Eine lange und glückliche Ehe - Kapitel 236

Kapitel 236

Elle savait que cet homme lubrique l'insultait, mais elle le méprisait profondément, trouvant ses insultes totalement ineptes car elle n'en comprenait pas le sens. De plus, sa peau était endurcie par d'innombrables batailles sur la place du marché

; quelques insultes étaient insignifiantes, et s'en offusquer serait une folie. À ses yeux, le combat suprême ne consistait pas à tuer qui, mais à provoquer la colère de l'autre

!

Alors qu'elle prenait la fuite, elle profita de l'occasion pour lancer quelques insultes, des paroles d'une violence inouïe qui mirent les autres hors d'eux. Ils étaient déterminés à capturer cette fille et à la réduire en bouillie ! Cependant, sous l'effet de la drogue, leur sang brûlait, leurs veines semblaient sur le point d'exploser et leur corps était en proie à un malaise extrême. Ils savaient que les effets de cette drogue étaient facilement contrables, mais à cet instant critique, ils n'avaient pas le temps d'y penser. Ils durent donc utiliser les sept dixièmes de leurs forces pour en atténuer les effets, peinant à garder leur sang-froid, et n'en déployèrent que trois dixièmes pour capturer Zhu Huihui.

Malgré tout, Zhu Huihui ne se sentait toujours pas bien.

Pour elle, un seul ennemi utilisant seulement la moitié de sa force suffirait à la submerger, alors cinq ! Malgré ses mouvements rapides d'est en ouest, ses jambes glissantes la forcèrent peu à peu à se replier sur elle-même, bloquée par les cinq ennemis. De plus, affaiblie par sa blessure, elle avait la tête qui bourdonnait et ses membres étaient faibles et engourdis.

Alors qu'elle se faufilait sous le bras de Chen Yilang, elle faillit se heurter à l'épée souple de Song Xiaobei. Ses jambes fléchirent et elle tomba à terre, évitant de justesse la lame, mais sa cheville fut prise dans un fouet et elle fut tirée en arrière. Elle arracha deux poignées de terre et les jeta au visage du taoïste. Bien qu'elle l'ait manqué, elle le força à s'arrêter un instant. Profitant de l'occasion, elle fit deux roulades, sauta et se mit à courir à toute vitesse. Cependant, dans son étourdissement, elle percuta de plein fouet l'homme lubrique.

Avec un rire sinistre, Se Sha saisit les poignets de Zhu Huihui d'une main, les leva au-dessus de sa tête et les repoussa doucement vers l'arrière. Puis, il plaqua son corps contre un arbre, coinçant Zhu Huihui et l'immobilisant.

Zhu Huihui se débattait, prise d'une rage folle, mais son adversaire était trop fort et elle était impuissante. Son joli visage devint rouge de colère et elle se mit aussitôt à jurer.

L'homme lubrique releva sa manche et essuya la boue jaune de son visage. Un frisson le parcourut tandis qu'il tenait son joli visage délicat si près du sien. Une vague de vertige l'envahit, sa gorge se serra, et il ressentit une envie irrésistible de la dévorer tout entière. Sans hésiter, il baissa la tête et mordit sa joue ronde et rose.

Zhu Huihui n'avait aucune conscience de sa propre féminité. Elle sentait seulement la salive de l'autre personne couler sur son visage. Furieuse, elle se pencha en avant et lui donna un coup de tête dans le nez. Puis, en voyant deux filets de sang noir couler de ses narines, elle éclata de rire.

Bien que jeune, elle était d'une beauté exceptionnelle. Son rire espiègle, bien que sans rapport avec la douceur, était incroyablement enjoué et adorable.

Son désir était si intense qu'il en était captivé et son cœur battait la chamade. Bien qu'il ait entendu le craquement de son nez brisé, il ne ressentait aucune douleur. Il tendit la main pour tirer sur ses vêtements, mais dès que ses doigts effleurèrent son col, il fut saisi d'un froid étrange, tandis que son souffle était incroyablement chaud. C'était comme si tout son sang affluait vers son crâne et s'échappait par ses sept orifices.

