Kapitel 173

...

Середина февраля.

Старик скончался.

Эта новость потрясла не только всю страну, но и высокопоставленных чиновников по всему миру, и ряд стран приспустили свои флаги в день траура по пожилым людям.

Незаметно для посторонних высокопоставленные чиновники еще до смерти старика были вовлечены в бурную борьбу за власть. Всего за месяц с небольшим политическая ситуация резко стабилизировалась, без каких-либо потрясений, вызванных его кончиной. Неизбежно, в период, предшествовавший его смерти, некоторые высокопоставленные чиновники были обречены поддаться влиянию теневых процессов и исчезнуть с политической сцены, не оставив после себя никакого влияния.

Тем временем политические лидеры некоторых стран, особенно соседних, вздохнули с облегчением, словно с их плеч свалилась огромная гора. В результате некоторые люди с корыстными мотивами начали думать, что могут предпринять какие-то действия или проверить почву в властных структурах на Востоке.

При жизни этого старика ни одна страна не смела испытывать его.

Потому что они знали, что старик не позволит им испытывать его; любой, кто осмелится испытать его, столкнется с самой жестокой расправой, без возможности даже извиниться или раскаяться.

Сюй Чжэнъян, естественно, не знал об этих вещах. В отличие от всех остальных, он не испытывал скорби или душевной боли по поводу смерти старика. Он знал, что, хотя старик и умер, его душа не умерла и не вошла в цикл реинкарнации в подземном мире.

Внутри резиденции Городского Бога на реке Фу.

Старик сидел несколько растерянно в комнате во дворе особняка.

Он не знал, как сюда попал, потому что в мгновение ока после смерти осознал, что его сознание покинуло тело. Пока он размышлял, куда его занесёт, почувствовал, как его притягивает какая-то неведомая сила, и в одно мгновение оказался в этом особняке, наполненном древней и торжественной атмосферой.

Здесь пожилые люди не заперты в помещении, а могут свободно прогуливаться по двору, осматривать достопримечательности и свободно передвигаться как внутри, так и снаружи.

Однако они не могли покинуть этот не слишком большой особняк.

Усадьба имеет передний и задний дворы, дома в которых расположены в шахматном порядке. Во дворах высажены различные цветы и деревья, что придает им поистине элегантный вид.

Как ни странно, здесь не было различия между днем и ночью, поэтому старик понятия не имел, как долго он здесь находится. Хм, старик совсем не чувствовал сонливости, совсем не уставал настолько, чтобы нуждаться в отдыхе. Старик даже задумался, не подземный ли это мир? Или, может быть, обитель богов?

Однако мы здесь уже довольно давно, и за это время мы не видели ни одного бессмертного, не говоря уже о призраке.

Бесцельно прогуливаясь, старик добрался до главного зала правительственного учреждения во дворе. Только тогда, по двустишиям, висящим высоко на табличке над залом, и по темно-красным колоннам, украшенным драконами и фениксами, он понял, что это правительственное учреждение Городского Бога.

Прошло уже седьмой день с тех пор, как старик скончался.

Старик совсем потерял интерес к осмотру достопримечательностей особняка. Он тихо сидел внутри, размышляя, не заключен ли он здесь в тюрьму за то, что при жизни богохульствовал.

В тот момент, когда старик почувствовал себя потерянным и растерянным, в комнату вошёл «человек» в чёрной старинной чиновничьей мантии, с призрачным жетоном посланника и чёрной линейкой на поясе. Не говоря ни слова, этот человек подошёл к старику и вытащил его наружу.

Старик инстинктивно попытался вырваться, но, к своему ужасу, обнаружил, что совершенно бессилен против притяжения призрака.

Старик, едва не пошатываясь, был вытащен призрачными посланниками в главный зал. К своему изумлению, он увидел четырнадцать суровых и внушительных призрачных посланников, стоящих по обе стороны от него. За огромным темным столом в зале сидел чиновник в темно-синей мантии с золотой отделкой и вышитыми облаками.

Чиновник был окутан слабым золотистым светом, скрывавшим его черты лица, но от него исходила несравненная аура величия и торжественности, наполнявшая весь зал.

Старик внезапно почувствовал, как у него подкосились ноги, словно огромный груз давил ему на плечи.

Перед судьёй некий офицер-призрак, казавшийся вышестоящим среди двух рядов призрачных гонцов, холодно упрекнул: «Встаньте на колени!»

Старик упрямо стоял, подавляя внутреннее беспокойство, и смотрел на Городского Бога, сидящего за алтарем.

«Встаньте на колени!» — хором крикнули четырнадцать призрачных посланников.

Старик по-прежнему стоял прямо.

Городской Бог, неподвижно восседающий за алтарем, взмахнул рукой, остановив нескольких призрачных посланников, пытавшихся столкнуть старика на землю.

Затем Городской Бог спокойно сказал: «Ли Хайдун, знаешь ли ты, что не преклонить передо мной колени — это тяжкое оскорбление и неуважение? Преклони колени!»

Старик с криком невольно согнул ноги и опустился на колени.

«Ли Хайдун, ты знаешь, в чём заключалось твоё преступление?» — спокойно спросил Городской Бог.

Старик на мгновение заколебался, а затем спросил: «Вы… Сюй Чжэнъян? Или божество, стоящее за ним?»

Бог города проигнорировал его вопрос и мягко махнул рукой.

Затем Су Пэн, капитан посланников-призраков, поднял руку через плечо, вытащил из-за спины Кнут, убивающий души, встал перед стариком и холодно сказал: «Ли Хайдун при жизни совершил бесчисленное количество добрых дел для других и отличался сильным и непоколебимым характером. Хотя он совершил множество убийств, он никогда не терял чувства справедливости и отстаивал волю народа. Он был хорошим человеком…»

«При жизни Ли Хайдун сознательно совершил богохульство против божества, обитавшего среди людей, в результате чего продолжительность его жизни сократилась на пять лет».

«Преступление богохульства теперь будет решаться городским богом города Фухэ, и он приговорен к пятидесяти ударам плетью».

Сказав это, Су Пэн повернул голову и с опаской взглянул на Городского Бога, надеясь, что тот отменит приговор, ведь он очень уважал старика. Но вскоре Су Пэн почувствовал, как по спине пробежал холодок, потому что он ощутил гнев Городского Бога. Он быстро повернулся, поднял Кнут, убивающий души, и, не говоря ни слова, начал безжалостно избивать старика.

К удивлению Городского Бога и всех посланников-призраков, этот старый призрак не издал пронзительного крика под ударами Кнута, поражающего душу.

Но было ясно, что он не испытывал никакой боли; он просто терпел её, лишь изредка издавая приглушенные стоны.

После пятидесяти ударов старик все еще стоял прямо, хотя, конечно, у него не было другого выбора, кроме как оставаться на коленях.

Городской Бог холодно фыркнул и сказал: «Отведите его в тюрьму и наказывайте десять дней, подвергая пыткам по сто футов каждый день. Затем его передадут Ван Юнгану для исполнения наказания».

«Я подчинюсь приказу Вашего Превосходительства!»

Призрачные посланники ответили оглушительным рёвом.

Сердце старика затрепетало, но сожалеть было уже поздно. Он был ошеломлен, когда Ван Юнган схватил его за руки и вытащил наружу.

Том 4, Городской Бог, Глава 210: Я подарю тебе дом с внутренним двором

Утверждать, что Сюй Чжэнъян не испытывал ни раздражения, ни гнева по отношению к старику, было бы полнейшей ложью.

Неоспоримый факт, что мы уважаем и восхищаемся им.

Но какое психологическое давление оказывал старик на Сюй Чжэнъяна при жизни? Был даже кризис, когда его душа, как Городского Бога, могла быть уничтожена… Конечно, их убеждения различались, и трудно сказать, кто прав, а кто виноват, но старик действительно богохульствовал против божественной силы. Где же достоинство богов? И как объяснить желание разрушить мост после пересечения реки?

Сюй Чжэнъян был не очень хорош, поэтому он был раздражен и зол.

Раньше, как бы сильно он ни злился, он не смел использовать свои сверхъестественные способности, чтобы погрузить старика в пучину отчаяния, потому что это привело бы к неизбежным бедствиям.

Теперь всё иначе. После смерти человека кто сможет контролировать существование этого обособленного Храма Городского Бога?

Кто бы мог подумать, что душа старика страдает от наказания, ниспосланного здесь Городским Богом?

Ну, одной из причин было желание выплеснуть свой гнев; другой — стремление Сюй Чжэнъяна утвердить свою власть перед этим старым дьяволом. Ему нужно было установить абсолютную власть, чтобы старик не смог ему ослушаться в будущем. Но это было невозможно; Сюй Чжэнъян не хотел, чтобы этот старик постоянно придирался к нему, избивал его каждый раз, когда он совершал ошибку — это было бы слишком хлопотно.

Сюй Чжэнъян понимал, что если он попытается убедить старика, изложив факты и доводы, то ему это совсем не удастся, и старику даже придётся с ним спорить.

Следовательно, насилие — единственный выход.

Речь не идёт о том, чтобы избить его и заставить подчиниться, достаточно просто напугать его.

Сюй Чжэнъян верил, что в мире есть сильные и могущественные люди, способные выдержать любое жестокое и суровое наказание, но он был уверен, что ни один призрак не сможет выдержать тех наказаний, которые он сам наказывал.

Если один день не сработает, сработают два; если два дня не сработают, сработают три. Призраки даже не имеют права падать в обморок; они могут только терпеть и страдать… Более того, самое ужасное в том, что нет никаких временных ограничений. Ты не знаешь, когда это закончится. Можно ли снова умереть?

Когда ты испугаешься и ослабеешь, я брошу тебя в медленно текущую реку Сандзу, чтобы ты почувствовал, каково это.

Терпи, терпи изо всех сил...

Дело было не в том, что Сюй Чжэнъян был слишком звероподобным или жестоким. Во-первых, призрак есть призрак, и нет необходимости обращаться с ним как с человеком. Призраки по своей природе обладают злобой и обидой, и по своей природе они злы. Более того, Сюй Чжэнъян считал, что иметь дело с этими старыми, хитрыми призраками — которые уже были трансцендентными существами в человеческом мире и были обозначены артефактами подземного мира как способные к обожествлению — слишком сложно без некоторой безжалостности!

Старик был невероятно могущественен при жизни, и даже после смерти, когда он стал призраком, он по-прежнему оставался невероятно могущественным, поистине грозной фигурой.

Что ж, Сюй Чжэнъян не мог смириться с тем, что расстанется с таким первоклассным талантом в качестве своего подчиненного.

Чего ему сейчас больше всего не хватает? Таланта.

Сюй Чжэнъян не боялся, что однажды тот осмелится его обмануть. Он не смог бы обмануть его, даже если бы захотел. Сюй Чжэнъян знал, о чём тот думает, и любые неуместные мысли повлекут за собой абсолютное и суровое наказание от Городского Бога. Конечно, Сюй Чжэнъян надеялся, что после первоначального сурового наказания старый призрак сохранит тот же интеллект, что и в человеческом обличье, и не будет настолько глуп и упрям, чтобы навлечь на себя гнев бога.

Это... нехорошо.

...

Прохладная весна миновала. В конце февраля, хотя и не так тепло, как в так называемом марте, пронизывающего холода уже не ощущается.

Плакучие ивы перед дверью уже распустили нежные зеленые и желтоватые почки, их мягкие ветви слегка позеленели. Они мягко покачиваются на ветру.

Утреннее солнце светило ярко, но не слепило. Небо было ясным и голубым, лишь несколько тонких белых облаков плыли, словно разорванная вата, между которыми виднелись участки светло-голубого неба.

Под виноградной решеткой во дворе Сюй Чжэнъян откинулся на спинку бамбукового кресла, скрестив ноги, и укрылся мягким одеялом. Он запрокинул голову назад, полузакрыв глаза, словно задремал, позволяя теплым солнечным лучам, проникающим сквозь только что проросшие виноградные лозы, падать на лицо и тело.

На небольшом каменном столике рядом лежал недавно купленный мобильный телефон, и музыка, доносившаяся из него, разносилась по двору:

Бессмертная гора, отделенная морем облаков

Соединительные элементы нефритового ремня Сялин

Говорят, что в уединении живут небесные существа.

Небесным красавицам не следует завидовать.

Люди усердно работают

Даже самые сложные вещи могут иметь свой собственный рай...

...

Сюй Чжэнъян обнаружил, что после возвращения из столицы его характер стал несколько неуравновешенным. Он стал раздражительным, более безжалостным, решительным и суровым в решении вопросов. Однажды он даже вступил в жаркий спор с группой людей из-за нескольких сообщений на форуме и едва не удержался от того, чтобы натравить на них призраков, чтобы свести личные счеты.

Если использовать популярное в интернете выражение, ему действительно немного "до смерти скучно".

Поэтому Сюй Чжэнъян временно прекратил пользоваться интернетом, посещая в последнее время офис городского бога, логистические компании Гу Сян Сюаня и Цзин Хуэй, а также туристическое агентство Хуа Ян. Вместо этого он решил остаться дома и спокойно заниматься самосовершенствованием и развитием характера.

Это не повлияет на важные дела. Сейчас в районе города Фухэ меньше плохих людей и плохих поступков, и постепенно распространяются слухи о «призрачном наказании». Храмы, разрушенные в прошлом году, не только были восстановлены жителями, но и в районе Фухэ было построено более десяти новых храмов.

Сила веры возрастает все более быстрыми темпами.

У Сюй Чжэнъяна было смутное предчувствие, что его вот-вот повысят в должности.

Возможно, это также связано с внезапной переменой в его характере? Сюй Чжэнъян слегка нахмурил брови, прищурился, закурил сигарету, не глядя на нее, медленно затянулся и выдохнул облако дыма, которое быстро рассеялось на ветру.

После окончания песни раздалась череда естественных звуков, таких как журчание родниковой воды и щебетание птиц в лесу, которые было очень приятно слышать.

За воротами двора с западной главной улицы подъехал черный Audi A8 и остановился у ворот. Ли Бинцзе, одетый в повседневную спортивную одежду, вышел из машины и равнодушно направился во двор. Затем машина отъехала и припарковалась сбоку. Ли Чэнцзун и воспитанный мужчина в очках вышли из машины и направились во двор.

Сюй Чжэнъян уже встал и что-то прошептал Ли Бинцзе. После того как Ли Чэнцзун и мужчина средних лет вошли во двор, Сюй Чжэнъян улыбнулся, шагнул вперед, пожал руку мужчине и представился. Однако в его глазах мелькнуло сомнение. Сюй Чжэнъян знал, что Ли Бинцзе придет сегодня; она звонила ему прошлой ночью. Он просто не ожидал, что с ней придет незнакомец.

«Здравствуйте, меня зовут Юэ Шусинь, я юрист», — спокойно сказал мужчина.

«Пожалуйста, заходите и садитесь», — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой, приглашая их войти.

Юань Суцинь сидела на диване в гостиной, перелистывая фотографии и письма — письма от тех, кому Сюй Чжэнъян пожертвовал деньги на помощь. На фотографиях были портреты детей, не посещающих школу, каждое из которых сопровождалось словами благословения и благодарности. Почерк и слова детей были детскими, но каждое предложение было искренним и сердечным. Глядя на очаровательные улыбающиеся лица в письмах и на фотографиях, Юань Суцинь невольно почувствовала ком в горле.

«Мама, Бинцзе здесь», — тихо сказал Сюй Чжэнъян.

«А?» Юань Суцинь подняла голову, вытерла слезы с уголков глаз и, улыбаясь, встала, сказав: «Бинцзе здесь! Садитесь, пожалуйста, я заварю вам чаю…»

«Спасибо, тётя», — вежливо поприветствовала Ли Бинцзе.

Сюй Чжэнъян пригласил Юэ Шусиня сесть, а Ли Бинцзе сел рядом с Сюй Чжэнъяном.

Ли Чэнцзун не вошёл внутрь; он стоял снаружи главного зала.

Налив чаю группе, Юань Суцинь с оттенком сочувствия утешила Ли Бинцзе. Понимая, что им есть что сказать, она не стала задерживаться и вежливо предложила им пообедать дома утром, прежде чем отправиться во внутреннюю комнату.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185