Eine lange und glückliche Ehe - Kapitel 22

Kapitel 22

Feng Xue dit : « Fermez la bouche, appuyez le bout de votre langue contre votre palais, imaginez l'énergie pure du ciel et de la terre entrant par le point d'acupuncture Baihui, se rassemblant lentement dans le dantian inférieur, et l'énergie voyageant le long des huit méridiens extraordinaires, convergeant progressivement au point Yongquan sur la plante de votre pied... Je vous ai dit de vous taire, pourquoi fermez-vous les yeux ? »

Zhu Huihui se frotta le front, souffrante. Elle n'avait pas l'habitude de courir aussi vite sur les routes de montagne. Avant même de s'en rendre compte, elle se cogna la tête contre un arbre et se fit une bosse.

« Sais-tu seulement ce qu'est un dantian ? Que sont les huit méridiens extraordinaires ? » demanda Feng Xuese. Il expliquait à Zhu Huihui une technique de respiration des plus élémentaires, mais si ce gamin n'y comprenait rien, autant ne pas perdre son temps avec lui ; il n'avait pas le temps de tout lui apprendre.

Cette fois, Zhu Huihui ne le déçut pas, en disant : « Je sais ! Ma mère me l'a appris ! »

On lui a enseigné, mais il ne s'est jamais entraîné correctement — et le point essentiel est que sa mère ne l'a pas forcé à s'entraîner !

Feng Xuese acquiesça : « Alors, suivez mes instructions pour faire circuler votre énergie interne, puis utilisez la méthode que votre mère vous a enseignée. »

Le ciel au-dessus du monde martial est dégagé, deuxième partie : Chapitre sept (1)

Zhu Huihui sourit, affichant une mine douloureuse. Sa mère lui avait enseigné cette méthode de circulation de l'énergie interne, mais c'était trop fastidieux. À l'époque, il ne tenait pas en place longtemps après l'avoir pratiquée et courait bloquer la cheminée du troisième oncle, le voisin. Sa mère s'en fichait

; elle le laissait pratiquer à sa guise.

Mais ce vieil homme colérique n'est pas une mère

; si vous ne l'écoutez pas, vous risquez de vous faire tabasser — le pire au monde, c'est de perdre de l'argent sous vos yeux…

Tout en méditant sur ces pensées, il suivit inconsciemment leurs conseils. Au début, son esprit vagabondait et il chuta à plusieurs reprises. Tirant les leçons de la douleur, il retrouva peu à peu son calme et sa concentration

; sa respiration devint plus régulière et ses pas plus légers.

Il faisait nuit noire, et les nuages sombres s'alourdissaient de plus en plus, pesant lourdement sur le ciel.

Le vent bruissait dans les arbres des montagnes, produisant un son semblable à des apparitions fantomatiques. De temps à autre, une chouette hululait, son cri perçant et bref.

Au loin, Feng Xuese contempla la fine ombre grise entre les deux pics opposés. Son œil était perçant ; même dans l'obscurité, il pouvait encore distinguer qu'il s'agissait d'une longue jetée.

Donc, ça doit être Lone Eagle Gorge !

Après avoir traversé le quai, vous atteindrez la montagne de la Stèle Brisée. En descendant, vous vous retrouverez sur un réseau de routes officielles. La ville la plus proche est Chenzhou. Sans l'obstacle que représente Zhu Huihui, je serais déjà à Chenzhou, après avoir pris un bain chaud, enfilé un peignoir confortable et propre, et savouré tranquillement mon dîner.

De même, à cause de Zhu Huihui, il était impossible de traverser la montagne de nuit. Le sentier était déjà escarpé et la visibilité réduite la nuit

; en cas de pluie et d’orage, la traversée aurait été extrêmement dangereuse.

Ils n'eurent donc pas d'autre choix que de passer la nuit dans les montagnes.

Feng Xuese repéra la direction et descendit dans les bois du côté est.

Après avoir couru presque toute la journée sur les routes de montagne, Zhu Huihui était épuisée et n'avait plus l'énergie de poser de questions — de toute façon, personne ne lui aurait répondu.

Après avoir marché plusieurs kilomètres, quelques lumières apparurent sur le flanc de la colline. Une maison était nichée au cœur d'une végétation luxuriante.

C'est une auberge.

L'auberge était très simple, avec seulement deux étages, construite en bambou et en rondins. Malgré l'obscurité, on pouvait voir que l'extérieur était un peu ancien, mais l'intérieur était encore assez propre.

Deux lanternes étaient suspendues sous l'avant-toit, et un essaim d'insectes tournoyait autour d'elles. La faible lumière éclairait la plaque de bois au-dessus de la porte, où l'on pouvait lire «

Auberge de l'écoute du vent

», la peinture rouge virant au brun.

La porte de l'auberge était ouverte, et des rideaux de bambou pendaient aux portes et aux fenêtres. Une faible lumière orangée et chaude filtrait à travers les rideaux.

Dès que Feng Xuese et Zhu Huihui arrivèrent à la porte, un serveur souleva le rideau de bambou et sortit précipitamment pour les accueillir avec un grand sourire : « Entrez, messieurs ! » Il les fit ensuite entrer dans la boutique.

L'intérieur de l'auberge était spacieux, avec une porte latérale donnant sur le couloir du fond. À droite de cette porte se trouvait un escalier menant à plusieurs chambres au premier étage. À gauche, un grand comptoir était surmonté d'un boulier et de quelques jarres à vin. Un vieux aubergiste au visage ridé était assis derrière le comptoir, les yeux plissés. Dès qu'un client arrivait, il l'accueillait d'un large sourire.

L'auberge semble bien marcher aujourd'hui. Sur les six tables de la salle principale, seule celle du milieu n'est pas occupée.

