Prinzessin Xiangsi - Kapitel 53

Kapitel 53

Hua Wuduo fut surpris.

Il murmura : « Rien de bien important, les années passées avec toi sont la seule chose qui compte dans ma vie. Cette chose me rend si heureux que je ne peux me contenir. Je voudrais que nous puissions vivre ensemble pour toujours dans la forêt de bambous et ne jamais être séparés. Dans mon cœur, aucune gloire ni aucun pouvoir terrestre ne peut se comparer à toi. »

« Je suis née avec un destin inéluctable, et j'ai naïvement tenté d'y échapper. Je croyais pouvoir cesser d'y penser, de le regarder. Je pensais pouvoir passer ma vie heureuse avec toi, dans un paradis. Mais… comme elle l'a dit, si un jour tous ceux que j'aime disparaissent et que je me retrouve seule au monde, je ne serai pas heureuse, et je ne pourrai plus te rendre heureux. »

suivre

« Quand je reviendrai cette fois… » Il semblait vouloir dire quelque chose, mais finalement il se ravisa. Il étouffa un sanglot, la serra plus fort dans ses bras et dit tristement : « Quel que soit mon choix, je te ferai souffrir. Je suis destiné à te faire souffrir. Mais tant que tu es en vie, tant que tu es en vie… même si… je n’hésiterai pas ! »

« N'oublie pas qu'il ne faut pas la chercher », a-t-il déclaré avec force.

« Ne me poursuis pas. » Il la lâcha résolument, sauta au loin et disparut dans la nuit, emportant avec lui tout le danger environnant.

Il est vraiment parti, comme ça.

Elle n'arrivait toujours pas à y croire. Ses mains, qu'elle venait d'entrelacer, étaient encore chaudes

; son souffle semblait s'attarder près d'elle. Mais elle savait qu'une fois parti, il ne reviendrait jamais. Il avait scellé ses points de pression pour l'empêcher d'offenser l'Impératrice

; ne les relâchait-il pas parce qu'il craignait qu'elle ne le laisse pas partir

?

« Ne me poursuis pas. » Ses dernières paroles, avant de partir, résonnèrent dans son esprit, chaque mot pesé. Pourquoi ne devrais-je pas te poursuivre ? Était-ce parce que ce serait inutile ? Même si je te rattrapais, ce serait vain. Mais comment sais-tu que ce serait vain ? Peut-être que mon identité me le permet… Fixant du regard la direction où il était parti, une tristesse infinie l’envahit, lui rongeant le cœur de façon incontrôlable.

L'impératrice avait raison sur un point : elle était bien trop égoïste. Par souci de son propre intérêt, elle n'a jamais révélé sa véritable identité à Liu Xiu. Elle-même doutait d'avoir le courage de mourir à ses côtés.

Elle laissa échapper un rire amer, se détestant quelque peu.

La bruine hivernale dans le sud est toujours implacable. La pluie trempait ses cheveux, son visage et son corps, ruisselant à travers elle.

Le vent souffle et le froid vous pénètre jusqu'aux os.

Deux heures, une éternité.

Dès que les points de pression furent relâchés, le corps de Hua Wuduo se relâcha et elle tomba de l'arbre, atterrissant lourdement au sol. Longtemps, elle resta immobile, comme si la chute l'avait tuée. Elle agrippa la boue sale sous elle, la serrant fort dans ses paumes. Elle se releva péniblement, laissant la pluie fouetter son visage tandis qu'elle levait les yeux. Son corps ne ressentait plus le froid, mais pourquoi son cœur lui faisait-il si mal

? Elle tituba.

Au cœur des bois, le jeune maître Xiu partit puis revint.

Liu Shun le suivit, le visage empreint d'inquiétude. Il observa le jeune maître qui fixait immobile le dos de la femme, perchée dans l'arbre au loin. La femme était visiblement figée, telle une statue, et le jeune maître la dévisageait lui aussi sans bouger, laissant le vent et la pluie le fouetter.

