Ein wandernder Jugendlicher - Kapitel 137

Kapitel 137

«Они оба выросли вместе на горе Мика-Сноу, поэтому их связь по своей природе особенная».

«Правитель-принц ещё не женился. Интересно, какие у короля планы…»

...

До моих ушей донеслось множество слов, одни правдивые, другие ложные, одни настоящие, другие фальшивые. Моя новая личность требует множества лживых оправданий. Кажется, я никогда по-настоящему не жила собой, всегда прибегая к одной лжи за другой, чтобы представить себя окружающим. Это ли значит быть беспомощной в другом мире? Однако эти комментарии о Хэ Цзиньуо... вздох, я потеряла дар речи.

После трех пушечных салютов король Цзиньцюэ и его царица медленно вошли. Багровый закат отбрасывал тонкий золотисто-красный оттенок на их белые платья, а расшитый золотом стол мерцал светом, слегка ослепляя. Великий Наставник и Шао Юань следовали за своей свитой. Все преклонили колени, чтобы выразить почтение. Только после того, как король Цзиньцюэ и его царица взошли на трон, они велели всем встать, и пир мог начаться.

По мере того как распорядитель церемоний отдавал свои распоряжения, дворцовые служанки в красочных одеждах подавали подносы, наполненные изысканным вином и реалистичными павлинами из муки. Это было первое официальное блюдо жертвенного обряда, считавшееся главным. Царь Золотой Воробей поднял свою чашу и выпил первую чашу вместе со всеми, кто был вынужден снова подняться и выпить вместе с ним. Еда продолжала подаваться, и все, казалось, были весьма заинтересованы. Для меня такой пир не представлял собой ничего особенного, просто большое собрание людей. Возможно, в их глазах он считался священным и величественным.

Когда банкет уже был в разгаре и все были изрядно сыты, начались представления на сцене. Там были оперные певцы, акробаты… Я не совсем понимал, что они говорят, и зрелище было ослепительным. Судя по восторженным крикам публики, я мог судить о представлениях лишь как о довольно хороших. На самом деле, за все годы, что я здесь живу, больше всего мне не хватает новогодней ночи в городе Цайчжоу. Условия были немного суровыми, но мы прекрасно провели время.

С наступлением ночи царь Цзиньцюэ спустился с трона и смешался со своими придворными и простыми людьми, искренне разделяя их радость. Атмосфера на банкете стала непринужденной и радостной, многие вставали со своих мест, чтобы выпить и поболтать со знакомыми, создавая оживленную обстановку. Гань Линь подмигнул мне, и тут я увидел, как Цзы Нуо ведет двух других принцев поднять тост за Великого Наставника Жэнь Сюя. Жэнь Сюй выпил все залпом, а затем попросил Шао Юаня и меня ответить на тост… Этикет на этом банкете в основном оставался неизменным на протяжении всей истории.

Я подняла бокал и покрутила его перед Цзинуо. Цзинуо улыбнулся, его красота была захватывающей. Я все больше сомневалась, действительно ли это Цзинуо. Даже если мальчики сильно меняются, взрослея, то ощущение, которое он сейчас излучал, было слишком нереальным. Могли ли два года действительно принести такие большие перемены? Или я действительно никогда по-настоящему его не знала?

Допив вино, Цзы Нуо оставил принцев Ло Чена и Ло Хуа позади и проводил меня и Гань Линя к своему месту. Только тогда мы поняли, что блюда на его столе несколько отличаются от наших.

«Сестра, это для тебя». Цзинуо подвинул передо мной тарелку с тушеной уткой, глядя на меня с оттенком ожидания. Несколько дней назад я ела это блюдо с Цзинуо, и оно мне очень понравилось, поэтому я съела еще несколько кусочков. Я не ожидала, что он это вспомнит. Услышав этот знакомый голос и почувствовав его обычную заботу, я поняла, что он все еще мой младший брат Цзинуо, а не высокомерный принц-регент.

Я взяла палочки и съела несколько кусочков утиного мяса. Было немного холодно, поэтому аромат был не таким сильным, как раньше, но для такой погоды все равно было довольно приятно. Я несколько раз кивнула, и Цзинуо улыбнулся и протянул мне вилкой кусочек замороженной медовой дыни: «Я люблю лед, но не ешь слишком много, всего несколько кусочков». Я удивилась, почему у всех остальных были фруктовые тарелки со льдом, а у меня нет; оказалось, он использовал свое привилегированное положение, чтобы не дать мне льда. Учитывая, что он заботился о моем здоровье, я простила его.

После того как зять министра и принцесса Луоли съели несколько фруктов, держа во рту еще одну сливу, к Цзы Нуо подошли.

«Королевская сестра, зять». Цзы Нуо встал и выпил вино, которое принесла принцесса Ло Ли. Принц-консорт тоже выпил всё залпом, а беременная принцесса Ло Ли сделала лишь маленький глоток. Я стоял рядом с Цзы Нуо и наблюдал.

Далее идет Лоянь, которую можно считать младшей сестрой Цзинуо. Однако, похоже, Цзинуо не особенно близок с этими братьями и сестрами. Глядя на Цзинуо и на меня, я еще больше убеждаюсь, что связь, зародившаяся в зрелом возрасте, крепче, чем кровные узы, которые нас объединяют.

Две принцессы вернулись на свои места, а Цзы Нуо тихо встала и увела Гань Линя и меня с банкета обратно во дворец.

«Не слишком ли рано возвращаться? Ты же будущий король», — спросил я Цзинуо, все еще немного обеспокоенный, из-за толпы.

«Не волнуйся, сестра. Именно потому, что он еще не король, он может позволить себе расслабиться». Цзы Нуо слегка лукаво улыбнулся. Он действительно долгое время усердно работал; по крайней мере, с тех пор, как я проснулась, я не видела у него ни одного выходного дня.

«Здесь слишком шумно. Если вам всё ещё не понравится, мы можем выпить и пообщаться, когда вернёмся во дворец Сиян».

Он покачал головой с беспомощной улыбкой и последовал за Цзинуо вместе с Гань Линем.

Когда он приблизился к карете и уже собирался сесть, его путь преградила прекрасная фигура. Присмотревшись, он понял, что это Цзы Лин.

«Ваше Высочество Лоян, не могли бы вы, пожалуйста, отвезти меня обратно во дворец?» Цзылин стояла перед Цзинуо, ее взгляд был прикован к Ганьлиню, и на лице отчетливо читались ее мысли. Принцесса Цзылин несколько лет жила в Королевстве Золотого Воробья, в одиночестве во дворце Чжиян, который находился недалеко от дворца Сиян. Она и Ганьлинь, должно быть, встречались раньше, и она невольно смотрела на Ганьлиня с оттенком двусмысленности. Однако лицо Ганьлиня оставалось ледяным, он полностью игнорировал Цзылин. Встретившись со мной с насмешкой, он отвернул голову.

Цзы Нуо улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, принцесса». С этими словами она сама поднялась в карету на парчовый табурет, а затем протянула правую руку, чтобы поднять и меня, оставив Цзы Лин и Гань Лин внизу.

Цзы Лин слегка приподняла подбородок в сторону Гань Лина и, не прося о помощи, ловко запрыгнула в карету. Судя по ее движениям, было ясно, что слова Шэнь Цзэсюаня были правдой; эта принцесса действительно отличалась от других принцесс.

Гань Линь молча сел в карету. Мы с Цзинуо уже сели рядом. Хотя карета была просторной, рядом с Цзилин оставалось только одно свободное место. Гань Линь заглянул внутрь кареты, а затем сел рядом с евнухом, управлявшим каретой, больше не оглядываясь назад. Атмосфера в карете была довольно сдержанной.

Моё первое впечатление о Цзы Лин было довольно хорошим. Интуиция подсказывала мне, что она прямолинейная, смелая и страстная, возможно, отчасти из-за общего жизненного опыта. Какова бы ни была причина, я был бы рад видеть её и Гань Лина парой; я никогда не видел, чтобы кто-то из моего окружения находил счастье вместе. Однако реакция Гань Лина кажется немного чрезмерной. Почему он так избегает Цзы Лин? После столь долгой разлуки и стольких событий, произошедших между ними, я понимаю их всё меньше и меньше. Это относится и к Гань Лину, и к Цзыно, и, возможно, к другим.

