Kapitel 3

Reprenant le miroir, Zhuang Rui se remit à observer. Comme la dernière fois, bien que l'aura dans ses yeux suivit son regard sur le miroir, celui-ci demeura inchangé et son regard ne le pénétra pas. Zhuang Rui eut seulement l'impression que l'aura avait fait le tour du miroir avant de se rétracter dans ses yeux.

Refusant d'abandonner, Zhuang Rui trouva un autre livre, «

L'empereur Kangxi

» d'Er Yuehe. Zhuang Rui aimait lire des livres d'histoire lorsqu'il avait du temps libre. Il avait acheté ce coffret peu de temps auparavant et avait demandé à son fils aîné de le récupérer à l'hôpital. Sa mère lui faisait souvent la lecture à l'hôpital pour le distraire. Cette fois-ci, après sa sortie de l'hôpital, il ne retourna pas à son domicile de Zhonghai et l'emporta donc avec lui.

Zhuang Rui plaça devant lui le livre de 500 pages intitulé «

L'Empereur Kangxi

» sans l'ouvrir. Il concentra ensuite son regard sur l'ouvrage et, comme précédemment, un éclair de lumière verte apparut brièvement, à l'instar des fois précédentes. Après que la lumière verte se fut dissipée, l'aura de ses yeux effleura la couverture du livre.

Zhuang Rui se sentit un peu nerveux. S'il ne pouvait voir qu'à travers les vêtements, cela ne lui serait pas très utile. Se pourrait-il qu'il n'utilise sa vue particulière que pour espionner ? Zhuang Rui se demanda s'il était vraiment si méprisable.

Lorsque son regard se posa sur la page, Zhuang Rui poussa un soupir de soulagement, car les quatre caractères «

Empereur du Kangxi

» s'estompèrent instantanément, comme de la glace qui fond dans l'eau, mais beaucoup plus rapidement. Presque aussitôt, la silhouette vêtue d'une robe de dragon, assise sur le trône du dragon devant Zhuang Rui, disparut, laissant place à une série de caractères noirs denses, d'une netteté parfaite.

C'était la page 397. Lorsqu'il retira l'air frais de ses yeux, il prêta une attention particulière au numéro de page. Une fois la fraîcheur revenue, Zhuang Rui ne ressentit aucune gêne. Il tourna rapidement la page à 397, et les mots familiers qui y figuraient confirmèrent son intuition.

Reprenant le livre et le plaçant à environ un mètre de lui, Zhuang Rui l'examina de nouveau. À sa grande surprise, l'aura ne le toucha pas. Alors qu'il se trouvait encore à plus de dix centimètres, elle revint d'elle-même devant ses yeux. Il ne voyait plus que la couverture. L'aura avait disparu et il ne pouvait plus voir à travers.

Zhuang Rui s'activa, et tous les objets du compartiment devinrent ses sujets d'expérience, pas même la bouilloire en fer-blanc. Il les examina sous tous les angles, mais heureusement, l'étude d'objets inanimés ne lui fatiguait pas les yeux. Zhuang Rui travailla ainsi pendant plus d'une heure avant de finalement s'arrêter.

Après plusieurs expériences, Zhuang Rui a classé ses observations. Premièrement, la sensation de fraîcheur dans ses yeux diminuait considérablement lorsqu'elle agissait sur le corps. Bien que les expériences sur son bras aient montré que cette fraîcheur était bénéfique, elle était nocive pour ses yeux. La fraîcheur qui emplissait initialement ses yeux s'était réduite à une fine pellicule après la matinée et l'exposition précédente.

Après plus de dix jours, Zhuang Rui s'était habitué à la fraîcheur qui lui procurait des yeux. Celle-ci les maintenait dans un état confortable, quoique indescriptible. Les bienfaits de cette fraîcheur étaient évidents. Zhuang Rui ne souhaitait pas l'épuiser et la faire disparaître, aussi n'osa-t-il plus l'expérimenter sur son propre corps. Cependant, l'expérience qu'il venait de mener confirmait l'idée que cette fraîcheur oculaire était bénéfique pour l'organisme.

