Eine lange und glückliche Ehe - Kapitel 202

Kapitel 202

Feng Xuese la regarda, souffrant d'un mal de tête : « Cet enfant est vraiment impoli, veuillez lui pardonner, frère Liuyue ! »

Liu Yue sourit et dit : « Frère Feng, vous êtes bien trop gentil ! Je trouve cette jeune femme très intéressante, car elle parle franchement. Au fait, Frère Feng, quels sont vos prochains projets ? Je suis prête à suivre vos instructions ! »

Feng Xuese, magnanime et sans retenue, consciente de la gravité potentielle de la situation, laissa de côté toute modestie et politesse et déclara : « Le plus urgent est de retrouver cette nonne. »

Le ciel au-dessus du monde martial est clair, troisième partie : chapitre quinze (1)

Il éleva la voix et cria : « Zhu Huihui ! »

« Oui, monsieur ! » répondit Zhu Huihui d'une voix forte en s'enfuyant du hall principal, les bras chargés de choses.

Le visage de Feng Xue s'assombrit : « Que fais-tu ? »

« Je n'ai rien fait ! » répondit Zhu Huihui d'un ton machinale.

Qu'est-ce que tu tiens dans ta main ?

« Ce n'est rien ! » Zhu Huihui mit ses mains derrière son dos.

Le visage de Feng Xuese était froid comme la glace, et il dit d'une voix grave : « Lâchez vos mains de voleurs ! »

Cette jeune fille honteuse a volé des objets appartenant aux défunts alors que les nonnes du couvent de Luomei étaient en détresse. Un tel comportement est encore pire que celui d'un voleur profitant d'un incendie !

Zhu Huihui protesta : « Je n'ai rien pris ! »

Feng Xuese la regarda froidement sans dire un mot, mais tira doucement l'épée de son fourreau de trois pouces, puis la renvoya avec un "clac" !

Zhu Huihui se mordit la lèvre, sortit ses mains de derrière son dos, serra deux petits poings et les tendit devant lui.

Deux doigts couleur érable frappèrent violemment sa main : « Ouvre-le ! »

Zhu Huihui a crié de douleur : « D'accord ! »

Contrainte d'ouvrir les mains, elle révéla deux petites épingles à cheveux noires dans ses paumes délicates. Les têtes de ces épingles étaient sculptées en forme d'homme et de femme nus, chacune avec des détails exquis et un réalisme saisissant.

Son visage couleur érable s'est légèrement empourpré : « Il y en a plus ! »

C'est tout !

Qu'est-ce que tu tiens dans tes bras ?

Impuissante, Zhu Huihui porta la main à sa poitrine, fouilla un instant et en sortit un sachet de soie noire. Une scène printanière y était brodée avec une grande finesse, les expressions étaient vivantes et l'ensemble était très érotique.

L'épingle à cheveux et le sachet sont tous deux sans valeur, alors à quoi sert cet objet sans valeur

? Est-ce le portrait qui y est représenté

?

Feng Xuese demanda d'une voix grave : « D'où vient cette chose vulgaire et de si mauvaise qualité ? »

« Pourquoi criez-vous ! Je ne les ai pas volées, je les ai trouvées ! » s'écria Zhu Huihui. « Regardez, ces deux épingles à cheveux vont ensemble, on peut les mettre ensemble ! »

Elle pressa les deux épingles à cheveux l'une contre l'autre, et avec un léger clic, l'homme et la femme représentés sur les têtes des épingles se transformèrent en une étreinte nue, et les épingles à cheveux devinrent une épingle à cheveux à double pointe.

Feng Xuese était absolument furieux contre elle. Il n'avait jamais vu une fille aussi effrontée ! Il demanda froidement : « Zhu Huihui, tu t'attends à ce que je te coupe la tête ? »

Zhu Huihui jeta l'épingle à cheveux et le sachet, se couvrit le cou et dit avec une infinie colère : « Pourquoi m'as-tu encore coupée ? Je ne t'ai rien fait ! »

Liu Yue se baissa, ramassa les deux objets, les examina à plusieurs reprises et sourit : « Frère Feng, je crois que vous avez mal compris cette jeune femme ! » Il pesa les deux objets dans ses mains.