L’impératrice avait envoyé des gens le presser à plusieurs reprises, mais le jeune maître restait impassible, le regard fixé sur la femme dans l’arbre, comme s’il préférait la contempler toute sa vie.

Liu Shun ressentit soudain une vive douleur à la poitrine. Il savait que le jeune maître craignait que l'Impératrice ne fasse tuer cette femme après son départ. Pendant qu'il attendait que les points de pression de la femme se relâchent d'eux-mêmes, le jeune maître n'avait jamais été aussi incapable de se séparer d'une femme. Il n'avait jamais vu une telle souffrance et une telle vulnérabilité dans ses yeux. L'expression du jeune maître lui inspira un profond dégoût pour cette femme. Quels moyens avait-elle utilisés pour le pousser à renoncer à son statut et à sa position, à refuser d'épouser Qi Xin, la plus belle femme du monde, et à ne vouloir parcourir le monde avec elle, menant une vie simple et austère dans les montagnes

? Qu'avait-elle de si spécial pour que le jeune maître l'abandonne

? À cette pensée, une haine grandissante s'empara du cœur de Liu Shun.

Deux heures passèrent. Liu Shun, qui pratiquait les arts martiaux depuis l'enfance, avait les mains et les pieds engourdis et glacés. Les points de pression de la femme furent enfin relâchés, et elle tomba soudainement de l'arbre, gisant inerte au sol. Il sursauta, se demandant : « Aurait-elle pu mourir de la chute ? » Il allait ricaner lorsqu'il remarqua que le jeune maître à ses côtés tremblait. Ses doigts, agrippés au tronc, s'enfoncèrent profondément dans l'écorce, en arrachant silencieusement un morceau mêlé de sang. Il ne pouvait voir l'expression du jeune maître, mais il savait qu'il souffrait atrocement. Cette femme lui avait infligé de telles souffrances, et la haine de Liu Shun s'intensifia.

La femme finit par se lever, d'un pas chancelant, et quitta peu à peu les bois, disparaissant de leur vue. Le jeune maître ne bougea plus et laissa échapper un soupir de soulagement.

Hua Wuduo retourna la première à la hutte de bambou. Assise tranquillement à l'intérieur, le corps trempé par la pluie, un froid glacial l'envahissait, mais elle refusait de lutter. Une étrange sensation de paix l'envahissait malgré le froid et les tremblements qui la tourmentaient. Se remémorant la scène précédente, elle se sentit soudain toute faible. Elle savait qu'elle devrait y faire face, mais elle ne s'attendait pas à ce que cela arrive si vite, et il était parti sans lui laisser le temps de protester. Il ne la laisserait pas le poursuivre

; il lui cachait quelque chose. À cette pensée, son visage s'assombrit.

Se souvenant de ses paroles – que s'il la quittait, il ne vivrait plus jamais seul –, une pointe de peur la saisit. Soudain, elle comprit : pensait-il qu'elle renoncerait à le poursuivre simplement parce qu'il l'en empêchait ? Elle sourit, se levant brusquement et retrouvant instantanément toutes ses forces. Ses yeux brillaient d'une lumière éblouissante. Elle le poursuivrait, coûte que coûte. Xiu était à elle ! Elle lui révélerait elle-même sa véritable identité, lui ferait savoir qu'il pouvait l'épouser, qu'ils étaient faits l'un pour l'autre et qu'elle pouvait lui offrir ce qu'il désirait !

Elle a rapidement fait ses bagages et a quitté la forêt de bambous pour rejoindre la capitale.

Elle ne s'attendait pas à être suivie dès sa descente de la montagne.

Elle fit semblant de ne rien savoir jusqu'à son arrivée à l'auberge. À la tombée de la nuit, elle se changea et se rendit chez l'homme. Suspendue la tête en bas sur le toit, elle entendit des voix à l'intérieur. Après les avoir entendues mentionner le port d'anneaux d'or aux deux doigts, Hua Wuduo retira les siens. Plus tard, elle les entendit décrire à nouveau son apparence. Se touchant le visage, elle réalisa que, dans sa hâte de quitter la forêt de bambous, elle avait oublié de changer de masque.