Alors qu'il se demandait pourquoi les effets de l'aphrodisiaque étaient si étranges, il entendit les cris de ses frères. Leurs voix, empreintes de terreur, semblaient venir d'un horizon lointain et s'affaiblissaient peu à peu avant d'atteindre ses oreilles. L'homme lubrique pensa vaguement

: «

Oh non

! Il s'est passé quelque chose…

» et s'effondra lentement au sol.

Zhu Huihui, «

de connivence

», le prêtre taoïste et l’homme à la peau sombre étaient tous stupéfaits.

L'homme lubrique, étendu sur le sol, avait le visage d'une pâleur cadavérique, du sang noir jaillissant de son visage et de ses orifices. Sous le soleil de midi, le sang émettait même une faible lueur phosphorescente et une puanteur insoutenable. Quelques mouches furent attirées par l'odeur, mais elles tombèrent toutes raides mortes dès qu'elles s'approchaient.

C'est du poison ! Et un poison très puissant !

Les deux autres membres de la «

complicité

» et des «

Trois Démons de Xuan Yin

» pâlirent d'horreur. Oubliant leur chagrin suite à la mort de leur frère, ils reculèrent de plusieurs pas. Comment avaient-ils pu ne pas remarquer, avec autant de monde, que le Démon Luxurieux avait été empoisonné

?

Tous étaient sous le choc et terrifiés

: se pouvait-il qu’ils se soient tous trompés, et que cette maudite fille leur ait donné du poison au lieu d’aphrodisiaques

? Mais pourquoi n’étaient-ils pas morts

?

Si cela n'a rien à voir avec cette fille, alors même les mouches qui volent au-dessus du cadavre du démon lubrique meurent empoisonnées, alors pourquoi est-elle complètement indemne malgré sa proximité avec lui ?

Au moment de sa mort, Se Sha tenait encore fermement le poignet de Zhu Huihui. Dans sa chute, Zhu Huihui ne put se dégager et fut frappé de plein fouet.

Elle dut déployer des efforts considérables pour se dégager du corps de l'homme lubrique. En voyant les deux marques de bandage bleu-violet sur ses poignets, elle ne comprenait pas pourquoi le scélérat était mort subitement, mais elle était furieuse. Elle donna un coup de pied au lubrique et, profitant de la stupeur des complices, elle se retourna et s'enfuit.

Les «

salauds complices

» ignoraient tout d'elle et se montraient très méfiants

; ils n'osèrent donc pas agir. Mais sa fuite les trahit. Tous les quatre hurlèrent et l'encerclèrent aussitôt, la frappant à coups de couteaux, d'épées, de fouets et de poings. Ils n'avaient aucune intention de la capturer vivante

; ils voulaient la tuer.

Un couteau lui a fendu le crâne.

Une épée lui transperça la poitrine.

Un fouet était enroulé autour de son cou.

Coup de poing dans l'abdomen.

Si Zhu Huihui recevait ces quatre coups mortels, qui sait ce qu'il deviendrait !

Mais, ses compétences étant encore moindres que celles d'un chat médiocre, comment pourrait-elle échapper aux attaques mortelles des quatre hommes, pris de choc et de colère ?

N'ayant nulle part où se cacher ni où éviter le danger, et sur le point d'être tuée, Zhu Huihui, désespérée, se glissa entre les jambes de l'homme costaud et trébucha en avant de quelques pas.

Le groupe poursuivit son attaque avec des mouvements immuables, leurs épées étincelant et leurs coups aussi implacables qu'un tonneau de fer.

Zhu Huihui jeta un coup d'œil autour d'elle et constata que les quatre avaient compris la leçon et gardaient les jambes serrées. Elle ne pouvait plus recourir à la même ruse, comme celle du chien noir qui se glissait entre ses jambes. Cette fois, elle n'avait vraiment nulle part où se cacher.

Un frisson m'a parcouru. Ça y est ! Ma journée est enfin terminée !

Accroupie au sol, la tête entre les mains, elle attendait la mort lorsqu'elle entendit soudain le souffle de la lame acérée s'arrêter. Après une longue attente, ne voyant aucune arme tomber, elle fut très perplexe. Elle écarta doucement les bras de sa tête, créant une petite ouverture, et jeta un coup d'œil dehors.