Deuxièmement, il pouvait utiliser l'aura de ses yeux pour pénétrer des objets à la structure moléculaire simple, comme des vêtements et des livres. Lors de l'expérience précédente, outre les couvertures, les vêtements et les livres, d'autres objets présents dans la pièce privée, tels que la tôle, le verre et les parois en contreplaqué de la voiture, plus denses, n'avaient pas pu être pénétrés par l'aura froide de ses yeux. Cependant, le simple fait de regarder ces objets n'avait pas consommé son aura, ce qui avait beaucoup rassuré Zhuang Rui.

De plus, l'air frais qui s'échappe des yeux lorsqu'on regarde a une portée limitée. S'il n'entre en contact avec aucun autre objet à une distance d'environ 80 centimètres, cet air frais retourne automatiquement vers les yeux, et sa quantité reste constante.

Après avoir travaillé pendant plus d'une heure, Zhuang Rui sentit que l'aura dans ses yeux semblait avoir une âme, alors il lui donna simplement un nom : énergie spirituelle.

Après avoir décrypté ces schémas, Zhuang Rui était quelque peu troublé, car l'énergie spirituelle dans ses yeux était plutôt insaisissable. Dès qu'il fixait un objet du regard, celui-ci apparaissait avec lui, et il n'avait aucun contrôle sur elle, ou plutôt, il n'avait aucun moyen de la maîtriser pour le moment. Regarder des objets ne posait aucun problème, et cela ne nuisait ni aux objets ni à lui-même, mais regarder des personnes lui était néfaste. Sa priorité absolue était de trouver un moyen de contrôler cette énergie spirituelle.

«Il semblerait que j'aie pu récupérer mon énergie spirituelle une fois...»

Pensant à cela, Zhuang Rui reprit le livre et le tint à une cinquantaine de centimètres de ses yeux. Il se concentra intensément sur le livre qu'il tenait entre ses mains, murmurant : « Ne sors pas, ne sors pas… »

Dans le même temps, il s'efforçait de maintenir l'énergie spirituelle dans ses yeux. Au moment où son regard se posa sur le livre, Zhuang Rui sentit distinctement cette énergie s'agiter légèrement. Cependant, comme il le souhaitait, elle demeura dans ses yeux et ne se dirigea pas vers le livre. Autrement dit, il pouvait contrôler cette énergie par sa force mentale, ou plutôt, par ses pensées.

Incapable de contenir sa joie, Zhuang Rui éclata d'un rire joyeux. Voyez-vous, bien que pouvoir voir à travers les vêtements des autres soit une chose très obscène, c'était aussi très excitant, et le changement dans ses yeux semblait lui apporter quelque chose. Il se demanda s'il pouvait voir les numéros gagnants du loto.

« Xiao Rui, pourquoi tu souris comme un idiot là-bas… »

Le rire de Zhuang Rui réveilla sa mère qui dormait.

Chapitre 007 Démolition de la vieille maison

Le train, dans son long sifflement et son rugissement assourdissant, entra lentement en gare de Pengcheng. À peine Zhuang Rui descendit-il du train qu'un flocon de neige froid se posa sur sa nuque. Le vent glacial du nord l'obligea à resserrer ses vêtements. Il prit ensuite ses bagages et quitta la gare avec sa mère.

La gare de Pengcheng est un important nœud de transit en Chine. Presque tous les voyageurs se rendant au sud vers Shanghai, au nord vers Pékin et à l'ouest vers Xi'an doivent y faire une correspondance. Malgré l'heure tardive (plus de 23 heures), de nombreuses personnes attendaient encore leur train dans la salle d'attente provisoire aménagée sur la vaste place de la gare. À une dizaine de jours du Nouvel An chinois, le froid mordant illuminait les visages de sourires radieux, chacun impatient de retrouver ses proches.

La famille de Zhuang Rui possède deux propriétés dans cette ville ancienne. L'une d'elles est la maison familiale, située au pied du pittoresque mont Yunlong. Demeure ancestrale, elle fut réquisitionnée pendant la Révolution culturelle, puis restituée. Zhuang Rui n'y passa cependant que son enfance. Vers l'âge de dix ans, il déménagea.