Feng Xuese réalisa soudain qu'elle s'était tellement énervée contre cet objet insignifiant qu'elle en avait perdu la raison. C'était un couvent, et la présence de telles choses indécentes pouvait s'expliquer par le désir d'amour des nonnes. Or, aucune des nonnes n'avait de cheveux. D'où venait donc cette épingle à cheveux

?

Il prit les deux objets des mains de Liu Yue. L'épingle à cheveux noire n'était ni en or ni en jade, mais semblait faite d'une sorte de bois, exhalant un parfum profond et étrange. La tête de l'épingle était sculptée avec une précision exquise

; on distinguait même les mèches de cheveux une à une, et les expressions des personnages étaient d'un réalisme saisissant. Le sachet était brodé de fils délicats, les scènes érotiques y étant représentées avec un réalisme presque parfait. Les herbes à l'intérieur n'étaient pas les roses et les lys habituellement utilisés par les femmes, mais une sorte de fleur noire séchée, au parfum similaire à celui de l'épingle, mais beaucoup plus intense. Ce parfum, d'abord très agréable, devint ensuite âcre et iodé, et après l'avoir respiré plus longtemps, il ressentit une sensation de vertige.

Feng Xuese éloigna les deux objets et resta silencieux, plongé dans ses pensées.

Des ouvrages anciens mentionnent l'existence, dans le sud du Yunnan et du Guizhou, d'une espèce rare d'arbre de la Bodhi. Son tronc, ses branches, ses feuilles et ses fleurs étant d'un noir profond, il est également connu sous le nom d'arbre de la Bodhi noir. Cet arbre dégage une odeur particulière, difficile à distinguer entre parfum et odeur de poisson. Non toxique et réputé aphrodisiaque, il a toujours été utilisé localement pour favoriser les relations amoureuses. Les textes bouddhistes, quant à eux, évoquent l'arbre de la Bodhi noir comme pouvant mener à la possession démoniaque.

Par ailleurs, les figures masculines et féminines représentées sur ces deux objets sont entièrement nues, ne présentant que des coiffures inhabituelles, ce qui indique qu'elles ne proviennent certainement pas des plaines centrales...

Voyant qu'il l'examinait sans cesse, Zhu Huihui le flatta aussitôt en disant : « Grand héros, tu l'aimes ? Il est à toi ! »

Feng Xuese la foudroya du regard : « Tu l'as bien cherché ! »

Zhu Huihui bouda. Le vieil homme se mettait de nouveau en colère. Il était battu alors qu'on lui avait offert un si beau cadeau.

Feng Xuese a déclaré : « Ces deux objets ne proviennent pas des plaines centrales. »

Liu Yue acquiesça et dit : « Il semble que cela vienne du sud-ouest. »

Feng Xuese regarda Zhu Huihui : « Où l'as-tu trouvé ? »

"Sur le sol, derrière le grand Bouddha au centre."

Feng Xuese et Liu Yue entrèrent simultanément dans le hall. Zhu Huihui les regarda, secoua la tête, s'assit sur les marches et, le menton dans les mains, regarda autour d'elle.

Moins de quinze minutes plus tard, Feng Xuese et Liu Yue réapparurent à ses côtés.

Feng Xuese demanda froidement : « Pourquoi n'avez-vous pas dit qu'il y avait un cadavre derrière la statue de Bouddha ? »

Zhu Huihui feignit la surprise : « Hein ? Je croyais que tu le savais déjà, même les mouches te l'ont dit ! »

Feng Xuese et Liu Yue étaient sans voix. Alors cette fille attendait ici pour se venger !

« Bon, puisque la mouche ne l'a pas dit, je vais le dire. J'ai une bonne nouvelle pour vous deux

: la nonne derrière la statue de Bouddha, cachée sous le rideau de brocart, est celle avec qui j'ai partagé une barque. »

Feng Xuese lui tapota la tête : « Est-ce une bonne nouvelle ? »

Zhu Huihui se leva en se frottant la tête, s'étira nonchalamment, puis s'épousseta les fesses et dit joyeusement : « Grand héros, cette nonne a déjà éteint la bougie, il n'y a donc plus rien à faire pour moi. Pouvez-vous me laisser partir ? »

Feng Xuese renifla : « Tous ceux qui ont été témoins de cet incident sont morts. N'as-tu pas peur d'être découpé en morceaux toi aussi ? »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218