Kapitel 83

Die Kutsche setzte ihre Fahrt fort.

Er hatte starke Schmerzen im Hinterkopf. Da er schon einmal verletzt worden war, hatte ihn dieser Schlag nicht nur bewusstlos gemacht, sondern wahrscheinlich auch seine alte Wunde wieder aufgerissen.

Er wollte es berühren und reiben, musste aber feststellen, dass seine Hände und Füße gefesselt waren.

Ich wollte etwas sagen, aber mein Mund war vollständig bedeckt.

Er wurde gefangen genommen. Feng Muting muss den Verstand verlieren. Aber im Moment sitzt er in einer Kutsche, und die Kutsche fährt immer noch vorwärts. Er weiß nicht, wohin sie fährt.

Da seine Hände und Füße gefesselt waren und er nicht sprechen konnte, blieb ihm nichts anderes übrig, als sich eine Weile auszuruhen, denn er hatte starke Kopfschmerzen.

Su Fuliu schloss die Augen und dachte, sie würde sich eine Weile ausruhen und sehen, ob ihre Kopfschmerzen dann nachlassen würden.

Er wusste nicht, wie viel Zeit vergangen war, als die Kutsche anhielt. Nachdem die Stöße nachgelassen hatten, spürte Su Fuliu, dass sein Kopf nicht mehr so stark schmerzte, doch als er die Augen öffnete, war alles stockfinster.

Er war einen Moment lang wie versteinert. Obwohl es Nacht war, hatte er die anderen Fahrgäste in der Kutsche eben noch deutlich sehen können. Warum war es jetzt so dunkel, dass er nichts mehr erkennen konnte?

Draußen war nur noch jemand zu hören, der rief: „Beeilt euch, schnell, holt alle aus der Kutsche und bringt sie aufs Boot.“

Als Su Fuliu dies hörte, wurde er äußerst unruhig. Wenn er auf das Boot gebracht und fortgeschickt würde, könnte Feng Muting ihn vielleicht nie wiederfinden.

Aber er kann jetzt weder rennen noch schreien, und alles vor ihm ist stockfinster.

In diesem Moment kam jemand herüber und trug ihn auf der Schulter; er konnte nur noch Zeit schinden.

Ich weiß allerdings nicht, ob eine Verzögerung irgendetwas bringen wird.

Aber mehr kann er nicht tun.

Hoffentlich kann Feng Muting ihn bald finden.

So wand er sich immer weiter, sodass es dem Mann unmöglich war, ihn richtig zu tragen.

Schließlich fiel er direkt von der Schulter des Mannes.

Wütend trat der Mann ihm direkt in den Rücken und schrie: „Du Bengel, suchst du den Tod?!“

Su Fuliu hatte das Gefühl, als hätte dieser Tritt all seine inneren Organe verschoben.

Doch kaum hatte er dagegen getreten, kam jemand herbei und hielt ihn auf: „Bist du verrückt? Wenn du es kaputt machst, wie sollen wir uns dann erklären!“

Als Su Fuliu das hörte, wurde ihm klar, dass sie es nicht wagen würden, ihn zu besiegen. Worauf wartete er also noch? Er kämpfte mit aller Kraft.

"Kommt schnell, ein paar von euch, dieser Bengel ist verrückt geworden, ich kann ihn nicht fangen!"

"Du Bengel, glaubst du etwa, du kommst damit durch?!"

„Hör auf zu träumen, hör auf, dich zu wehren, geh gehorsam an Bord. Ich schicke dich, um ein Leben im Luxus zu genießen, also tu nichts Unüberlegtes.“

Die Gruppe unterhielt sich miteinander.

Su Fuliu kümmerte sich nicht darum, da er ohnehin nichts sehen konnte. Er konzentrierte sich einzig und allein darauf, vorwärts zu stürmen. Sollte ihn jemand anrempeln, würde er sich einfach abrollen und weiterstürmen.

Doch er konnte sich nicht lange so festhalten. Schließlich wurde er von der Gruppe gepackt und auf das Boot getragen.

Er wurde zusammen mit den anderen neun Personen eingesperrt.

Die anderen, die sahen, dass er als Letzter auftauchte und voller blauer Flecken war, dachten, er würde nur nach Ärger suchen.

Da wir dem ohnehin nicht entkommen können, warum sollten wir uns so sehr anstrengen?

