Capítulo 10

Die Flüche wurden immer lauter und zerrissen die Stille der Nacht. Die etwa zwölf Familien im Hof wurden geweckt, wälzten sich im Bett herum und schliefen gleich wieder ein. Welche Familie im Hof schlug ihre Kinder nicht? Kinder armer Familien wurden von klein auf geschlagen; und nicht nur die Kinder, auch Frauen und Töchter wurden geschlagen. Denn das Leben war so hart, und sie konnten es nicht mehr ertragen.

Vor vielen Jahren konnte der alte Tang sein 80 Kilogramm schweres Breitschwert vier- oder fünfmal täglich schwingen und erntete dafür Beifall vom Publikum. Er tut dies schon seit Jahren, und sein Kind ist jetzt zwölf. Er wird alt; heute kann er noch Bogen spannen und ein Schwert führen, aber was ist mit morgen? Übermorgen?…

„Sieh dich nur an, du hast das Schreiben noch nicht einmal richtig gelernt!“

Analphabeten betrachten jeden Strich eines Zeichens auf Papier als „Lernen“. Huaiyu hatte seine Hausaufgaben noch nicht einmal beendet, und das verschlimmerte die Situation nur noch. Wie sollte er sich morgen bei Lehrer Ding entschuldigen, wenn er in eine demütigende Schlägerei geriet? Wenn Lehrer Ding ihn nicht akzeptierte, sah Huaiyus Zukunft düster aus.

Der alte Tang war wütend:

"Raus hier! Raus hier!"

Er stieß Huaiyu von sich, der taumelte und der tiefen, trostlosen Nacht entgegenblickte, wie ein zum Sprung bereites Tier. Huaiyu biss die Zähne zusammen und konnte seine Tränen nicht zurückhalten. Die Welt war riesig, und er wusste nicht, wohin er gehen sollte. Es war das erste Mal, dass sein Vater ihn hinausgeworfen hatte. Er konnte nur zitternd in einer Ecke des Hofes kauern. Da sah er Zhigao.

"Hey, bist du das?"

Zhigao kam herüber, und die beiden waren zum Überleben aufeinander angewiesen. Huaiyu schwieg.

„Hey, dein Vater holt dich ab. Na los, tritt ihn! Hast du etwa Angst? Oder? Angst, rausgeschmissen zu werden?“, neckte Zhigao ihn. Als er sah, wie Huaiyu sich die schmerzende Stelle rieb, fuhr Zhigao fort:

„Hab keine Angst, dein Vater hat nur einen Kopf, vielleicht ist er ja ein Weichei.“

„Verschwinde!“, rief Huaiyu und hörte auf zu weinen. „Und beschwer dich weiter bei anderen. Wie willst du meinem Vater jemals etwas zurückgeben? Deine Schwester schlägt dich, und du willst es ihr immer noch nicht zurückzahlen?“

„Meine Schwester rührt mich nie an“, sagte Zhigao mit einem Anflug von Melancholie. „Ich wünschte, sie würde mich zum Essen einladen, aber das wird sie nicht, sie würde sich nicht trauen …“

„Bist du nicht gerade erst zurückgegangen?“

„Ich werde zurückgehen und das Geld holen.“

"Wo gehst du hin? Um in Xiaoqis Rikscha zu schlafen?"

Ehrgeizig und mit jadegrünen, prallen Augen:

"Ich gehe nirgendwo anders hin. Da du nirgendwo anders hin kannst, bleibe ich über Nacht bei dir."

"Hör auf, mich anzulügen. Wer braucht schon deine Gesellschaft? Komme ich nicht allein zurecht? Ich habe keine Angst vor der Kälte."

Nachdem sie eine Weile eng beieinander gesessen hatten, beschlich die beiden ein Gefühl der Unruhe. Der kalte Wind ließ den vibrierenden Ton des Wächtergongs länger nachhallen. Dreierpatrouillen hielten die Straßen im Auge und riefen die Zeit aus. Einer schlug den Gong, einer die Holzklapperklapper, und einer trug eine Hakenstange. Wurde ein Dieb entdeckt, fing er ihn mit der Hakenstange, und er konnte nicht mehr entkommen.