L'autre logement avait été attribué par l'ancien lycée de sa mère. Il y a quelques années, une réforme du logement a été mise en œuvre, et les anciens logements attribués devaient être convertis en une rente en fonction de l'ancienneté. Cette maison, située à côté de l'ancien lycée de sa mère, n'était pas grande

: seulement 72

mètres carrés, avec deux chambres et un salon. Cependant, son emplacement et son étage étaient très agréables. La maison était également équipée du chauffage, et les commerces et les transports étaient très pratiques. Zhuang Rui y a vécu jusqu'à la fin de ses études secondaires. L'année dernière, il a déboursé plus de 30

000

yuans pour l'acheter comptant. Il y a quelques jours, en entendant sa mère en parler, Zhuang Rui a appris qu'il avait reçu le titre de propriété le mois dernier.

Zhuang Rui héla un taxi et arriva chez lui pour le prix d'une course. Arrivé au deuxième étage, il vit que les lumières étaient allumées et sut que sa sœur aînée, Zhuang Min, y dormait. Il poussa la porte et fut accueilli par une vague de chaleur provenant de la chambre. Une petite fille d'environ deux ou trois ans, cachée derrière sa sœur, observait en secret Zhuang Rui, couvert de flocons de neige.

« Cette petite fille n'arrête pas de demander à voir son oncle depuis ce matin, et elle n'arrive toujours pas à dormir à cette heure-ci. Maintenant qu'il est là, elle est timide. Nannan, salue vite ton oncle… »

Zhuang Min dit avec un sourire.

En voyant les deux bols fumants de nouilles sur la table, chacun surmonté d'un œuf poché, Zhuang Rui ressentit une vague de chaleur l'envahir. C'était chez lui. Il avait vécu et travaillé à Zhonghai pendant plus d'un an, où, malade, il s'était cloîtré dans sa chambre louée, sans personne pour s'occuper de lui, et où, sous cette chaleur accablante, il n'avait d'autre choix que de prendre des douches froides à répétition pour se rafraîchir. À ces souvenirs, les larmes lui montèrent aux yeux. À cet instant, il eut une envie irrésistible de quitter son travail à Zhonghai et de rentrer ici.

« Maman, oncle a pleuré, mais j'ai arrêté de pleurer maintenant. Oncle est vraiment sans gêne… »

La voix innocente de l'enfant retentit, provoquant l'hilarité générale dans la pièce.

Zhuang Rui souleva Nannan très haut, ce qui effraya tellement la petite fille qu'elle se mit à crier. Dès qu'il la reposa, elle se cacha dans les bras de sa grand-mère et n'osa plus s'approcher de son oncle. Ce n'est qu'après le dîner, lorsque Zhuang Rui sortit des bonbons au lait « Lapin Blanc », une spécialité de Zhonghai, que la petite fille commença à se montrer affectueuse envers son oncle.

Après le dîner, il était déjà minuit passé. Zhuang Rui se lava et retourna dans sa chambre. Comme un an auparavant, rien n'avait changé. Allongé sur son lit, il contempla sa chambre familière et, après un long moment, il sombra enfin dans un profond sommeil.

Le lendemain, Zhuang Rui emmena sa nièce au parc pour la journée. Ils firent toutes les attractions, des hydravions aux carrousels, et Zhuang Rui devint instantanément, sans aucun doute, la personne la plus proche de sa petite nièce.

Aujourd'hui, c'est vendredi. Ce soir, mon beau-frère est passé chez moi après le travail, les bras chargés de cadeaux de Nouvel An. Zhuang Rui s'est alors souvenu qu'il devait lui aussi acheter des cadeaux. Cependant, de nos jours, on va généralement au supermarché pour faire ses courses de Nouvel An, ce qui est bien plus pratique.

« Beau-frère, comment va ton usine ces temps-ci ? »

Après le dîner, la famille s'installa sur le canapé pour regarder la télévision et bavarder. La petite fille grimpait partout, mais après avoir été fusillée du regard par Zhuang Min, elle se réfugia dans les bras de Zhuang Rui.

