное выражение лица и надутые губы, Ло Цзиньфэн невольно беспомощно вздохнул. Он понизил голос и мягко объяснил: «Последние несколько дней за нашей машиной следят подозрительные люди. Если бы не большое количество людей, которых на этот раз привезли из деревни, боюсь, мы бы уже несколько раз приняли меры. Я беспокоюсь о том, что ты останешься одна». Он поднял палец и указал на планировку комнаты, добавив: «Смотри, эта комната разделена на две части. Я буду спать во внешней комнате, а ты — во внутренней. На самом деле, мы не будем делить комнату».

Это правда. Номера высшего класса в этой гостинице обычно разделены на две комнаты, причем внешняя из них является так называемой зоной приема.

Исоро прикусил губу, вспоминая изогнутый клинок с той ночи, сердце сжалось, и он наконец кивнул. Он колебался, садясь на край кровати, настороженно глядя на молодого господина Ло, намереваясь спать в одежде.

Ло Цзиньфэн широко улыбался, готовясь помочь ей донести одеяла и застелить постель, но, увидев её настороженное выражение лица, тут же помрачнел. Он холодно фыркнул и сказал: «Даже если бы у меня не было вкуса, меня бы не заинтересовала такая женщина, как ты, без груди, без бёдер и без сердца». Он ещё больше разозлился, сделал паузу, а затем, приняв надменную позу, добавил: «К тому же, большую часть времени ты ничем не отличаешься от служанок в моём поместье».

Хотя Исоро и не хотел в этом признаваться, его настороженное выражение лица все же ранило сердце гордого молодого господина. Он сердито засучил рукава и ушел, а нефритовые подвески на его поясе с резким лязгом ударились друг о друга.

С невинным выражением лица Джиро сидел на кровати, безучастно глядя на свою грудь. Спустя долгое время он с облегчением утешил себя словами: «Ни груди, ни бедер, ни сердца, по крайней мере, у меня еще есть желудок».

Она с радостью достала пирожные из своего ужина, который прятала в рукаве, и с удовольствием их съела.

На следующее утро Ло Шао встал рано, что было для него необычно.

Сидя за обеденным столом в гостинице, я наслаждался чаем и пейзажем в приятном настроении.

Когда Джиро спустился вниз, он улыбался, наблюдая, как одетый в черное начальник охраны по пути докладывает о ситуации.

«Старый Хэй, наша следующая остановка — Лайчэн. Там вы сможете привести больше опытных людей». Ло Шао расслабленно постучал двумя пальцами по столу. «Также, после возвращения в поместье, присмотри за сестрой Ню. Я заметил, что в последнее время она ведет себя очень странно».

Лицо старого Хэя тут же посерьезнело, и он несколько раз кивнул.

«Кроме того, она сказала, что собирается уехать в регион Сычуань-Чунцин, чтобы найти своих родственников», — Ло Шао, небрежно прислонившись к стене, сказал с улыбкой: «Я не слышал, чтобы у нее были какие-либо родственники, поэтому вы можете ненадолго поехать с ней, возьмите с собой Сяо Бина и Сяо Ло и поехать с ней в Сычуань-Чунцин».

Старый Хэй поспешно сказал: «Но, молодой господин, я…»

«Не беспокойтесь, со мной тринадцать всадников, все они отлично справляются с охраной поместья». Молодой господин Ло улыбнулся и одним предложением пресек предложение старого Хэя.

«Нельзя терять время, действуйте».

Старик Хэй, стоявший у двери, мог лишь со слезами на глазах прощаться. Перед уходом он не забыл испепеляюще посмотреть на У Шилан. Повернувшись спиной к Ло Шао, он хлопнул её по плечу и пригрозил: «Мой молодой господин добрый и мягкосердечный. Он смягчится, даже если увидит слабую кошку или собаку. Не пользуйся его мягкосердечием и не пытайся сблизиться с ним». Он глубоко вздохнул и тихо сказал: «В нашей деревне полно красавиц, которым нравится молодой господин. Ты даже не претендуешь на его внимание».

Исоро кивнул с улыбкой.

Взмахнув в руке маленьким платком, она сказала: «Хорошо, старый Хэй, иди с миром. Обещаю, я позабочусь обо всех остальных твоих делах».

Она говорила с предельной искренностью, отчего лицо Лао Хэя несколько раз дёрнулось. Он несколько раз злобно посмотрел на неё, прежде чем вскочить на коня и умчаться прочь.

«Маленькая Пятидесятница, на твоем месте я бы переоделся из этого черного наряда», — сказал Ло Цзиньфэн, незаметно для нее стоя позади. Он указал на плечо Пятидесятницы и прошептал: «В черном ты выглядишь так, будто в трауре».

Услышав это, у Исоро сразу же возникло негативное впечатление.

Он нерешительно спросил: «Неужели это действительно так?»

Ло Шао торжественно кивнула, незаметно прижала платок к плечу и сказала: «Помни, после того как переоденешься, умойся; твое лицо покрыто слюной».

Исоро поспешно вытер лицо, жалуясь: «Я уже умылся».

Ло Шао слегка улыбнулся, повернул ее, щелкнул пальцами, и тут же охранник передал ему комплект светло-розовой женской одежды.

«Давай, я дам тебе время выпить чашку чая. Поторопись». Он протянул руку и слегка толкнул его. Стиснув зубы, Горо выхватил одежду из его рук и повернулся, чтобы подняться наверх.

Она шла очень быстро, по-детски поднимая руку, чтобы вытереть лицо.

Стоя на месте, Ло Шао наблюдал, как У Шилан поднимается по лестнице, пока она не скрылась из виду. Его улыбающееся лицо постепенно помрачнело. Он покрутил указательным пальцем вышитый платок, который только что взял в руки, повернул голову и приказал: «Ци И, посмотри на ароматизированный порошок на нем. Откуда он?»

Тотчас же вперед вышел охранник в черном, почтительно взял предмет, склонил голову в ответ и легким движением ноги отскочил прочь.

«Второй всадник, ты отправляйся с Лао Хэем и остальными в регион Сычуань-Чунцин. Немедленно доложи, если что-нибудь случится».

Второй всадник в чёрном с недоумением спросил: «Молодой господин, а что насчёт Старого Чёрного?»

Ло Цзиньфэн повернулся, снова сел, взял чай со стола, размешал его крышкой и спокойно сказал: «Он не Лао Хэй, поэтому я его отодвинул».

Второй всадник удивился и спросил: «Молодой господин действительно мудр, но откуда вы это знаете?» Тринадцать всадников в чёрных одеждах росли вместе с Ло Цзиньфэном с самого детства, поэтому они были ему ближе, чем другие охранники.

Ло Цзиньфэн выпрямился в кресле, чувствуя сильное раздражение. Он ответил приглушенным голосом: «Ну и что, если он искусно перевоплотился? Он не освоил ничего из необходимого и совершенно не обладает профессиональной этикой. Эта операция под прикрытием... провалилась!»

Он в гневе швырнул чашку на стол и пробормотал себе под нос с ещё большей яростью: «Старый Хэй, оказывается, не заглянул в «Двенадцать месяцев Весеннего дворца», которые я пропустил! Какая огромная оплошность, и всё равно это случилось!» Он в ярости обернулся и сказал: «Неужели Дворец Жабы-Сокровищницы считает меня идиотом?!»

Его глаза расширились от гнева, он стиснул зубы и яростно воскликнул: «Раз уж они так меня спровоцировали, я больше не буду прятаться. Я преподам им урок!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211