Anfitrión letal  morir por el villano, misión cumplida

Anfitrión letal morir por el villano, misión cumplida

Autor:Anónimo

Categorías:BL

Capítulo 1 Murió por el villano por primera vez (01) '¡derrotar!' '¡Mátenlos a golpes!' '¡Que este marica pruebe el poder de los puños!' '¡Hoy en día, cualquiera puede venir a pelear!' ¡Dale una buena lección! ¡Enséñale una lección! Lo único que podía oír era la cacofonía de ruidos, el ol

Capítulo 1

Глава 1

Впервые погиб за злодея (01)

"бить!"

«Забить их до смерти!»

«Пусть этот слабак почувствует силу кулаков!»

«В наше время любой может прийти и подраться!»

«Проучите его как следует! Преподайте ему урок!»

Я слышал только какофонию звуков, запах мужского пота, запах ржавчины, жару и соленый, рыбный запах.

Юй Тан внезапно открыл глаза и наконец ясно увидел сложившуюся ситуацию.

Он стоял у боксерского ринга в окружении большой группы мужчин, в то время как внутри разворачивался односторонний, жестокий боксерский поединок.

Худой мальчик, шатаясь, терпел удары высокого, сильного мужчины, изо рта и носа текла кровь, а его некогда светлое лицо теперь было изуродовано.

Что происходит?

Ю Тан вспомнил, что только что получил награду за лучшую мужскую роль, и его агент отвёз его домой...

Черт! Он вспомнил, он попал в автомобильную аварию!

Глубокой ночью, переходя перекресток, он внезапно увидел выехавший на большой скорости внедорожник, почувствовал резкую боль и потерял сознание.

В этот момент в голове Юй Тана внезапно раздался голос.

«Здравствуйте, хозяин, я — злодейская система Белого Лунного Света. Поскольку я почувствовал вашу сильную волю к выживанию, я связал себя с вами здесь».

Голос, представившийся представителем системы, объявил: «Если вы выполните задания и наберете достаточно очков, вас можно будет воскресить в вашем текущем мире!»

Ю Тан: Ты хочешь сказать, что я уже мертв?

Юй Тан: Тогда вы можете меня оживить при условии, что я выполню данное вами задание?

«Да, да! Понимание у хозяина превосходное!» Система была приятно удивлена спокойствием Юй Тана. Более того, вскоре после подключения к системе он уже научился общаться с ней на уровне сознания.

Это так удобно!

Юй Тан: Хорошо, скажите, в чём заключается моя задача?

Ю Тан всегда был очень рациональным человеком.

В наше время он проделал путь от никому неизвестного актера до кинозвезды благодаря собственным способностям, опираясь на свой интеллект и десять лет оттачивания своего превосходного актерского мастерства.

Хотя нынешняя ситуация несколько нелогична, он уже ясно обозначил свою цель.

Это значит, что их нужно воскресить.

Потому что он не хотел, чтобы его с трудом достигнутые успехи в современную эпоху пропали даром.

Он также хочет быть почтительным к своим родителям и позволить им наслаждаться счастьем семейной жизни.

Мы ни в коем случае не должны позволить им испытать боль, которую испытывают родители, хоронящие своих детей.

[Ведущий, ваша миссия — стать «белым лунным светом» злодеев в различных мирах романа, завоевать их расположение, а затем умереть, тем самым способствуя их окончательному погружению во тьму и завершая сюжет романа.]

Теперь я передам вам данные этого мира.

После того, как система закончила говорить, в сознании Юй Тана появилось большое количество графической и текстовой информации.

Этот мир — современный роман в жанре BL (Boys' Love — любовь между парнями).

Главный герой — генеральный директор, а второй — студент колледжа. История вращается вокруг их любовной истории, полной неожиданных поворотов.

Злодеем в этой истории является Вэй Мошэн. Он внебрачный сын семьи Вэй, самой богатой семьи в городе А. Он стал главой семьи Вэй в юном возрасте. Он жесток и тираничен в своих методах, обладает параноидальным и извращенным характером.

Поскольку главный герой (другой персонаж) был похож на его возлюбленную детства, он всячески его преследовал, даже связал и запер в своем доме. Позже главный герой был доведен до банкротства и заключен в тюрьму другим персонажем, в конце концов умер в отчаянии и получил заслуженное наказание.

Юй Тан переместился во времена детства Вэй Мошэна.

Он был опытным боксером, выступавшим в подполье, и помогал Вэй Мошэну в самый трудный для него период.

Он научил его боксировать, помог встать на правильный путь, и в конце концов, чтобы помочь ему вырваться из мира подпольного бокса, он тайно заключил контракт с боссом на боксерский поединок не на жизнь, а на смерть. К сожалению, он был убит на боксерском ринге своим противником, которому вкололи запрещенные препараты.

Ему нужно лишь завершить эти сюжетные линии и завоевать расположение злодея, чтобы выполнить миссию.

Ю Тан сказал, что понял.

Он спросил систему: «Где Вэй Мошэн?»

«Это прямо перед вами!»

Система выдала сообщение: «[Это тот мальчик на боксёрском ринге, которого вот-вот забьют до смерти!]»

Ю Тан: Черт возьми! Почему ты не сказал об этом раньше?!

Глава 2

Впервые погиб за злодея (02)

Сила Ю Тана в мире подпольного бокса общепризнана как внушительная, и мало кто осмеливается его провоцировать.