« C'est toujours la même histoire. La restructuration n'a rien changé. Un salaire mensuel d'environ mille yuans suffit à te faire vivre, mais c'est dommage que ta sœur doive en subir les conséquences… »

Le beau-frère de Zhuang Rui, Zhao Guodong, était un homme honnête qui travaillait dans une filiale du réseau ferroviaire. Malgré ses excellentes compétences en réparation de trains, il ne savait pas flatter dans une entreprise d'État et ne pouvait donc prétendre qu'à un salaire fixe. À cette époque, ceux qui avaient le talent, le capital ou les relations se lançaient dans les affaires. Les difficultés liées aux restructurations d'entreprises se sont particulièrement fait sentir au début du XXIe siècle.

« Tu dis encore des bêtises. Tu n'as pas peur que ton petit frère se moque de toi ? »

Zhuang Min interrompit son mari, Zhao Guodong, qui laissa échapper un petit rire avant de se taire. À en juger par cette réaction, Zhuang Min savait parfaitement gérer son époux.

« Au fait, maman, je t'ai entendu parler de la maison de tante Xie, juste à côté, la dernière fois. Elle compte la vendre

? On pourrait l'acheter. Ce serait bien pour ma sœur, ou on pourrait la louer… »

Zhuang Rui se souvint soudain d'une conversation qu'il avait eue avec sa mère quelques jours auparavant. Il savait, pour l'avoir constaté lors de son séjour à Zhonghai, que les prix de l'immobilier avaient explosé ces deux dernières années. L'an dernier, le prix dépassait légèrement les 3

000 yuans le mètre carré, mais cette année, il avoisinait les 6

000 yuans. Il avait entendu dire que les prix augmenteraient encore après le Nouvel An. Bien que Pengcheng soit située dans le nord du Jiangsu, d'un point de vue général, acheter quelques maisons maintenant permettrait sans aucun doute de préserver son patrimoine.

Zhuang Rui souhaitait acheter la maison pour sa sœur. La famille de son beau-frère comptait de nombreux frères et sœurs, et leur logement était très exigu. Sa sœur avait toujours été très attentionnée envers lui depuis leur enfance, et il voulait acheter la maison pour que sa famille puisse y emménager. De plus, la mère de Zhuang vieillissait, et il serait beaucoup plus facile pour sa sœur de s'occuper d'elle si elle y emménageait.

« J'ai dépensé plus de 30

000 yuans pour acheter cette maison comptant, ce qui a épuisé toutes mes économies. Je n'ai plus d'argent pour en acheter une autre. Attendons que tu te maries. On pourra vendre celle-ci à ce moment-là, économiser un peu d'argent et en acheter une plus grande. »

Bien que Mme Zhuang soit âgée, elle n'est pas conservatrice. Depuis sa retraite, elle danse souvent avec un groupe de dames âgées sur la place près de chez elle. Elle est plutôt bien informée. La dernière fois que le sujet a été abordé, Zhuang Rui a suggéré d'acheter cette maison. Elle était tentée. La maison voisine lui avait également été attribuée par son entreprise. Son collègue, possédant d'autres biens immobiliers, souhaitait vendre celle-ci. L'agencement est identique à celui de sa propre maison. Le prix n'est que de 10

000 yuans de plus que le prix d'achat, c'est donc une bonne affaire.

« J'ai 100

000 yuans, maman. Va te renseigner demain. Si c'est une bonne affaire, on l'achètera. De toute façon, cet argent est arrivé comme par magie. La maison ira à ma sœur aînée en guise de dot pour ma fille, haha… »

Zhuang Rui l'encourageait depuis le bord du terrain.

"Oncle, quelle est la dot ?"

Le petit garçon, se mordant le doigt, était allongé dans les bras de Zhuang Rui et demandait, confus.

« Tu es un homme si mûr, et pourtant tu n'arrives toujours pas à parler correctement. Tu ne peux pas toucher à cet argent ; tu as risqué ta vie pour l'obtenir. Il est à toi pour ton mariage… »

Zhuang Min prit sa fille dans ses bras et refusa aussitôt.

« Même si tu ne veux pas de cette maison, tu devrais quand même l’acheter. Considère ça comme un investissement. Ma sœur, ne t’en fais pas. J’en parlerai à maman… »

Lorsqu'il était à Zhonghai, Zhuang Rui avait déjà décidé de laisser 100

000 yuans à sa famille. Il avait économisé plus de 20

000 yuans sur son salaire de l'année précédente, une somme suffisante pour louer un logement plus confortable même s'il retournait à Zhonghai après le Nouvel An. Après tout, son salaire et ses avantages sociaux seraient bien plus élevés qu'auparavant suite à sa promotion au poste de gérant du prêteur sur gages.