Сегодня ночью луны не было, но широкая, ровная дорога к дворцу была украшена большими красными фонарями, отчего она ярко освещалась мерцающим светом и тенью. Под четкий стук копыт лошадей по каменным плитам вскоре показался дворец Чжиян. Карета остановилась перед дворцовыми воротами. Цзилин приподняла юбку и спрыгнула, бросив на Ганьлин слегка обиженный взгляд, прежде чем войти. Видя, что Ганьлин никак не реагирует, она неохотно вошла во дворец.

Евнух, управлявший каретой, развернулся, и карета направилась обратно к дворцу Сиян. Гань Линь осталась сидеть снаружи и не вошла. Она нервно толкнула Цзиньо в руку, и тот ободряюще улыбнулся ей в ответ. Но как она могла чувствовать себя спокойно, глядя на напряженную спину Гань Линь?

В Сиянском дворце главная фрейлина, Янь Юй, послала кого-то сообщить, что Чу Чен ночью страдал от боли в животе, был осмотрен императорским врачом и теперь спокойно спит; в остальном все в порядке. Следуя за дворцовой служанкой в комнату Чу Чена, Янь Юй убедилась, что он действительно крепко спит. Затем она проверила, что случилось с Сяо Ванем, который спал в соседней комнате, и наконец добралась до павильона в саду, где Цзы Нуо и Гань Линь уже пили вместе.

Сев рядом с ним и глядя на двух самых близких ему людей, он почувствовал глубокое удовлетворение. Однако в небольшом уголке ощущалась легкая пустота, оттенок боли или, возможно, то, что можно назвать «сожалением». Был ли он поражен тонко смелым поступком Цзы Лина?

С кривой усмешкой я взяла бокал, сделала небольшой глоток — это было сладкое фруктовое вино. Моя жизнь достигла той точки, когда мне нужно было так осознанно беспокоиться. Если бы я могла снова увидеть его, пока я еще жива, хватило бы мне смелости сделать это? Он даже не знает, что уже поселился в моем сердце…

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 120

Количество слов в главе: 3435 Время обновления: 09-09-14 11:20

Проснувшись после послеобеденного сна, Руошэн сообщила ей, что принцесса Цзилин приехала в гости. Быстро прибравшись, она тут же пригласила Цзилин войти. Внутри павильона Пинбо она заказала две чашки цветочного чая и разложила сезонные фрукты, а затем стала ждать прибытия Цзилин. Павильон Пинбо был полностью построен из бамбука нань, расположен на берегу и хорошо проветривался со всех сторон, что делало его идеальным местом для отдыха летом. Она часто наслаждалась ночным бризом вместе с Цзинуо, Ганьлинем и остальными.

Среди пышной зелени грациозно приблизилась фигура в нежно-голубом платье. Это была Цзы Лин, одетая в легкое, полупрозрачное платье, выглядевшая еще элегантнее, чем вчера. Приблизившись, она свернула за угол и поднялась по бамбуковой лестнице павильона Пинбо, тихий звук ее шагов эхом разносился вокруг.

Он снова натянул на лицо улыбку, которую долго репетировал перед зеркалом, и молча наблюдал, как Цзы Лин подходит ближе.

"Святая?" — Цзы Лин слегка приподняла брови, обращаясь ко мне неуверенным тоном.

Она не привыкла к такому обращению, как и я. Моя профессиональная улыбка померкла, и я усмехнулась, сказав: «Цинцю того же возраста, что и принцесса, только на два месяца старше. Если принцесса не возражает, можете просто называть меня Цинцю».

Цзы Лин усмехнулась: «Я всего лишь пустая принцесса без страны и дома. Мне уже повезло, что другие меня не презирают». Она говорила с самоиронией, но в её тоне не было настоящей насмешки, что говорило о её философском отношении к этому вопросу. Нет страны, нет дома — возможно, мне немного лучше, чем ей, а может, даже хуже. Но в этом отношении Золотой Воробейский Король был довольно добр, продолжая относиться к Цзы Лин с учтивостью, несмотря на её крайне неловкое положение.

Цзы Лин села напротив меня и с легкой улыбкой сказала: «Я много раз слышала от дворцовых слуг упоминание о Святой Деве, но встретиться с ней мне удалось только вчера. Надеюсь, мой сегодняшний визит не потревожил Святую Деву».