Зная, что мальчик на боксёрском ринге — это тот самый злодей, которого он пытался победить, он быстро оттолкнул в сторону вонючего мужчину рядом с собой и крикнул высокому мускулистому мужчине на боксёрском ринге: «Ван Чжи, хватит! Остановись!»

"Брат Тан?" Высокий мускулистый мужчина был ошеломлен, услышав голос Юй Тана.

Но в тот миг, когда он был ошеломлен, Вэй Мошэн, который вот-вот должен был упасть, внезапно бросился вперед, его темные глаза, скрытые под растрепанными волосами, вспыхнули резким светом, и двумя тонкими руками крепко сжал шею мужчины!

"Вот это да! Он ещё не сдался!"

Территория под боксерским рингом мгновенно взорвалась шумом.

Раны Вэй Мошэна были слишком серьёзными, в ушах звенело, но в глазах горел свирепый огонь. Он изо всех сил отпрянул, ещё сильнее затягивая петлю на шее Ван Чжи, явно намереваясь убить его.

Глаза Ван Чжи были широко раскрыты, а лицо побледнело.

Он резко отбросил локоть назад, ударив Вэй Мошэна в поясницу и живот. Брови мальчика нахмурились от боли, зрение затуманилось, словно его окутал слой кровавого тумана, а во рту появился привкус крови.

Но он по-прежнему отказывался отпускать, его хрупкое тело дрожало, когда он прилагал силу, его упорство внушало благоговение.

Юй Тан распахнул ограждение ринга, вбежал внутрь и, схватив Вэй Мошэна, закричал: «Довольно! Матч окончен! Отпустите!»

Вэй Мошэн смотрел прямо на него, изо рта у него хлестала кровь, когда он говорил, но его взгляд оставался острым.

Он спросил Юй Тана: «Ты способен управлять делами?»

Юй Тан понял, что он имел в виду.

Хотя Вэй Мошэн был внебрачным сыном семьи Вэй, семья Вэй приняла его обратно в семью только в возрасте двадцати лет.

До того, как ему исполнилось двадцать лет, он жил с матерью и отчимом. Его отчим был игроманом, издевался над женой и детьми, а мать много лет была прикована к постели. Финансовое положение семьи не позволяло ему продолжить обучение.

Поэтому в девятнадцать лет он бросил школу и отправился в подпольный мир бокса.

В мире подпольного бокса существует правило: чтобы стать членом организации, нужно выиграть хотя бы один бой.

Сегодня у него первый матч.

Он должен победить.

«Я справлюсь», — серьёзно ответил Юй Тан. «Ты выиграешь этот матч».

«Так что отпустите ситуацию, не причиняйте никому смерти».

Затем Вэй Мошэн отпустил.

Нарастающее напряжение наконец спало после этого обещания, мальчик несколько раз покачнулся, а затем упал прямо назад.

Юй Тан быстро подхватил его, не дав Вэй Мошэну упасть на землю.

"Кашель, кашель, кашель..." Ван Чжи опустился на колени, прикрыл горло рукой и долго кашлял, пока не пришел в себя.

Он посмотрел на Юй Тана с возмущением в голосе: «Брат Тан, как это можно считать его победой? Если бы ты не позвал меня, как я мог позволить этому женоподобному мальчишке найти свою слабость!»

«Ладно…» — отчитал его Юй Тан, — «Ты и так его достаточно издевался? Посмотри на разницу в росте! Ты действительно хочешь забить его до смерти?»

«Таковы правила мира бокса...»

«Правила?» — усмехнулся Ю Тан. — «Если ты не убежден, давай потренируемся позже».

«Нет, нет, нет, всё в порядке!» Услышав слова Юй Тана, Ван Чжи тут же затряс головой, как барабан, и выскочил наружу, говоря: «Пусть победит, пусть победит, брат Тан, решай сам, мне уже всё равно, хорошо?»

Юй Тан отнёс потерявшего сознание Вэй Мошэна в туалет, вызвал врача и оказал ему помощь.

Он наблюдал со стороны, его взгляд упал на пересекающиеся старые и новые раны на теле Вэй Мошэна, и он почувствовал тревожное чувство в сердце.

Согласно информации, предоставленной системой, Вэй Мошэн действительно был параноиком и извращенцем, который доставил немало хлопот главным героям.

Но теперь кажется, что даже у самых ненавистных людей есть свои жалкие черты.

Учитывая сложную семейную историю злодея, то, что он до сих пор жив, — настоящее чудо.

Он спросил систему: «Есть ли способ проверить рейтинг популярности Вэй Мошэна?»

"ХОРОШО."

Система сообщает: «Я буду уведомлять вас каждый раз, когда ваш рейтинг благосклонности повысится».

Ю Тан: Так сколько это сейчас стоит?

【0.】

Юй Тан: ´ཀ`」∠_Неважно, давайте не будем спешить.

Глава 3

Впервые погиб за злодея (03)

Вэй Мошэн резко проснулся посреди ночи, резко сел и испугал Юй Тана, который составлял ему компанию.

Ю Тан открыла сонные глаза: "Что случилось?"

Глаза Вэй Мошэна были налиты кровью, щеки покрыты синяками и опухли, и он с тревогой спросил Юй Тана: «Который час?!»

«Сейчас 11 вечера». Ю Тан всё ещё был в недоумении: «Что случилось?»

Вэй Мошэн проигнорировал его, надел обувь и встал с кровати, но из-за тяжелых травм чуть не упал на колени.

Юй Тан помог ему подняться: "Куда ты так спешишь?"

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560