« Je pense que nous devrions l'acheter. Guodong me traite presque comme son propre fils, alors t'offrir une maison n'est pas un problème. De plus, Xiaomin, tu n'as pas reçu beaucoup de dot lors de ton mariage, alors considère cela comme une compensation. »

Après un moment de réflexion, Mme Zhuang prit sa décision. Au fil des ans, Zhuang Rui avait étudié et travaillé ailleurs, et son gendre s'était occupé de tout, des petites choses importantes à la maison. Voyant que son fils était disposé à prendre cette responsabilité, elle ne s'y opposa naturellement pas.

« Bon, ça suffit. Au fait, Guodong, toi et Xiaorui, vous allez à la vieille maison demain. Elle va bientôt être démolie, et on aura une autre maison. Il y a des choses qu'on doit ramener. Je les ai déjà emballées, vous pouvez louer une voiture et les ramener… »

Voyant que son gendre semblait sur le point de refuser, la mère de Zhuang changea de sujet.

« Est-ce que la vieille maison va être démolie ? »

C’était la première fois que Zhuang Rui entendait sa mère évoquer ce sujet, et pendant un instant, son cœur fut empli d’émotions mêlées, un mélange de sentiments doux, acides, amers et épicés.

Chapitre 008 La vieille maison

Les sentiments de Zhuang Rui envers la vieille maison sont complexes. Dans ses souvenirs flous, l'image de son père est indissociable de cette demeure. Ses souvenirs d'avant ses cinq ans sont empreints de douceur. Blotti dans les bras de son père, il savourait des dattes cueillies sur le dattier du jardin et écoutait son père lui raconter des contes d'Andersen. Sans aucun doute, c'est à cette époque que Zhuang Rui était le plus heureux.

Mais après le décès de son père, tout a basculé. La grande et vieille maison est devenue déserte. À dix ans, sa mère a obtenu un logement et ils ont déménagé dans leur maison actuelle. Au fil des ans, Zhuang Rui est rarement retourné dans l'ancienne maison, principalement parce qu'il ne voulait pas se confronter à son père, disparu depuis longtemps. Perdre son père dans l'enfance est une douleur insupportable pour beaucoup.

La vieille maison se situe au pied du mont Yunlong, un site touristique réputé de Pengcheng. À quelques centaines de mètres en face se trouve le musée de Pengcheng, qui expose un costume funéraire en jade et attire chaque jour de nombreux touristes chinois et étrangers.

Non loin de la vieille maison, sur la colline de Hubu, se trouve la terrasse de Xima, un site pittoresque renommé où le héros incontesté Xiang Yu, après avoir vaincu la dynastie Qin, s'établit comme roi hégémon du Chu occidental, fit de Pengcheng sa capitale et fit construire la terrasse de Congtai pour assister aux spectacles équestres, aux exercices militaires et aux revues. Historiquement, elle figurait parmi les trois trésors du Jiangsu, avec les jardins de Suzhou et les sculptures de pierre des Six Dynasties de Nankin. Malheureusement, elle fut détruite pendant la guerre et ne connut pas le même sort que les deux autres sites mentionnés précédemment.

Au fil de l'histoire, différentes dynasties ont construit de nombreux édifices sur le site de Ximatai, notamment la plateforme elle-même, le temple Sanyi, le temple Minghuan, l'académie Jukui, la villa de la montagne Songcui et un pavillon de stèles. Avec le temps et l'évolution des circonstances, ces anciens bâtiments ont presque entièrement disparu. Après sa restauration, Ximatai a retrouvé toute sa splendeur. Enfant, Zhuang Rui et ses amis s'y faufilaient souvent en cachette pour jouer et s'amuser.

Le lendemain matin, Zhuang Rui et son beau-frère se dirigèrent vers la vieille maison, mais la voiture de location ne put être garée qu'à l'entrée de la ruelle. Ils sortirent donc du véhicule et marchèrent dans l'épaisse couche de neige jusqu'à la maison.