Elle quitta l'auberge en secret cette nuit-là, et le lendemain, elle se dandina délibérément devant eux, tournant à gauche et à droite, mais ils l'ignorèrent complètement. L'un d'eux, agacé de la perdre de vue, la regarda avec dédain, la croyant encombrante, et la bouscula. Hua Wuduo fit claquer sa manche et s'en alla.

Se débarrasser de ces gens n'avait pas été difficile

; tant qu'elle dissimulait les détails auxquels elle n'avait pas prêté attention auparavant, il serait difficile d'être reconnue. Cependant, elle ne s'attendait pas à croiser Tang Ye peu après son départ de la ville.

Une averse venait de tomber et une lueur rouge persistait à l'horizon. Cette faible lumière baignait tout, ni vive ni tamisée, mais plutôt faible. Hua Wuduo se hâtait vers la capitale lorsqu'il aperçut un groupe de personnes engagées dans un combat acharné. Il ignorait depuis combien de temps ils se battaient

; d'innombrables cadavres jonchaient le sol, certains dans un état atroce, leurs visages méconnaissables et en décomposition profonde – de toute évidence, ils étaient morts empoisonnés.

Hua Wuduo observait depuis l'ombre une quarantaine ou une cinquantaine de personnes entourant deux hommes masqués de noir. Derrière eux se tenait une autre personne, semblant se reposer et méditer. Lorsqu'il la reconnut, il fut secrètement surpris. Tang Ye ?!

Le visage de Tang Ye était pâle et ses lèvres sombres ; il resta assis en méditation et ne fit aucun mouvement.

Hua Wuduo comprit enfin : Tang Ye était traqué par un grand nombre d'hommes. Outre ceux déjà morts, il en restait encore quarante ou cinquante, tous très aguerris. Tang Ye était probablement grièvement blessé ; son visage était pâle et il semblait presque impuissant. Les deux hommes masqués qui le protégeaient étaient eux aussi en grande difficulté, cherchant visiblement à le préserver à tout prix.

Elle n'aurait jamais imaginé qu'une personne comme Tang Ye puisse être traquée. Lorsque la lueur rouge à l'horizon disparut, les deux hommes masqués qui protégeaient Tang Ye avaient été tués, et Tang Ye était encerclée par la foule.

Hua Wuduo entendit l'un d'eux dire : « Nous attendions ce jour avec impatience, celui où ton poison se manifeste à nouveau chaque mois. Tang Ye, tu es vraiment incroyable, tu as tué tant de maîtres d'arts martiaux. Cependant, aujourd'hui, tu mourras de ma main ! Désormais, le Roi du Poison ne sera plus une légende dans le monde des arts martiaux, hahaha… » L'homme rejeta la tête en arrière et éclata de rire : « Le Roi du Poison n'est plus que ça. »

Tang Ye l'ignora, mais pour une raison inconnue, il leva soudain les yeux et la vit cachée dans un arbre au loin.

Au moment où leurs regards se croisèrent, Hua Wuduo fut surprise et faillit tomber de l'arbre. Il avait en réalité découvert sa cachette depuis le début. Hua Wuduo soupçonnait que le regard de Tang Ye était lui aussi venimeux, ce qui la mettait très mal à l'aise.

Elle n'avait pas voulu se montrer, mais puisqu'il l'avait vue, elle se sentait un peu gênée. En repensant à leur relation, en se souvenant comment il l'avait sauvée et lui avait donné un si bon remède, il lui semblait injuste de ne pas l'aider. Ses pensées étaient partagées et elle luttait intérieurement. Elle se disait que, puisqu'il l'avait vue, ne pas se présenter susciterait sûrement son ressentiment, et s'il se vengeait plus tard en l'empoisonnant avec quelque chose qui ne lui laisserait aucune issue… Sur cette pensée, elle serra les dents, plongea la main dans sa poche et en sortit quelque chose. Puisque cette balle aveuglante était un cadeau de sa part, elle lui rendrait la pareille.