Su Fuliu wollte nicht, dass es so blieb. Da er nichts sehen konnte, bewegte er sich nur langsam und tastend fort. Er ging zur Tür und stieß mit der Schulter dagegen.

Ich werde einfach mein Bestes geben.

Der Mann, der die Tür bewachte, sagte: „Mit diesem Bengel ist es so schwierig. Es ist schon so spät, und er wehrt sich immer noch.“

„Er weiß wahrscheinlich, dass wir es nicht wagen werden, ihn zu schlagen, deshalb ist er so arrogant.“

„Hm, wir müssen einen Weg finden, ihm eine Lektion zu erteilen, damit er es nicht wagt, noch einmal Ärger zu machen.“

„Wir können sie nicht schlagen, wie sollen wir ihnen also sonst eine Lektion erteilen?“

„Homosexualität ist heutzutage weit verbreitet. Dieser Schlingel ist so gutaussehend, dass er der Schwarm unzähliger Männer ist, die sich nach männlicher Schönheit sehnen. Wenn wir schon keine hübschen Frauen abbekommen, können wir dann nicht wenigstens hübsche Männer abbekommen?“

Kapitel 195 Ich habe so große Angst

Der Mann erschrak und lachte dann: „Sie meinen...“

"Hmm, kommst du oder nicht? Ich bin dabei?"

Der Mann strich sich übers Kinn, dachte einen Moment nach und sagte: „Wir können es versuchen.“

"Na gut, los geht's, wir bringen den Bengel ins dunkle Abteil."

Nach kurzer Beratung öffneten die beiden die Tür und packten Su Fuliu, der gegen die Tür lehnte.

Die Festgenommenen schüttelten beim Anblick dieser Bilder den Kopf, denn sie wussten, dass Su Fuliu eine schwere Zeit bevorstand.

Su Fuliu wurde von den beiden Männern in das dunkle Abteil gebracht. Für Su Fuliu, die nichts sehen konnte, machte es keinen Unterschied, wohin sie gebracht wurden – es war stockfinster.

„Geh und löse das Seil, sonst wird es schwierig, hier etwas zu erledigen. Ich schließe die Tür ab.“

"Gut."

Su Fuliu fühlte sich extrem unsicher.

Es herrschte absolute Stille, nur die Stimmen der beiden Personen waren zu hören.

Dann kam jemand und befreite ihn von seinen Fesseln.

Sobald das Seil gelöst war, riss er sich sofort das Tuch aus dem Mund und sagte: „Seid ihr alle verrückt geworden? Wisst ihr überhaupt, wer ich bin? Wie könnt ihr es wagen, mich hierher zu zerren!“

„Hm, das ist uns egal, wer du bist. Wenn du erst mal an Bord bist, denk nicht mal daran, wieder zurückzugehen. Ich habe noch nie einen Mann gesehen, der so zartbesaitet ist wie du. Du lässt uns viel zu grob aussehen.“

Während er sprach, berührte er Su Fulius Gesicht; es fühlte sich so glatt und angenehm an.

Su Fuliu erschrak und verstand sofort ihren Plan. Kein Wunder, dass sie ihn allein mitnehmen wollten.

Er schob die Person vor ihm beiseite und versuchte zu fliehen, konnte aber nichts sehen und fühlte sich völlig hilflos.

Den beiden Männern fiel auch etwas auf: „Dieser Bengel ist blind.“

„Wie konntest du blind sein? Ich erinnere mich, dass es dir bestens ging, als du auf die Bühne gingst.“

„Woher soll ich das wissen? Es ist besser, wenn er blind ist. Wenn er blind ist, kann er nicht weglaufen, selbst wenn man ihn lässt.“

Sie sahen Su Fuliu an, der gerade hinausgerannt und gegen die Holzwand gestoßen war, und brachen sofort in Gelächter aus.

„Lacht ruhig, aber euer Lachen wird nicht lange anhalten. Mein Herr wird bald kommen, um mich zu retten, und dann wird keiner von euch ein gutes Ende nehmen!“

„Hehe, bis dein Prinz ankommt, wird das Schiff schon längst abgelegt haben.“

„Genau, sie müssten jetzt die Taue und Trittbretter einholen, das Boot legt gleich ab. Wo wird dich dein Prinz dann finden?“

Su Fuliu war zwar auch nicht ganz zuversichtlich, aber sie konnte es sich nicht leisten, ihr Gesicht zu verlieren: „Wartet nur ab, unser Prinz ist unglaublich mächtig, er wird mich ganz bestimmt finden! Glaubt mir, unser Prinz hat ein furchtbares Temperament, wenn ihr es wagt, mich anzufassen, wird er euch bei lebendigem Leib häuten und eure Haut als Kleidung verwenden!“

"Oh je, ich habe solche Angst. Schade, dass wir schon alles erledigt haben, wenn dein Prinz endlich da ist."