Les beaux yeux de Feng Xuese balayèrent les alentours, lui jetant un rapide coup d'œil avant qu'elle ne s'assoie à la table vide, ne prenne son épée de sa ceinture et ne la pose nonchalamment sur la table. Zhu Huihui, bien sûr, n'osa pas s'asseoir et resta debout à un mètre de là, les bras ballants.

Le serveur suivit et lui apporta de l'eau pour se laver les mains. Tout en le servant, il lui dit avec attention : « Monsieur, que désirez-vous commander ? Notre boutique propose des spécialités fraîches de la montagne, notre propre vin et de la carpe de rivière pêchée ce matin même au pied de la montagne ! »

« Préparons quelques-uns des plats emblématiques de votre restaurant et rangeons également une chambre d'amis. »

« Une seule chambre ? Et moi alors ? » Zhu Huihui était en colère, mais n'osa pas poser la question.

Car si vous demandez, la réponse que vous obtiendrez le plus souvent sera : remise à bois, étable, étable à vaches, porcherie, vous pouvez rester n'importe où, et ils pourraient même vous envoyer dormir dans les toilettes extérieures — pfff !

« Veuillez d'abord goûter notre thé des montagnes, les plats arrivent bientôt ! » Le serveur versa une tasse de thé puis alla préparer le repas.

Fengxue sirota lentement son thé. La tasse était en terre cuite grossière. Le camélia était légèrement amer, mais l'eau était douce, et cette combinaison créait une saveur unique.

Zhu Huihui avait lui aussi soif et fixait Feng Xuese d'un regard envieux, mais ce dernier faisait comme s'il ne le voyait pas, tenant sa tasse et sirotant lentement. Il n'eut d'autre choix que de ravaler sa colère et de demander un bol d'eau fraîche à un autre serveur du restaurant, qui avait une serviette sur le bras, qu'il avala d'un trait.

Peu après, le serveur apporta quatre accompagnements : du poulet effiloché avec des légumes de longévité, du lapin sauté aux champignons, du poisson cuit à la vapeur avec de l'absinthe et des pousses de bambou aux champignons enoki, ainsi qu'un pot de vin de riz.

Zhu Huihui jeta un coup d'œil à la table et constata qu'il n'y avait qu'un seul couvert. Il comprit qu'il n'y avait pas de place pour lui. En réalité, même si le serveur avait disposé deux couverts, il n'aurait pas osé s'asseoir à la même table que Feng Xuese. Il savait que ce vieil homme en blanc ne l'appréciait pas et que ce n'est que parce qu'il était contraint de partir qu'il n'avait pas le choix. Aussi, il n'oserait jamais l'aborder.

Cependant, Zhu Huihui se fichait éperdument de savoir si Feng Xuese l'aimait ou non. Elle avait déjà enduré tant de souffrances pour racheter Hua Hua au plus vite, alors cela ne valait pas la peine de le contrarier pour une broutille pareille – d'ailleurs, elle ne pouvait pas se permettre de l'offenser !

Il commanda au serveur un bol de riz brun, garni de quelques légumes marinés. Bol en main, il s'assit sur le seuil de l'auberge, face aux montagnes sombres. Il dégusta le riz et les légumes marinés avec délectation.

Sur fond de large porte en bois délabrée et de nuit noire, la silhouette de Zhu Huihui paraissait très maigre, assise sur le seuil en bois brut comme un paillasson.

En le voyant engloutir une bouchée de riz puis croquer dans des lamelles de légumes marinés, Feng Xuese éprouva soudain un peu de pitié pour lui, mais lorsqu'elle vit les grains de riz collés à son visage sale, son cœur se durcit aussitôt.

Il était réputé pour sa bonté et sa chevalerie, et traitait tout le monde avec la même humilité, des hauts fonctionnaires aux roturiers. Mais il ne pouvait tout simplement pas se montrer poli envers ce Zhu Huihui.

En réalité, Zhu Huihui n'avait rien fait de particulièrement odieux, mais ses nombreuses mauvaises habitudes le rendaient antipathique aux yeux de la plupart des gens normaux.

Il était lâche, craignant la mort et la douleur, paresseux, sans caractère, flagorneur, opportuniste, et un menteur invétéré qui harcelait les gens. Il usait de toute son intelligence pour commettre des coups bas et voler des choses, surtout des larcins, comme prendre discrètement deux ou trois petits pains ou un poulet. Il était odieux, mais quand on voulait vraiment le punir, impossible de lui causer de vrais ennuis

!

Son seul mérite est sa lucidité et sa capacité d'adaptation

; il sait à qui il ne faut pas s'en prendre et est prêt à se prosterner devant les puissants – un vrai petit individu

! Soupir

! Ce type n'est pas vieux, mais son caractère est tellement méprisable. On peut l'appeler comme on veut

: voyou, hooligan, vaurien, petit malfrat, scélérat…

En pensant à la longue distance qu'elle devrait parcourir avec cet homme sans scrupules à cause de cette affaire, Feng Xuese soupira intérieurement.

Le ciel au-dessus du monde martial est dégagé, deuxième partie : chapitre sept (2)

Zhu Huihui porta le dernier grain de riz à sa bouche et s'essuya nonchalamment le visage avec sa manche.

La nourriture de ce restaurant est mauvaise

; ils ont mal assaisonné le riz. Ces champignons, lorsqu'on les ajoute au riz, ont un goût légèrement astringent. Ils conviennent mieux aux plats de poulet, de canard, de poisson ou de viande

; une fois dissous dans l'huile, ce goût désagréable disparaît.

Soupir ! Ce n'est pas le moment de faire la fine bouche ; avoir à manger, c'est toujours mieux que rien. Je me demande si Hua Hua est bien nourrie par ce grand moine ; elle doit encore mourir de faim !

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218