La vieille maison de Zhuang Rui se compose de trois maisons de plain-pied et d'une vaste cour. Au centre de cette cour se dresse un grand jujubier, sous lequel se trouvent une table et plusieurs bancs en pierre. Je me souviens que, enfant, chaque été, toute la famille s'y installait pour manger et se rafraîchir. Aujourd'hui, ces bancs, inutilisés depuis longtemps, sont recouverts de mousse.

Autrefois, Mme Zhuang venait faire le ménage une fois par mois, mais maintenant que le quartier est sur le point d'être démoli, elle a cessé de venir après avoir emballé ses affaires. La vaste cour est envahie par les mauvaises herbes et une grande pancarte «

Démolition

» est apposée sur le mur extérieur. Les travaux devant commencer après le Nouvel An, les riverains ont déjà déménagé. Alors que d'autres endroits vibrent de l'ambiance festive du Nouvel An, celui-ci semble désert et morne.

La pièce du milieu était celle où vivait le grand-père de Zhuang Rui. Après son décès, elle resta vide et servit de débarras. Enfant, Zhuang Rui la trouvait toujours lugubre et n'osait jamais y entrer. En grandissant, il fréquenta moins la vieille maison et finit par s'en désintéresser.

Zhuang Rui ne savait que par sa mère que son grand-père, qu'il n'avait jamais connu, était géologue et avait travaillé dans la région du Yunnan-Birmanie après la libération. C'est pour cette raison qu'il fut accusé à tort de collusion avec l'ennemi durant les dix années tumultueuses et persécuté. Sa grand-mère fut également impliquée, et les deux personnes âgées décédèrent prématurément.

« Xiao Rui, il y a beaucoup de poussière à l'intérieur, n'entre pas. Je vais sortir les affaires, tu peux m'aider de l'extérieur… »

Lorsque son beau-frère ouvrit la porte de la pièce du milieu, un nuage de poussière s'en échappa, suffocant tellement Zhuang Rui qu'il dut reculer en toussant sans cesse.

La lumière du soleil se reflétant sur la neige pénétrait dans la maison, où l'on distinguait faiblement, dans un coin, deux caisses rectangulaires en bois d'environ un mètre de côté. Les deux personnes étaient venues emporter ces deux caisses

; la mère avait déjà récupéré le reste des objets, plus petits.

«

Ce n’est rien, je vais rarement dans la chambre de grand-père. De toute façon, cette maison va bientôt disparaître, allons-y, jetons un coup d’œil. Ce carton est gros, dis donc, il est vraiment lourd, portons-le ensemble…

»

Zhuang Rui retourna dans la pièce, prit un coin de la boîte et l'essaya, en sentant son poids.

De nos jours, rares sont ceux qui utilisent encore de lourdes caisses en bois pour ranger leurs affaires. Ces deux-là sont sans doute des objets anciens, vestiges d'une époque révolue. Le vernis extérieur est légèrement écaillé. On distingue également des motifs floraux sculptés sur leur surface. Deux cadenas en fer sont fixés à des anneaux de verrouillage finement ouvragés.

Zhuang Rui avait initialement prévu de visiter la terrasse Xima aujourd'hui, mais la vue de ces deux grandes caisses a complètement anéanti ses espoirs.

Le carton était incroyablement lourd, et ils étaient trempés de sueur après l'avoir porté jusqu'à leur voiture et être rentrés chez eux. Cependant, une bonne nouvelle les attendait à leur arrivée

: la maison voisine était quasiment vendue. La collègue de leur mère avait accepté de s'occuper du transfert de propriété après le Nouvel An, et le prix avait été fixé à 38

000 yuans, soit plusieurs milliers de yuans de moins que le prix initial. Zhuang Rui et Zhao Guodong étaient ravis.

Après avoir aidé à déménager les cartons, Zhao Guodong prit congé et partit. Le Nouvel An approchait et il avait beaucoup à faire chez ses parents. Une fois son beau-frère parti, sa mère allait rendre visite à d'anciens collègues, laissant Zhuang Rui seul à la maison.

En voyant les deux grandes boîtes posées dans sa chambre, Zhuang Rui eut envie de les ouvrir et d'y jeter un coup d'œil. Après tout, la démolition de cette maison emporterait avec elle tous les souvenirs du passé, et ces objets laissés par les anciens deviendraient extrêmement précieux aux yeux de la jeune génération.

Zhuang Rui trouva quelques clés dans le tiroir de la chambre de sa mère et les essaya. Elles ouvrirent les deux boîtes. Fou de joie, il ouvrit aussitôt l'une d'elles. Elle était remplie de livres. Leurs couvertures jaunies indiquaient qu'ils étaient assez anciens.

Zhuang Rui prit délicatement un livre dans la boîte, vérifia la date de publication et découvrit qu'il s'agissait de l'ouvrage original de Li Siguang, l'édition de 1953 de «

Géologie de la Chine

». Après l'avoir ouvert, il aperçut de nombreuses illustrations de fossiles et de cartes. Après un rapide coup d'œil, Zhuang Rui reposa soigneusement le livre. Il pensait que cette édition de 1953 ne se trouvait plus que dans quelques grandes bibliothèques.

Il feuilleta les boîtes et constata qu'elles étaient remplies de livres de géologie, ce qui fit perdre tout intérêt à Zhuang Rui. Il ouvrit une autre boîte, qui contenait des liasses de lettres et des piles de cahiers. Dans un coin de la boîte, il y avait quatre ou cinq pierres sombres, de la taille d'un poing.

« Pas étonnant que la boîte soit si lourde. Pourquoi maman y a-t-elle mis des pierres ? »

Zhuang Rui fut décontenancée et ne put s'empêcher de se plaindre.

Zhuang Rui prit une lettre au hasard, l'ouvrit et fut immédiatement stupéfait. La lettre était entièrement écrite au pinceau et portait la signature «

Li Siguang

». Zhuang Rui la lut rapidement et attentivement. La lettre était courte

; il s'agissait probablement d'une réponse de ce scientifique renommé à son grand-père. Dans cette lettre, il décrivait en détail la géologie et le relief du Yunnan, du Guizhou et du Myanmar, employant une terminologie très technique. Zhuang Rui ne comprenait pas beaucoup de mots, mais il était certain qu'il s'agissait d'une lettre manuscrite de Li Siguang.

Zhuang Rui fut surpris de découvrir que son grand-père avait connu le grand scientifique qu'il admirait depuis son enfance. Intrigué, il se mit à trier les lettres de son grand-père. Il enleva les quelques pierres sombres qui le gênaient et les jeta sous le lit. S'il n'avait pas craint les ennuis, il les aurait jetées à la poubelle en bas.

Après avoir rapidement feuilleté les lettres, principalement des échanges d'informations professionnelles entre son grand-père, des camarades de classe et des professeurs, Zhuang Rui commença à s'impatienter après n'en avoir lu qu'une petite partie. Il restait encore une épaisse couche de lettres dans la boîte, car il trouvait certains termes techniques assez difficiles à déchiffrer.

Posant la lettre qu'il lisait, Zhuang Rui eut une idée soudaine. S'il utilisait son énergie spirituelle, il pourrait la lire sans ouvrir l'enveloppe. Sur cette pensée, il fixa son regard sur le fond de la boîte. Un éclair bleu apparut et de l'énergie spirituelle s'échappa de ses yeux.

"Hein!"

Zhuang Rui laissa échapper un cri de surprise, car alors que son regard parcourait une pile de lettres pour atteindre le fond de la boîte, deux rouleaux apparurent. À sa grande stupéfaction, après que l'énergie spirituelle eut pénétré les rouleaux, une aura sembla se fondre avec l'énergie spirituelle de ses yeux. Puis, cette énergie retourna d'elle-même à ses yeux, et Zhuang Rui sentit clairement qu'elle était devenue beaucoup plus dense, elle qui était auparavant ténue et superficielle.

Zhuang Rui eut l'impression d'avoir mis des gouttes dans les yeux

; ses yeux étaient frais mais légèrement douloureux. Il ferma légèrement les yeux, et lorsqu'il les rouvrit, la pièce lui parut beaucoup plus lumineuse.

Chapitre 009 Alliance des Saints

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336