„Haha, genau. Verschwenden wir keine Zeit mit ihm und kommen wir zur Sache. Ich möchte es wirklich versuchen.“

Su Fuliu konnte ihre Gesichter nicht sehen, aber er wusste, dass sie auf ihn zukamen, und seine imposante Aura verschwand augenblicklich.

Er hatte Angst.

Es gibt keinen Weg vorwärts und keinen Weg zurück.

Dieser Moment erfüllte ihn wahrlich mit Verzweiflung.

Er wünschte, Feng Muting würde vom Himmel herabsteigen.

Als sie seine Hände packten, schrie er voller Entsetzen auf: „Eure Hoheit… Eure Hoheit, bitte retten Sie mich! Ich habe solche Angst…“

"Habt keine Angst, wir sind bei euch, wovor solltet ihr Angst haben?"

"Ach du meine Güte, du weinst ja. Dein jämmerliches Aussehen macht mich nur noch geiler darauf, dich zu schikanieren."

Die Leute draußen hatten bereits die Trittbretter und Taue eingesammelt, und das Boot setzte sich langsam in Bewegung.

Genau in diesem Moment ertönte vom Ufer her das Geräusch schneller Hufschläge.

Die Leute an Deck blickten in Richtung des Geräusches und sahen einen Mann auf einem großen Pferd auf sich zugaloppieren.

Das Pferd blieb stehen, als es das Ufer erreichte, und die Person auf seinem Rücken sprang auf und landete an Deck.

Alle waren wie gelähmt. Bevor sie etwas sagen konnten, waren ihre Hälse bereits von einem scharfen Schwert aufgeschlitzt worden, und Blut spritzte wie ein Springbrunnen heraus.

Kapitel 196 Ich wusste, dass du kommen würdest

Feng Muting trat die Hüttentür auf und erschreckte damit alle Anwesenden.

Er warf einen Blick hinein und sah nur neun Personen.

Er packte einen der Männer, riss ihm das Tuch aus dem Mund und fragte: „Wo ist der andere?“

Der Mann hatte so große Angst vor Feng Muting, dass er nicht einmal die Zunge herausstrecken konnte.

So viel Angst hatte er nicht einmal, als er von Bösewichten gefangen genommen und auf dieses Schiff gebracht wurde.

Im Gegenteil, als sie denjenigen sahen, der sie retten wollte, waren sie so verängstigt, dass sie zitterten.

Da er nicht sprechen konnte, runzelte Feng Muting die Stirn, schob ihn dann lässig beiseite und schnappte sich eine andere Person, um sie zu fragen.

Diese Person erwies sich als noch ängstlicher als die vorherige und hatte solche Angst, dass sie sich in die Hose machte.

Feng Muting blickte angewidert und warf ihn hinaus, als wäre er Müll.

Diese nutzlosen Leute zu fragen ist weniger effizient, als wenn er es selbst herausfindet.

Also drehte er sich um, verließ die Hütte und ging dann nach hinten.

Gerade als sie mit der Suche beginnen wollten, hörten sie Su Fulius Stimme aus dem versteckten Fach: „Eure Hoheit, rettet mich…“

Er trat erneut gegen die Tür des dunklen Abteils und zerschmetterte sie in tausend Stücke.

Drinnen angekommen, sahen sie, wie eine Person auf Su Fuliu drückte, während eine andere Person sich hastig die Kleidung vom Leib riss.

Feng Mutings Stirnadern traten hervor, doch anstatt die beiden Männer direkt zu töten, schwang er sein Schwert, um sie auszulöschen.

Die beiden schrien vor Schmerz auf und fielen zu Boden, wo sie sich auf dem Boden wälzten und die schmerzenden Stellen umklammerten.

Feng Muting eilte zu Su Fuliu und als er dessen mit Wunden bedeckten Körper sah, wurde er von gemischten Gefühlen erfüllt.

"Fu Liu, hab keine Angst, ich bin hier." Er streckte die Hand aus und umarmte Su Fu Liu fest.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246