Au moment où il aperçut huit jambes à moins de quinze centimètres de lui, son cœur rata un battement et il se couvrit immédiatement la tête encore plus fort.

Après avoir attendu encore un moment sans voir le moindre mouvement, j'ai jeté un coup d'œil de nouveau. Les chaussures brodées vert vif appartenaient à Song Xiaobei, les bottes en cuir noir à sa gauche à Zhao Yilang, les chaussures en tissu bleu au prêtre taoïste et les chaussures en chanvre ornées de plusieurs sacs de jute à l'homme en noir.

C'est exact ! Qu'attendent ces gens s'ils ne la tuent pas ?

Zhu Huihui, accroupie, leva timidement la tête et se retrouva nez à nez avec le visage déformé de Zhao Yilang. Surprise, elle se laissa retomber au sol. Reprenant ses esprits, elle comprit que quelque chose clochait chez les quatre hommes. Leurs visages, crispés par la rage, étaient crispés, chacun brandissant une arme dans une posture menaçante, sans pour autant bouger.

Alors qu'elle s'apprêtait à s'enfuir, elle tendit la main et la secoua devant les yeux de Zhao Yilang, mais il n'y eut aucune réaction.

Hein ? Ils... ont eu recours à la thérapie par points de pression ?

Qui a fait ça ?

Zhu Huihui fit rapidement le tour des environs, regardant dans toutes les directions, mais ne vit que des arbres d'un vert luxuriant. Elle fronça les sourcils, se gratta la tête, et n'arrivait pas à comprendre.

Elle a toujours été paresseuse et ne s'attarde jamais sur les problèmes qu'elle ne comprend pas. Elle préfère consacrer son temps à réfléchir à la façon de gérer ces personnes.

Elle bondit et asséna un violent coup de poing à Zhao Yilang en plein œil, le faisant s'écrouler au sol. Puis, elle lui arracha son couteau des mains. L'arme était si lourde qu'elle dut le tenir à deux mains. Pour intimider les hommes, elle jeta un coup d'œil à gauche et à droite, choisit l'arbre le plus fin à proximité et l'abattit d'un geste majestueux.

Avec un « craquement », une large entaille fut pratiquée dans le jeune arbre.

Tous deux, «

qui complotent l’un contre l’autre

» et «

les deux esprits maléfiques de Xuan Yin

», affichaient un mépris extrême dans leurs yeux emplis de colère et de peur.

Ce couteau, bien que n'étant pas une arme particulièrement précieuse, avait été forgé par un maître et était extrêmement tranchant. Elle n'avait même pas réussi à abattre cet arbre, qui n'était même pas aussi gros que la jambe d'un enfant de trois ans

! Quelle inutilité

!

Comprenant qu'ils le méprisaient, Zhu Huihui entra dans une rage folle

: «

Mais qu'est-ce que vous regardez

! Je n'ai même pas utilisé ma force

!

» Il brandit son couteau, les menaçant

: «

Ne croyez pas que je sois incapable d'abattre des arbres, mais je peux trancher des gorges d'un seul coup

! Qui veut essayer

?

»

Aussitôt, l'homme costaud regarda Chen Yilang, Chen Yilang regarda le vieux prêtre taoïste, le vieux prêtre taoïste regarda Song Xiaobei, et Song Xiaobei regarda l'homme costaud.

Zhu Huihui regarda à gauche et à droite, puis frappa Chen Yilang sur la tête avec le dos de son couteau et dit : « La dernière fois au temple Sanjie, tu m'as frappé avec ta canne, tu n'as pas aimé ça ? Si tu en es si capable, frappe-moi encore aujourd'hui ! Frappe-moi ! Sinon, tu es mon petit-fils ! »

Se tournant vers Song Xiaobei : « Et toi, misérable femme ! Tu as poignardé le héros avec une épée cachée alors qu'il était aveugle ! Hmph ! Je tuerai ton mari aujourd'hui et tu deviendras veuve ! »

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218