Ein wandernder Jugendlicher - Kapitel 138

Kapitel 138

Когда я вышла из павильона Пинбо, легкий ветерок с озера приподнял подол моей юбки, ткань мягко зашуршала. Молодая дворцовая служанка рядом со мной подняла зонтик, чтобы защитить меня от солнца, и мы вместе вышли в сад.

«Принцесса Цзылин ушла?» — спросил меня Гань Линь, опустив взгляд на землю под камфорным деревом. Его выражение лица было нечитаемым.

«Ну, она сказала, что ты когда-то учил её кунг-фу, и она надеется, что ты сможешь продолжать её тренировать ещё какое-то время». Таков был план Цзы Лин. Раз уж Гань Лин попросил её об этом, она решила воспользоваться случаем и сказать это как можно скорее, а вот получится или нет — это уже другой вопрос.

Гань Линь искоса взглянул на меня и недовольно сказал: «С этого момента тебе следует меньше беспокоиться обо всех этих вещах и просто оставаться здесь. Если тебе станет скучно, можешь сказать нам, и мы выведем тебя на прогулку».

Как это можно считать «другими делами»? Это же как-то связано с ним! Сейчас меня волнуют только он, Цзинуо, Чучен и Сяовань. Она слегка надула губы, чувствуя себя немного обиженной, и промолчала. Но, вспоминая его поведение прошлой ночью, она снова почувствовала себя немного неловко.

«Ладно, я никогда раньше тебя таким не видел», — беспомощно вздохнул Гань Линь. «Ты уже не ребенок, а каждый раз, когда я что-то говорю, делаешь такое лицо. Кого ты пытаешься впечатлить?»

Увидев беспомощное выражение лица Гань Линя, она не смогла удержаться от смеха: «Я и не знала, что ты старший брат. Старших братьев нужно баловать».

Гань Линь усмехнулся и покачал головой. Нежность и ласка в его глазах окутали меня счастьем. Гань Линь, стоявший рядом, совсем не походил на убийцу. Уголки моих губ всё больше и больше приподнимались, но я резко остановилась, увидев мимолетную боль в его глазах. Эта боль была слишком иллюзорной, и я на мгновение не могла понять, почему.

Две разноцветные бабочки пронеслись мимо, преследуя друг друга. Чу Чен последовал за бабочками, ноги у него были не очень твердые, но он бежал очень быстро. Было довольно тревожно, что он может упасть следующим. Маленькая дворцовая служанка, следовавшая за ним, выглядела очень нервной, и, поскольку погода уже была довольно жаркой, по ее лицу стекали капельки пота.

Она схватила Чу Чена за руку и сказала: «Хорошо, отдохни. Посмотри, как устали дворцовые служанки».

Чу Чен взглянула на улетающую бабочку, затем на маленькую дворцовую служанку позади себя: «Вы устали, сестра?»

Молодая дворцовая служанка несколько раз покачала головой: «Молодой господин Чен, эта служанка совсем не устала».

Чу Чен улыбнулся мне и сказал: «Сестра не устала, давай поймаем бабочек».

Отпустив Чу Чена, она беспомощно вздохнула. Ее выражение лица, вероятно, было похоже на то, которое ранее показал ей Гань Линь. Чу Чен снова погнался за бабочками. Перед ее глазами появилось размытое пятно, и Гань Линь исчез. Когда она снова посмотрела, две бабочки уже были в руках Гань Линя, прямо перед Чу Ченом.

"Дядя!" — радостно окликнул Чу Чен Гань Линя, и, недолго любуясь бабочкой, перевел взгляд на Гань Линя.

Возможно, почувствовав странный взгляд в глазах Чу Чена, Гань Линь несколько неловко отпустила бабочку в руке и направилась ко мне.

«Дядя, Фэйфэй». Чу Чен ловко схватил Гань Линя за ноги, лишив его возможности двигаться.

Этот маленький проказник! Несколько дней назад мы надеялись, что он сможет научиться боевым искусствам у Гань Линя, но его интересовали только игры с дождевыми червями и грязью, и он смотрел на Гань Линя свысока. А сегодня, увидев, как Гань Лин ловит бабочек, он прижался к нему и не отпускал!

Хотя это немного стыдно, это и хорошо. Независимо от его целей, хорошо, что он может найти себе занятие по душе. Начало занятий боевыми искусствами в этом возрасте больше не означает уничтожение цветов и саженцев нашей родины. Разве Ши Сяолун и другие не были отправлены на тренировки в том же возрасте?

Он подмигнул Гань Линю, который многозначительно улыбнулся, поднял Чу Чена и сказал: «Хочешь поучиться у Фэй Фэй?»

Чу Чен энергично кивнул: «Я хочу летать».

Желание научиться летать и желание летать — это совершенно разные вещи. И действительно, Чу Чен крепко обнял Гань Линя за шею: «Дядя, обними меня, я хочу летать».

Лицо Гань Линя тут же помрачнело, и я беспомощно поджала губы.

Гань Линь пытался отцепить руки Чу Чена от своей шеи, но, как ни старался, не мог этого сделать. Гань Линь посмотрел на меня с одновременно и весельем, и раздражением. Что же мне делать? Пока что я просто позволю ему летать, а когда он увлечется, заставлю его учиться самостоятельно.

Чу Чен, словно командир, уютно устроился в объятиях Гань Линя, указывая ему, куда идти, то прыгая на крышу, то заставляя Гань Линя демонстрировать свою ловкость, например, ходить по воде, то летать над озером… Чу Чен прекрасно проводил время, маленькая дворцовая служанка освободилась, но лицо Гань Линя становилось все более кислым.