**********************************

Hua Wuduo apparut soudainement, décocha une balle aveuglante et se lança à la poursuite de Tang Ye. Contre toute attente, Tang Ye ne fit pas deux pas avant de s'évanouir. Il s'avéra qu'il était à bout de forces et qu'il n'avait utilisé que sa véritable énergie pour se maintenir debout.

À cet instant, le corps de Tang Ye était froid et raide, son visage pâle et ses lèvres violacées, et il était impossible de le réveiller malgré tous les efforts. Sachant que les balles aveuglantes ne retarderaient pas longtemps leurs poursuivants, Hua Wuduo, sans même reprendre son souffle, prit Tang Ye inconscient dans ses bras et s'enfuit au cœur des montagnes, courant jusqu'à une heure avancée de la nuit.

Les arbres immenses bloquaient le clair de lune, plongeant les environs dans l'obscurité, seulement troublée par les grognements rauques et occasionnels des bêtes sauvages. Hua Wuduo avait froid et faim, son corps était en piteux état. Son visage était griffé par des branches tombées et son masque était abîmé ; il dut donc l'arracher et le ranger. Il se doutait que les autres ne le rattraperaient pas avant un moment, mais il ne fallait pas s'attarder. Il lui fallait trouver un endroit isolé, manger quelque chose et essayer de réveiller Tang Ye. Sans réfléchir, Hua Wuduo reprit Tang Ye sur son dos, à la recherche d'un refuge.

Le corps de Tang Ye était froid et secoué de convulsions. Hua Wuduo l'examina un instant et ne constata aucune blessure externe grave. Il remarqua que Tang Ye avait les sourcils froncés, comme s'il souffrait atrocement, même inconscient. Cela rappela à Hua Wuduo les paroles de Xu Qingcheng

: «

La douleur insupportable qui survient chaque mois, lorsque le poison se réveille.

»

Sans réfléchir, Hua Wuduo prit Tang Ye sur son dos et poursuivit son chemin. Bientôt, ils trouvèrent une grotte où se cacher. Fou de joie, Hua Wuduo courut vers la grotte, Tang Ye toujours sur son dos. Cependant, avant d'atteindre l'entrée, il perdit soudainement l'équilibre et tomba dans une immense caverne. Pris de panique, Hua Wuduo tenta de s'agripper à l'ouverture, mais sa main lui échappa et il ne put retenir Tang Ye. Hua Wuduo aurait pu s'arrêter, mais voyant Tang Ye tomber, il se retourna pour le rattraper, mais sa main lui échappa à son tour et il chuta lui aussi.

Au pied de la grotte se trouvait un profond bassin d'eau. Tang Ye y tomba le premier, suivi de Hua Wuduo.

Dans l'eau, Hua Wuduo attrapa Tang Ye à la hâte pour l'empêcher de couler. Levant les yeux, il ne vit aucune lumière, seulement l'obscurité la plus totale. Les parois, lisses et humides, ne lui offraient aucune possibilité d'escalade. Plusieurs tentatives pour remonter échouèrent, et il tomba à chaque fois. Extrêmement angoissé, il murmura : « Allons-nous mourir ici ? »

Tous deux étaient ballottés par l'eau glaciale de la piscine, un froid qui leur transperçait jusqu'aux os à chaque instant. Quel genre d'endroit était-ce ? Hua Wuduo était désespérée et impuissante. Elle ne pouvait que s'accrocher à Tang Ye pour se réchauffer, puisant dans ses réserves d'énergie pour lutter contre le froid. Face à la vie et à la mort, ces héros des arts martiaux avaient depuis longtemps oublié les frontières entre hommes et femmes. Le voyage avait été épuisant et l'eau glaciale. Malgré ses efforts, les dents de Hua Wuduo claquaient de froid. Bien qu'elle et Liu Xiu aient récupéré dans la vallée pendant plusieurs mois, elle se remettait encore de graves blessures. Sa situation était critique ; elle savait qu'elle ne pourrait pas tenir longtemps. Pour rester éveillée, Hua Wuduo s'accrochait à Tang Ye, comme si c'était son seul soutien. Elle pensa soudain que si elle marchait sur la tête de Tang Ye, peut-être qu'elle pourrait… À cette pensée, elle marqua une brève pause, puis réalisa que la grotte était trop profonde et qu'elle n'était pas tout à fait sûre de pouvoir en sortir d'un bond ; elle abandonna donc l'idée.

Elle essaya de se remonter le moral tout en tirant furieusement la joue de Tang Ye : « Quand vas-tu te réveiller ? Réveille-toi, réveille-toi ! » Elle tira et tira encore, mais Tang Ye ne réagit pas, même après avoir été tourmentée pendant longtemps.

Elle soupira, relâcha son étreinte et, oubliant tout le reste, serra Tang Ye fort dans ses bras, cherchant à se réchauffer. Elle posa son menton sur son épaule, canalisant lentement son énergie intérieure à travers ses paumes pour les réchauffer tous deux. Malgré cela, ses mains et ses pieds restaient glacials. Elle se força à rester éveillée, marmonnant : « Es-tu maudit ? Pourquoi suis-je toujours dans une situation désespérée quand je suis avec toi ? La dernière fois, j'ai failli mourir en encaissant ce coup pour toi, et voilà que la même chose se reproduit. Je n'ai jamais voulu mourir avec toi. » À cette pensée, elle ne put s'empêcher de rire d'un rire amer, poursuivant : « Tu sais quoi ? Beaucoup de gens ont peur du poison qui est en toi, et moi aussi. Mais regarde-moi maintenant, je te tiens dans mes bras, et je peux te torturer comme je veux, te faire pleurer et tu pleureras. » Hua Wuduo lui arracha les yeux et le visage pour lui donner l'air de pleurer. « Te faire rire et tu ris. » Hua Wuduo lui releva alors le visage. Après l'avoir tripoté un instant, elle soupira et dit : « Mais à quoi bon ? Nous allons tous les deux mourir. J'aurais pu t'abandonner, mais je ne l'ai pas fait. Sais-tu pourquoi ? Non, n'est-ce pas ? Moi non plus. » Elle parla seule un moment, ce qui, bien qu'ennuyeux, lui permit aussi d'y voir un peu plus clair, et elle le serra de nouveau dans ses bras.

Le temps s'écoulait lentement et elle se sentait de plus en plus apathique. Elle posa doucement sa tête sur son épaule et murmura : « Depuis mon enfance jusqu'à l'âge adulte, j'ai toujours entendu ton nom et rêvé de toi. Petite, je trouvais mon père si beau, alors je m'imaginais que tu lui ressemblerais. Plus tard, j'ai trouvé Maître Miaozhi lui aussi très beau, alors je pensais que tu lui ressemblerais. Je n'aurais jamais imaginé que tu puisses ressembler à quelqu'un d'autre. »

Elle laissa échapper un petit rire, dont l'écho résonna dans la grotte. Luttant pour reprendre ses esprits, elle poursuivit

: «

En fait, j'ai souvent entendu dire que tu étais le plus grand maître des poisons au monde. Même les plus grands experts en arts martiaux craignent tes poisons. À l'époque, j'en étais secrètement ravie, pensant que tu étais vraiment exceptionnel et que je n'aurais certainement pas peur d'être maltraitée si je t'épousais un jour.

»

« En réalité, je ne voulais pas vraiment m'enfuir du mariage. Je voulais simplement réaliser mon rêve de femme galante parcourant le monde avant les noces, et peut-être aussi apercevoir secrètement ton visage, pour vérifier si tu étais vraiment aussi venimeux que le disait ma sœur, et non pas comme un être humain. Mais je n'ai jamais envisagé de ruiner notre mariage. C'est juste que, par la suite, ton revirement catégorique m'a vraiment laissé un mauvais souvenir. »

Le temps s'écoulait lentement, et Hua Wuduo sentait ses paupières s'alourdir, son corps lui échappant peu à peu. Elle esquissa un sourire et murmura : « Sœur, j'ai trahi ta confiance. J'aurais dû le quitter plus tôt, je ne serais pas dans cette situation aujourd'hui… J'aurais dû… t'écouter plus tôt. Mais je n'y arrive pas, je me mets au milieu et je laisse tout le monde de côté. »

Se parler à elle-même ne semblait plus fonctionner. Elle luttait pour garder les yeux ouverts, concentrant son énergie sur Tang Ye, la tête posée sur son épaule, et lui murmurant à l'oreille : « Je ne peux plus tenir, tu… tu ne vas vraiment pas te réveiller ? » Tang Ye ne répondait toujours pas.

Après un laps de temps indéterminé, les mains et les pieds de Hua Wuduo s'engourdirent et elle perdit peu à peu toute sensation. Elle esquissa un sourire forcé, enfouit son visage dans le cou de Tang Ye et essuya ses larmes sur son épaule. Elle murmura : « Tang Ye, nous allons mourir tous les deux. Mourir avec toi… Je… serai… déçue… parce que… je n'ai pas vu Xiu… Je ne lui ai pas dit… mon… » Finalement, elle ne put plus se retenir, ferma les yeux et prononça le mot « identité », mais ses mains restèrent crispées sur celles de Tang Ye, sans jamais le lâcher.

Après un laps de temps indéterminé, Tang Ye, dans l'obscurité, laissa échapper un gémissement et ouvrit lentement les yeux.

L'obscurité l'enveloppa, et soudain, deux mains se posèrent sur sa taille. L'odeur si familière et le geste si intime lui donnèrent instinctivement envie de les repousser, mais elle le tenait trop fort, trop obstinément, refusant de le lâcher même inconsciente. Il ne put la repousser. Tang Ye sursauta, puis sentit le flux continu d'énergie véritable émaner de son corps, extrêmement faible mais ininterrompu.

Dans l'obscurité, l'eau de la piscine était glaciale. Sa respiration était à peine audible, et ses bras, crispés sur son corps, étaient insensibles mais ne relâchaient pas leur emprise, comme la volonté inflexible d'une mourante. Comprenant la situation et les raisons de son comportement, Tang Ye revint instantanément à lui.

Il l'appela doucement : « Wu Duo ? », mais elle ne répondit pas. Il tourna la tête vers elle et vit son visage pâle et exsangue, les yeux clos, ce qui le fit légèrement trembler.

Ses bras l'enlaçaient toujours, et son énergie véritable continuait de se transmettre à lui par ses mains. À cet instant, une sensation inédite l'envahit. Cette sensation était si étrange qu'elle le laissa inexplicablement stupéfait.

Des souvenirs l'assaillirent : Luoyang, où elle l'avait protégé sans hésiter d'un coup fatal. À l'époque, il n'avait pas cru qu'elle agissait ainsi pour lui, mais à présent… L'énergie intérieure qui circulait lentement émoussa son cœur. Il tendit la main et l'enlaça, canalisant son énergie pour la réchauffer tout en observant les alentours. La lumière commençait à poindre ; l'aube approchait. Tang Ye profita de la lumière pour distinguer l'intérieur de la grotte. De forme ovale, ses parois étaient lisses, probablement grâce à des années d'érosion. Le bassin se trouvait à environ cinq zhang (une dizaine de mètres) en contrebas de l'entrée. Avec ses compétences actuelles, s'échapper avec Hua Wuduo inconsciente était impossible. Mais s'il s'en servait comme levier, peut-être…

Avait-elle pensé la même chose la nuit dernière

? À cette pensée, il ne put s’empêcher de regarder la femme dans ses bras. Qu’avait-elle ressenti en passant la nuit avec lui

?

Retour à Pékin

Il appuya sur plusieurs points d'acupuncture de son corps, les pétrit un moment, puis lui insuffla de l'énergie. Au bout d'un instant, elle fronça légèrement les sourcils, toussa à plusieurs reprises et ouvrit lentement les yeux. Son regard était d'abord vague, mais lorsqu'elle reprit ses esprits et le vit clairement, ses yeux s'empourprèrent soudain et elle éclata en sanglots sans dire un mot. Comme ils étaient encore enlacés dans l'eau, ses larmes et son mucus tombèrent sans ménagement sur son épaule. Il tenta de la repousser, mais en vain, et ses sourcils se froncèrent profondément. Il la sentit alors frapper son dos et l'entendit crier : « Tu t'es enfin réveillé ! J'ai cru qu'on allait mourir cette fois-ci. »

Tang Ye se débattit un instant, puis s'arrêta net en constatant que son corps était glacé et tremblait violemment. Il dit froidement

: «

À quoi bon me réveiller

? Je ne pourrai toujours pas m'échapper.

»

« Hein ? » Hua Wuduo, stupéfaite, éclata en sanglots : « Se pourrait-il que je sois vraiment en train de mourir ? »

Tang Ye se contenta de fredonner en guise de réponse.

Hua Wuduo cria encore plus fort : « Je ne veux pas mourir… Ah… »

« Pleurer ne servira à rien. » Tang Ye asséna un coup impitoyable à Yu Hua, faisant taire ses sanglots.

Puisque pleurer ne servait à rien, Hua Wuduo cessa brusquement de pleurer et, avec beaucoup de pragmatisme, toussa et demanda : « Alors à quoi cela pourrait-il servir ? »

Tang Ye a dit : « À moins d'un miracle. »

Hua Wuduo cessa de parler.

Au bout d'un moment, Hua Wuduo et Tang Ye s'assirent dos à dos. Maintenant qu'ils étaient tous deux réveillés, ils changèrent naturellement de position. Elle se laissa envelopper par la chaleur de l'énergie véritable que Tang Ye lui transmettait lentement, comme si cela lui était tout à fait naturel. L'énergie véritable de Tang Ye était profonde et pure, et Hua Wuduo se sentit peu à peu plus réchauffée. Elle dit alors : « Si par miracle nous sommes encore en vie, peux-tu me promettre une chose ? »

Tang Ye a demandé : « Qu'est-ce que c'est ? »

Hua Wuduo a dit : « Donnez-moi une raclée. »

Tang Ye a demandé : « Pourquoi ? »

Hua Wuduo a dit : « Parce que j'ai envie de te tabasser depuis longtemps. »

Tang Ye a demandé : « Alors pourquoi ne pas faire le premier pas ? »

Hua Wuduo a déclaré : « Nous ne pouvons pas les battre. »

Tang Ye cessa de parler.

Hua Wuduo demanda : « Alors, acceptez-vous que je vous frappe ? »

Tang Ye a dit : « Vous n'êtes pas d'accord ? »

Hua Wuduo a demandé : « Pourquoi ? »

Tang Ye a demandé : « Pourquoi devrais-je accepter ? »

Hua Wuduo a dit : « Parce que c'était un miracle. »

Tang Ye a déclaré : « Il n'y aura pas de miracle. »

Hua Wuduo a déclaré sans ambages : « Vous pourriez tout aussi bien être inconscient. »

Après une longue pause, Tang Ye a soudainement déclaré : « Le niveau de l'eau monte. »

Après avoir observé un moment, Hua Wuduo s'exclama joyeusement : « Il semblerait bien ! Cela signifie-t-il que nous sommes sauvés ?! »

Tang Ye acquiesça.

Hua Wuduo rit et dit : « Il s'avère donc que les miracles existent bel et bien. » En disant cela, son regard envers Tang Ye était clairement malveillant.

Tang Ye l'ignora.

Le niveau de l'eau dans la grotte était très étrange. Il semblait relié aux rivières et lacs voisins, et des marées s'y produisaient. Avant même que le soleil ne se lève, le niveau de l'eau monta rapidement de plusieurs pieds et atteignit rapidement l'entrée de la grotte. Épuisé, Hua Wuduo se fit naturellement porter à l'intérieur par Tang Ye.

Plus tard, elle prétexta l'avoir porté la veille, et que c'était donc à son tour de la porter aujourd'hui. Elle refusa de descendre, malgré les secousses de Tang Ye. Finalement, il cessa de la secouer et la porta. Elle s'endormit bientôt sur son dos. Dans son sommeil, son corps tremblait encore et elle toussait de temps à autre.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211