Kapitel 23

Он лишь слабо улыбнулся: «Мурон Инь знает только принципы, но не понимает времени». Лицо босса Чжана мгновенно побледнело.

Если он до сих пор не знает, кто этот элегантный мужчина, стоящий перед ним, то ему остается только купить кусок тофу и покончить с собой.

Муронг Инь!!

Известная семья Муронг из Цзяннаня, тринадцатый молодой мастер Муронг, — имя, известное практически каждому в мире боевых искусств.

Семья Муронг из Цзяннаня. Одна из трёх великих семей в мире боевых искусств, они владеют Нефритом Девяти Королей, который, как говорят, хранит в себе непревзойденную технику боевых искусств. Они также хорошо разбираются в Пяти Элементах и Восьми Триграммах, используя каменные формации, расположенные в Девяти Дворцах и Восьми Триграммах, в качестве защитного барьера для клана Муронг. Более того, они являются королевской семьёй, чьи титулы передаются по наследству и не могут быть изменены. Это могущественная семья, которую даже нынешний наследный принц не смеет легко оскорбить.

Дрожа, господин Чжан бросил цепи на землю.

Он опустился на колени перед Муронг Инь, заикаясь: «Я… я был слеп и не осознавал вашего величия. Пожалуйста… Тринадцатый молодой господин, пощадите мою жизнь».

Муронг Инь взглянул на него, его брови блестели, как нефрит. «Развяжите цепи».

Господин Чжан в панике вскочил.

Он подошёл к дрожащей, съежившейся девушке, но сам дрожал ещё сильнее, чем она, и был покрыт холодным потом.

когда--

Цепи на руках девушки упали на землю, и ее светлые запястья уже были покрыты пятнами крови.

Муронг Инь хранила молчание.

Он, казалось, на мгновение задумался, но все же протянул руку и поднял свернувшуюся калачиком худенькую девочку, игнорируя всех остальных и лишь глядя на Юньнян.

Он спокойно сказал: «Я возьму эту девушку с собой и попрошу кого-нибудь прислать тебе 30 000 таэлей серебра».

Юньнян несколько раз кивнула, напевая себе под нос.

«Все девушки в вашем павильоне «Красные рукава» — люди с трагической судьбой…» — Муронг Инь тихо вздохнула. — «Босс Юн, вы тоже тогда страдали… зачем усложнять жизнь другим?»

Его слова, не слишком громкие и не слишком тихие, источали едва уловимую нотку авторитета.

Вот эти предложения.

Юньнян слегка задрожала и опустилась на колени. «Юньнян больше никогда не посмеет так мучить девушек в Хунсючжао. Надеюсь, молодой господин Муронг пощадит Юньнян».

Выражение лица Муронг Иня было мягким, и он просто сказал: «Так будет лучше всего».

Он уже повернулся и ушёл.

Высокая, крепкая фигура, стоявшая позади Муронг Инь, — это Юань Цин, слуга семьи Муронг и личный слуга Муронг Инь.

Юань Цин холодно взглянул на босса Чжана, стоявшего на коленях, и фыркнул: «Вам повезло встретить нашего добросердечного молодого господина Муронг Иня. Иначе я бы раздавил вас, идиот, пополам».

Одежда господина Чжана уже была насквозь пропитана потом.

Юань Цин взревел: «Убирайся отсюда! Ты что, ждешь, когда твой господин Юань тебя изобьет?!»

Не успел он закончить говорить, как босс Чжан, не смея оглянуться, выскочил из толпы и мгновенно исчез.

Затем Юань Цин повернулся и последовал за молодым господином Муронг Инем.

Элегантный павильон с видом на воду.

Небо пылало закатным светом, окрашивая простую, элегантную комнату мягким красным оттенком. Здесь не было ни роскошных украшений, ни драгоценностей, лишь несколько книжных полок и круглый стол из розового дерева в центре комнаты.

Девушка, вся в ранах, сидела за круглым столом. Грязь с ее лица и рук была смыта, и она переоделась в чистое, мягкое белое платье.

Однако раны на ее запястьях не удалось полностью очистить.

сейчас.

Напротив девушки сидел нежный и спокойный Муронг Инь, утонченный, как нефрит. Ее раненая рука лежала на столе, а он, склонив голову, осторожно наносил ей лекарство.

Белый порошок попал на рану девочки, и легкое покалывание заставило ее вздрогнуть, словно она хотела отдернуть руку.

Муронг Инь прекратил то, что делал, поднял голову и слегка улыбнулся: «Болит? Я буду осторожнее. Ваши раны нужно тщательно обрабатывать, чтобы не осталось шрамов».

Яркий закат осветил неземную улыбку на его лице.

Он, кажется, очень добр ко всем.

Девушка внезапно почувствовала стеснение в груди и поспешно опустила голову. На ее бледных щеках появился легкий румянец.

Муронг Инь мягко улыбнулась и уже перевязала рану.

Девушка нервно отдернула руки.

Внезапно из-за двери раздался голос Юань Цина: «Тринадцатый молодой господин, я принес еду».

Дверь распахнулась с силой.

Высокий и сильный Юань Цин внес еду и подошел к круглому столу из розового дерева, где поставил еду перед девушкой.

Миска блестящего риса и разнообразные гарниры.

Девушка подняла взгляд на Муронг Инь, которая спокойно сидела напротив нее.

Муронг Инь слегка кивнул, его улыбка была теплой и нежной, а манеры — учтивыми. «Приятного аппетита, юная госпожа. Все это приготовили для вас мои слуги. Интересно, понравится ли вам это?»

Девочка перевязанной рукой взяла палочки для еды сбоку.

Она опустила голову, съела немного риса, затем немного овощей, а потом нервно посмотрела на Муронг Инь, сидевшую напротив, словно все еще чего-то боялась.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218