Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 22

Capítulo 22

Честно говоря, все такие нетерпеливые.

...

В апреле Цзянду утопает в красоте цветущих магнолий, а зеленые ивы окутаны туманом. Обычно это благоприятное время для литераторов, чтобы писать и творить, но сейчас город оккупирован группой воинов.

Аншлаг.

Не только улица Гуанлин, полная гостиниц и таверн, но и Сяо Циньхуай, известный как тихий край, Гуанчумэньвай, где расположено множество академий поэзии и литературы, и даже бани у моста Каймин вывесили баннеры с надписью «Полно».

В наши дни даже комнату в городе Цзянду найти сложно — нет, найти место для кровати крайне мало.

«Какая наглость! Они даже денег нам не дадут остаться». Наблюдая, как хозяин гостиницы силой выгоняет очередного здоровяка, Одиннадцать выпрямился. «В мире боевых искусств, наверное, очень мало людей, которые могут остановиться в поместье Нефритового Меча, как мы. Не так ли, младший брат?»

Он был высокомерен и долго молчал. Взглянув вниз, я увидел, что мужчина уже отошел примерно на три метра.

"Эй! Младший брат!"

Пронзительный крик успешно привлек внимание прохожих к женщине. Хотя она была одета в даосскую мантию, она не могла скрыть её изящную фигуру. Её густые чёрные волосы были высоко собраны деревянной заколкой, несколько свободных прядей развевались на ветру, словно лёгкие облака. Она слегка наклонила голову, открывая пару прекрасных глаз, изогнутых, как луна, уголки которых были слегка приподняты и поднимались к бровям. Если бы её улыбка была ещё глубже, её можно было бы описать как обладающую манящими, соблазнительными глазами. К сожалению, женщина прекрасно контролировала улыбку; два омута её глаз потеряли свой яркий цвет, оставив лишь чистую, спокойную воду.

Хотя её и не считают ослепительной красавицей, она всё равно симпатичная девушка. Почему её называют "младшим братом"?

Ученый, продававший картины, посмотрел на мужчину с недоумением, но тот стал ему все больше нравиться. Его щеки слегка покраснели, когда он начал рисовать глаза. Не успели чернила высохнуть, как бумагу внезапно выхватили из его рук.

«О нет, моя картина!»

«Мой хозяин купил его».

Золотой слиток был разбит.

Это поистине использование богатства для запугивания других, позор для науки. Ученый с негодованием посмотрел на проезжающую мимо карету из розового дерева, попутно сунув серебро в карман.

«Молодой господин».

Тонкая полоска света проникала сквозь бамбуковую занавеску, мягко освещая глаза на картине, словно их взгляд перемещался.

Его красивое лицо было на удивление нежным. Шангуань И приподнял занавеску и на мгновение пристально посмотрел на эту стройную фигуру.

Ветви тутового дерева пышные и зеленые, а ее талия стройная и грациозная. Легкий ветерок шевелится, и появляется прекрасная женщина.

В тот самый момент, когда он любовался красотой мужчины, он увидел, как чья-то рука схватила его за рукав, и его красивые глаза внезапно потемнели.

"Ух ты, посмотри!"

Одиннадцать с возбуждением потянула ее за рукав, и она остановилась, чтобы посмотреть на уличных артистов, но тут рядом с ней появился роскошный автомобиль.

«Зигуи», — тихо позвали из салона машины.

«Цзию».

Она улыбнулась, но заметила, что его красивые глаза потеряли свою обычную улыбку и теперь смотрели на человека рядом с ней со слегка мрачным выражением лица.

«Это мой одиннадцатый старший брат», — представилась она.

В этот момент Одиннадцать тоже увидел человека в машине. Хотя ему очень хотелось встретиться с легендарной личностью, ему было всего пятнадцать, и он всё ещё мыслил как юный мальчик. Во время обмена любезностями его мысли не были заняты акробатическим представлением, которое там происходило, он лишь изредка поглядывал на него, искренне желая увидеть его.

Увидев это, Шангуань Ицзюнь озарился странным блеском. «По сравнению с „Бессмертным классом“ сада Цзюфэн, это всего лишь пустяк».

«Это пустяк?» — удивленно спросил Одиннадцать.

«Десять монет можно заставить выглядеть в пяти цветах; или, возможно, их можно скрыть тканью, как прививают цветы к деревьям», — с большим интересом сказал Шангуань И, а Одиннадцать слушал с восхищением. «Лучше один раз услышать, чем сто раз услышать, лучше увидеть это своими глазами. Если хочешь, мой слуга может отвести тебя туда, чтобы ты сам всё увидел».

Действительно?

«Конечно», — Шангуань И очень доброжелательно улыбнулся. «Брат, наслаждайся своим визитом и не беспокойся о расходах».

«Большое спасибо! Юный господин Шангуань, вы такой добрый человек!» — взволнованно сказала Одиннадцать, покраснев. «Младший брат, пожалуйста, передайте господину, что я вернусь позже».

Взглянув на рукав, который больше никто не держал, Шангуань И нашел его гораздо более приятным для глаз. Он приказал кому-то поднять занавеску и лениво прислонился к карете, делая приглашающий жест.

«Зигуи, Зигуи, можно мне вернуться с тобой?» Шангуань И глубоко улыбнулась, ее улыбка завораживала.

Она с готовностью приняла это, и как раз когда собиралась сделать шаг, увидела, как из особняка на улице выскочил человек. Длинная рубашка нежно-желтого цвета была сдвинута набок, ее распущенные кудрявые волосы были взъерошены, а пояс едва завязан.

«Прелюбодей! Поймайте прелюбодея!» — раздался крик изнутри особняка.

Мужчина жестом попросил ее замолчать, а затем сел в машину позади себя.

«Молодой господин, это старший из молодых господинов», — сказал верный слуга Пинпин.

«Заприте двери машины».

"да."

Щелк, щелк, щелк — три изысканных замка мгновенно закрыли дверь автомобиля, ехавшего сзади.

Вскоре после этого…

"дядя!"

Пронзительные крики вызвали в её сердце приступ жалости. Однако, увидев лучезарную улыбку мужчины, она решила проигнорировать это слабое сочувствие и села в машину, не обращая ни на что внимания.

Шум голосов за окном почти заглушал вой машины позади. Несмотря на хороший слух, она не хотела обращать на это внимание. Она рассеянно смотрела на бамбуковую занавеску, пропускающую свет, и молчала.

«Зигуи всегда был таким?»

Внезапно тишину нарушил какой-то звук, и она растерянно посмотрела в его сторону. Возможно, из-за того, что нога еще не зажила, Шангуань И вытянула конечности, в ее томном поведении мелькнула нотка дикости.

«Даже проявляя любопытство, он может оставаться молчаливым и равнодушным; он очень холодный человек».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150