Der Nachtwächter bemerkte nicht, dass zwei Waffenbrüder, halb von der Kälte gelähmt, in der Ecke vor dem nördlichen Zimmer des Mietshauses hockten.

Zhigao dachte einen Moment nach, dann noch einmal und zog schließlich zwei Zeitungen aus dem Stapel in seinem Mantel hervor und reichte sie Huaiyu:

"Hier, zieh dir ein anderes Kleidungsstück an!"

Huaiyu ahmte ihn nach und stopfte sich die Zeitung in die Kleidung, um sich warmzuhalten. Sie mussten amüsiert miteinander lachen. Zhigao zeichnete daraufhin eine weitere Zeitung. Huaiyu weigerte sich. Zhigao sagte:

"Hartnäckig!"

Ist dir nicht kalt?

„Ich bin es gewohnt. Ich bin immun gegen alle Gifte, zäh und stark.“

Huaiyu schlürfte und sagte aufrichtig zu Zhigao: „Wenn wir uns wirklich einen Namen machen wollen, bist du besser als ich.“

Wenn Huaiyu jemanden lobt, führen seine hochfliegenden Ambitionen unweigerlich zu seiner Arroganz.

„Ich habe mehr gelitten als du!“, sagte Zhigao.

Während Fang sprach, verlor Zhigao den Mut und begann sofort wieder mit sich selbst zu reden:

"Na und, wenn ich leide? Ich bin halt ein elender Mensch. Ich lebe von Tag zu Tag und werde wahrscheinlich irgendwann an Elend sterben."

Nein, das wird es nicht.

"Ja! Huaiyu, erinnerst du dich an die Weissagung, die wir uns gegenseitig gemacht haben?"

„Ich erinnere mich, wir drei waren –“

"Erwähne es gar nicht erst. Ich führe definitiv ein Leben, das schlimmer ist als der Tod. Wenn ich vor dir sterbe, musst du eine Ente kaufen, um sie mir als Opfergabe darzubringen."

Was, wenn ich vor dir sterbe?

„Dann – werde ich kaufen – werde ich Dandan bringen, um ihn euch als Opfergabe darzubringen.“

„Du kannst sie nicht heben, sie ist ziemlich wild.“

"Hä? Wer ist Dandan? Hä? Wer?", neckte Zhigao, und Huaiyu reagierte nicht rechtzeitig: "Sie ist die von damals."

"An dem Tag? Genau der? Ich kann mich überhaupt nicht erinnern. Ach, ich glaube, es war ein kleines Mädchen in einem roten Mantel. Stimmt, sie ist zurück nach Tianjin gegangen, richtig? Hey, was ist los?"

"Was? Hör auf zu nörgeln, ich höre dir nicht mehr zu."

„Ehrlich gesagt, ich weiß nicht einmal, ob wir uns jemals wiedersehen werden. Wenn sie vor meinem Bruder und mir stirbt, werden wir es nie erfahren.“

„Du redest den ganzen Tag nur über den Tod! Kein Wunder, dass dein Mann dich ‚Zahnlückenträgerin‘ nennt!“

„Oh, gib mir meine Zeitung zurück, lass dich erfrieren! Gib sie zurück! Meine gute Tat bleibt unbelohnt!“

„Ich werde es nicht zurückzahlen! Meine Finger sind ganz steif vom Festhalten.“

Die Tür wurde plötzlich aufgerissen. Der grimmig dreinblickende Boss Tang rief beinahe:

"Geh wieder rein!"

Wie sich herausstellte, schmerzte auch mein Herz, und ich habe darauf gewartet, dass Huaiyu Buße tut.

Huaiyu schmollte und verzog die Lippen, weigerte sich hineinzugehen.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131