«Вовсе нет, приятно, когда кто-то изредка приходит поговорить со мной». Что могли сказать обо мне дворцовые слуги? Их смущали только цвет моих волос и глаз, а также тот факт, что я жила во дворце Цзинуо и получала от него тщательный уход. В их глазах Цзинуо был почти богом, и для меня было честью получать от него такую заботу. Однако визит Цзилина ко мне был определенно не по этой причине.

И действительно, она сказала: «Я слышала, что страж Ган следит за Святой Девой. Не могли бы вы рассказать мне о страже Гане? Честно говоря, когда Святая Дева была без сознания, я провела несколько дней со стражем Ганом и глубоко влюбилась в него. Если бы я нашла такого прекрасного мужчину, как страж Ган, в этой чужой стране, я бы ни о чем не жалела».

Я догадывалась, что Цзилин пришла за Ганьлинем, но не ожидала, что она будет так прямолинейна, без обиняков рассказав мне о своих чувствах к нему. Хотя я и догадывалась о её чувствах к Ганьлиню прошлой ночью, услышать это вслух всё равно было шокирующе и неловко. Я восхищаюсь такими женщинами, но мне самой было бы очень трудно поступить так же.

Я хотела помочь ей и Гань Линю сойтись, но о самом Гань Лине я знала очень мало. Поскольку я знала, что он ко мне очень добр, я почти никогда не спрашивала о его прошлом, так как воспоминания были не из приятных. «Раз Ваше Высочество так откровенно говорит, у меня нет выбора, кроме как сказать вам правду. Я провела с братом Ганем всего несколько месяцев, и мы большую часть времени были разлучены, поэтому я мало что о нем знаю. Если Ваше Высочество хочет завоевать сердце брата Ганя, вам следует попытаться сделать это самостоятельно. Так он будет чаще вас видеть». Сказав это, я ждала ответа от Цзы Лин, но она посмотрела в окно и долго молчала. Оглянувшись, я увидела Гань Лина, идущего по саду под руку с Чу Ченом, а Сяо Вань и дворцовая служанка следовали за ним по пятам.

Вздох, не знаю, услышала ли она меня. Как раз когда я собиралась повторить, услышала, как Цзы Лин сказала: «В таком случае мне все равно нужно попросить Святую Деву помочь мне создать больше возможностей проводить время с охранником Ганем. Охранник Гань живет во дворце Сиян, и это не то место, куда Цзы Лин может приходить, когда захочет».

"Создание возможностей?" Я не мог много рассказывать Гань Лин о её делах, но создание возможностей, похоже, не представлялось мне слишком сложной задачей.

«Несколько дней назад я получала наставления от стражника Ганя. Если бы Святая Дева могла поручить ему обучение Цзы Лин еще немного, шансы Цзы Лин значительно бы возросли». Пока она говорила, на лице Цзы Лин появился легкий румянец. Оказалось, она все еще стесняется. Однако, учитывая холодность Ган Лина, ей действительно нужно было проявить инициативу.

Напомнив Цзы Лину, он начал втайне обдумывать варианты, но не мог сразу согласиться. В конце концов, Гань Лин был главным, и даже если это происходило под видом обучения Цзы Лина боевым искусствам, ему все равно нужно было посоветоваться с Гань Лином.

Закончив наши дела, Цзы Лин рассказала мне о некоторых пустяках, которые недавно произошли во дворце и за его пределами. Из-за моего намеренного или ненамеренного уклонения от ответа, из дворца Си Ян не распространялось много новостей. Когда Цзы Лин рассказала мне об этом сегодня, я лишь покачал головой и слабо улыбнулся. Видя, что мне это не очень интересно, Цзы Лин встала, чтобы уйти, и приказала кому-то сопроводить её обратно во дворец Чжи Ян.

Если бы я встретил её на несколько лет раньше, изменилось бы что-нибудь для нас обоих? Сейчас её характер не изменился, но она всё ещё женщина, выросшая во дворце; а что касается меня, то моё любопытство и энтузиазм значительно уменьшились. Я просто наслаждаюсь этими мирными днями с семьёй, которые могут закончиться в любой момент. Если бы я искренне не надеялся, что кто-то будет рядом с Ганьлинем, я бы, наверное, не вмешивался в чужие дела.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema