Eine lange und glückliche Ehe - Kapitel 166

Kapitel 166

La lune se lève au-dessus des branches du saule, et les amoureux se retrouvent après le crépuscule – quel beau paysage, et il l'a même utilisé pour un rendez-vous.

Le poète attendait une belle femme, et même dans cette nature désolée, son cœur était empli de tendresse. Mais la personne qu'il attendait se révéla être un moine chauve !

Maître Kongkong était en réalité un faux moine.

Penser à lui réchauffe légèrement le cœur de Maple Snow.

Il y a trois ans, lors d'une invasion de criquets pèlerins dans le sud-ouest de la Chine, il a travaillé sans relâche pour collecter des fonds destinés aux secours aux sinistrés, mais un malentendu a provoqué une altercation avec Kong Kong, qui participait également à une mission humanitaire.

À cette époque, Kongkong n'était pas encore le moine Kongkong, mais le plus célèbre épéiste du Sud-Ouest, portant le nom de famille Xiye et le prénom Yan.

L'un est un modèle de vertu, l'autre une figure impitoyable du monde criminel. Ces deux jeunes hommes fougueux se rencontrent dans des circonstances peu idéales, aucun ne voulant céder à l'autre. Ils font alors un pari

: en trois jours, ils doivent réunir le plus d'argent possible par leurs propres moyens, sans aucune aide extérieure. Celui qui y parvient gagne, tandis que le perdant devra devenir moine au Temple de la Grande Compassion, sur le Pic Ouest, pour trois ans.

Nishino En a perdu.

Il utilisa donc sa fine lame tranchante comme du papier, la Lame de l'Oubli des Soucis, pour se raser la tête, se rendit au Temple de la Grande Compassion, s'inclina devant la statue du Bouddha, reconnut la statue du Bouddha comme son chef et se donna même un nom apparemment savant : Maître Kongkong.

Le proverbe dit : « La forme est vide, le vide est forme. »

Cette année marque la troisième année.

Dans trois mois à peine, Maître Kongkong pourra reprendre une vie laïque, ce qui signifie simplement laisser repousser ses cheveux. Durant ses trois années de vie monastique, il n'a récité aucun sutra ni suivi aucun précepte

; il a été plus insouciant que lorsqu'il était un tyran mafieux.

La pensée de Maître Kongkong, avec son crâne chauve et son air hypocrite, fit naître un léger sourire sur ses lèvres d'une blancheur immaculée.

Soudain, il vit une explosion de feux d'artifice brillants illuminer le ciel nocturne, comme un amas de corail doré fleurissant dans la mer d'un bleu profond, suivi du sifflement aigu et strident d'un bambou.

L'expression de Feng Xuese changea légèrement, et avant même que les feux d'artifice ne se soient dissipés, il s'était déjà envolé vers l'endroit où ils s'étaient élevés.

Lui et Fang Jianwu avaient toujours été en bons termes, il savait donc bien sûr que ces feux d'artifice coralliens étaient les feux d'artifice d'alarme de l'île de Tianshui.

Les feux d'artifice n'étaient pas tout près de lui, mais ils n'étaient pas loin non plus.

Ses mouvements étaient rapides comme l'éclair, bondissant et filant de-ci de-là, tel un grand oiseau argenté au clair de lune, sa robe d'un blanc immaculé flottant au vent.

Soudain, des flammes jaillirent à nouveau dans le ciel nocturne.

Bien qu'il roulât à vive allure, Maple Snow s'immobilisa soudainement, restant immobile dans l'herbe. Les pâquerettes à ses pieds ne vacillèrent même pas, comme s'il n'avait jamais bougé.

Après un moment d'hésitation, il s'avança lentement vers le feu.

L'incendie s'est déclaré dans une haute tour.

Les flammes tourbillonnaient et une épaisse fumée s'élevait en volutes, comme une torche enflammée, crépitant et pétillant, teintant la moitié du ciel d'un rouge profond.

L'incendie était immense ; même à plusieurs dizaines de mètres de distance, Feng Xuese pouvait encore sentir la chaleur intense des flammes sur son visage.

Il contemplait la tour enveloppée de fumée, ses yeux clairs et sages flamboyant eux aussi d'une intense lueur.

La tour doit être abandonnée depuis longtemps, entourée de vieux arbres aux branches tentaculaires envahies par les mauvaises herbes. Seuls quelques mendiants et vagabonds sans abri viennent parfois y passer la nuit.

Maple Snow Color ne croyait certainement pas que l'incendie ait été causé accidentellement par les sans-abri qui se réchauffaient près du feu.

Non seulement parce que le feu d'artifice qui a alerté l'île de Tianshui provenait de cette direction, mais aussi parce que les taches de sang qui jonchaient le sol étaient illuminées par les flammes.

Bien qu'il n'y ait pas eu de corps, à en juger par la quantité de sang, il y avait certainement plus d'une personne morte ou blessée.

Au loin, dans les hautes herbes, se trouvait un petit crochet dont la pointe reflétait la lueur du feu, paraissant encore plus rouge que le sang.

Feng Xuese serra soudainement son épée très fort.

Il a reconnu l'hameçon et son propriétaire.

C'était un homme rondouillard et gourmand, chef de la branche de l'île de Tianshui à Qingyang. Jovial, chevaleresque, bienveillant et juste, il était affectueusement surnommé Frère Zhang par tous à Qingyang.

Il appelait aussi ce parfait inconnu du milieu criminel « Frère Zhang ».

Je me souviens encore de la dernière fois où je suis passé par Qingyang

: frère Zhang a parcouru deux cents miles en une nuit pour inviter un chef renommé du comté voisin de Xinsong à cuisiner pour lui, simplement parce que le crabe chrysanthème ivre de ce chef était réputé comme le meilleur plat de Xinsong.

Le ciel au-dessus du monde martial est dégagé - Première partie : Le ciel au-dessus du monde martial est dégagé - Chapitre quatre (1)

En repensant à ce visage souriant, joyeux et vertueux, une aura meurtrière envahit peu à peu les yeux habituellement doux de Feng Xuese.

Soudain, il s'éleva comme une volute de fumée, dégaina son épée d'un revers de la main, et un flocon de neige explosa autour de lui.

Reflet de la lune éclatante, le flocon de neige était teinté d'une touche de cramoisi, les couleurs rouge et blanche créant un effet éblouissant.

Flocons de neige et taches de sang.

C'était sa neige.

À qui appartient ce sang ?

Un cadavre tomba de la cime de l'arbre. Bien qu'il ne s'agît que d'un corps mutilé, un léger sourire se dessinait encore sur son visage rond et gras.

Ses yeux couleur érable devinrent rouges, et, toujours en plein vol, il se déplaça comme un éclair, plantant son épée vers l'arbre derrière lui.

L'épée s'enfonça silencieusement dans le tronc de l'arbre.

Soudain, un serpent bondit hors d'un puits à moitié asséché près de l'arbre et se précipita vers sa jambe — c'était un serpent-fouet, mince et noir, mais plus venimeux que le serpent le plus venimeux.

À ce moment précis, l'épée couleur érable était toujours plantée dans l'arbre. Il essaya de la retirer de toutes ses forces, mais à une extrémité du tronc, la pointe de l'épée semblait prise dans une étau de fer, et il ne parvint pas à l'extraire.

Il lâcha son épée, sauta pour éviter le fouet, puis frappa de la paume. Une pierre bleue, à côté de lui, s'éleva et s'opposa aux deux marteaux de fer qui l'attaquaient d'en haut.

Dans un bruit métallique étouffé, la pierre bleue se brisa en mille morceaux.

Reflets de la lueur du feu, les fragments de pierre bleue arboraient une lumière irisée inhabituelle.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218