Поймав птицу, Гань Линь вернулась на твердую землю и, как бы Чу Чен ни умолял и ни просил, отказывалась двигаться. Чу Чен долго дразнил Гань Линя, но безрезультатно, и наконец, чувствуя себя крайне обиженной, она надула губы и прислонила голову к плечу Гань Линя.

«Если хочешь летать, учись сам позже. Дядя устал», — раздраженно сказал Гань Линь.

Я тут же вмешался: «Да-да, как только научишься летать, сможешь делать всё, что угодно — ловить бабочек, ловить птиц, забираться на крышу, делать всё, что захочешь».

Чу Чен наклонил голову и долго думал, прежде чем наконец сказать: «Ченчэнь научится летать сам».

Затем Гань Линь улыбнулся и сказал мне: «В будущем, если ты захочешь сосредоточить все свои усилия на обучении Чу Чена, пожалуйста, попроси принцессу Цзы Лин найти другого известного учителя».

Яркая улыбка Гань Линя меня озадачила. Радовался ли он решению Чу Чена или тому, что у него появилась причина отвергнуть Цзы Лин? Действительно ли он больше не хотел общаться с Цзы Лин?

Однако, поскольку я всё равно собирался спросить мнение Гань Лина, а он уже отказался, что ещё я могу сказать? Остаётся только надеяться, что Цзы Лин сможет попытаться убедить его другими способами.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 121

Количество слов в главе: 3717 Время обновления: 09-09-15 14:49

Климат Королевства Золотого Воробья в основном тропический и субтропический муссонный. С наступлением сезона дождей каждый день выпадает несколько сильных ливней. Дожди очень сильные, и уровень воды в реках в разных местах поднимается день от дня. К счастью, за сотни лет в Королевстве Золотого Воробья были усовершенствованы гидротехнические сооружения, и жители привыкли к таким сильным дождям.

Больше всего от непрекращающегося проливного дождя страдал, пожалуй, Чу Чен. Он мог каждый день оставаться только дома. Не говоря уже о занятиях боевыми искусствами, ему было практически невозможно даже выйти на прогулку. Как только он открывал дверь, ветер тут же начинал дуть и заносить дождь.

По мере того, как одна за другой внедрялись новые правила, Цзинуо наконец-то смог немного расслабиться. Все решения принимались от имени Цзинуо; Золотой Воробейский Король просто проверял их, ставил печать, и на этом всё заканчивалось.

Ветер проникал сквозь щели в окне, заставляя свет свечи мерцать, а капли дождя барабанили по оконным стеклам. Дворцовая служанка отрезала кусочек фитиля и накрыла лампу абажуром, наполнив комнату теплым красным светом.

«Сестра, может, после сезона дождей мы вместе покинем дворец? Я слышала, что пейзажи на южном побережье довольно уникальны. Мы можем съездить туда под видом инспекционной поездки», — предложила мне Цзы Нуо, прислонившись к столу.

«Хорошо». Съев сушеную сливу, она угостила Чу Чена еще одной.

Чу Чен спрыгнул с моих колен и побежал к Цзинуо: «Ченчэнь, иди и ты».

Цзы Нуо улыбнулась и, подняв Чу Чена на колени, несколько раз согласилась: «Хорошо, хорошо, Чен Чен тоже пойдет». Увидев полный надежды взгляд Сяо Вань, она добавила: «Конечно, все пойдут вместе». Только тогда Сяо Вань улыбнулась.

Он мысленно покачал головой. Хотя пляжи той эпохи были свободны от промышленного загрязнения, он задавался вопросом, насколько же безлюдными они должны быть.

Благодаря обещанию Цзинуо у детей появился новый повод для радости. Каждый день, когда у них появлялось свободное время, они приставали ко всем, спрашивая, как выглядит пляж. Чувствуя их энтузиазм, я тоже начала с нетерпением ждать этой поездки.

Однако, ещё до окончания сезона дождей, в северном приграничном регионе вспыхнули беспорядки. Сообщалось, что из-за сильных дождей в северных горах произошли масштабные оползни. В некоторых случаях обрушились целые горные вершины, перекрыв русла рек и вызвав их разлив, в результате чего многие поля в южном Сюаньине затопились. В царство Цзиньцюэ хлынуло большое количество беженцев из соседнего царства Цзиньцюэ. Города северного приграничного региона приняли беженцев по указу царя Цзиньцюэ. Однако армия в южном Сюаньине воспользовалась случаем, чтобы устроить беспорядки на границе, что вызвало гнев солдат и мирных жителей приграничного района.

Король Цзиньцюэ вызвал Цзы Нуо и приказал ему отправиться на северную границу, чтобы урегулировать этот вопрос с полной ответственностью, заявив, что это прекрасная возможность для правителя укрепить свою репутацию и завоевать сердца народа.

Вернувшись во дворец Сиян, Цзы Нуо выглядел несколько недовольным и печально сказал: «Похоже, пройдет немало времени, прежде чем мы сможем отправиться на юг».

Он равнодушно рассмеялся: «Теперь на тебе лежат обязанности, и ты — будущая опора народа Королевства Золотого Воробья. Иди и сначала займись важными делами. Южное море там, и оно никуда не денется. Ты сможешь отправиться туда, когда вернешься».

Цзы Нуо взглянула на меня и тихонько позвала: «Сестра…», но больше ничего не сказала. С несколько сложным выражением лица она повернулась, чтобы обсудить поездку на север. А мне пришлось объяснять этому надоедливому маленькому сорванцу Чу Чену, почему отложили поездку на юг.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema