Kapitel 63

Юэ Жучжэн, положив руки на каменный стол, прикусила нижнюю губу и, глядя вдаль на горы, с печальным выражением лица, смотрела на них.

В этот момент Инь Сюжун вышла из поместья и встала перед павильоном, сказав Вэй Хэну: «Этот человек почему-то сошёл с ума. Воспользовавшись отсутствием охраны, он ударился головой о стену. К счастью, его спасли. Иначе, когда прибудет Лянь Цзюньцю, она может воспользоваться этим случаем, чтобы обвинить нас в убийстве её подчинённого!»

Говоря это, она взглянула на Юэ Жучжэна, который все еще был погружен в свои мысли, и подумала про себя: «Я чуть не забыла, я слышала, что у госпожи Юэ были связи с Островом Семи Звезд. Если придет Лянь Цзюньцю, встанет ли госпожа Юэ на их сторону?»

«Что ты говоришь? Мы и так собирались покинуть горы, так зачем нам помогать людям с острова Семи Звезд?» Шао Ян и так был недоволен ею, а ее грубое обращение к Юэ Жучжэну еще больше разозлило его.

Инь Сюжун фыркнула: «Все знают о её прошлом…»

«Мисс Инь!» — Вэй Хэн шагнул вперёд и поднял руку, чтобы остановить её. — «Давайте больше не будем говорить о прошлом».

Находясь в Хуаншане и услышав речь Вэй Хэна, Инь Сюжун смогла лишь сказать: «Я просто боюсь, что не смогу отличить друга от врага и потеряю лицо перед Лянь Цзюньцю!»

Вэй Хэн усмехнулся, сел на скамейку в павильоне и сказал: «Госпожа Инь недооценивает мое поместье Тинъюй. Это территория Вэя; даже Лянь Цзюньцю не посмел бы здесь действовать опрометчиво!»

Пока они разговаривали, Лян Инсюэ обернулась и услышала его слова. Нахмурившись, она прижала свой длинный меч к груди и сказала: «Мастер Вэй, если Лянь Цзюньцю силой уведет этих людей, стоит ли нам начинать бой?»

Вэй Хэн откинулся назад и сказал: «Конечно, наша семья Вэй никогда не боялась тех, кто носит фамилию Лянь. Госпожа Лян, что вы думаете по этому поводу?»

Лян Инсюэ слабо улыбнулась, а Инь Сюжун, стоявшая позади неё, сказала: «Всё это началось из-за нас. Боитесь, что мы вас бросим? Их люди серьёзно ранили мою младшую сестру, и я сейчас же с ними сведу счёты!»

Вэй Хэн слегка кивнул. Шао Ян не отрывал глаз от Юэ Жучжэн и видел, как она стоит в стороне одна, молча, словно совсем не слыша окружающих.

Он повернулся к Вэй Хэну и сказал: «Брат Вэй, я сейчас спущу свою младшую сестру с горы. Я больше не могу здесь оставаться». С этими словами он потянул Юэ Жучжэна за рукав и направился вниз с горы.

В этот момент с каменных ступеней спустился стражник и, опустившись на колени перед павильоном, сказал: «Докладываю Мастеру, молодой господин Лиан с острова Семи Звезд уже поднялся в горы и скоро прибудет!»

Эти слова ошеломили всех присутствующих. Юэ Жучжэн почувствовала, как по телу пробежал холодок, и не могла пошевелиться. Шао Ян нахмурился, силой оттащил её за собой и крепко сжал её ледяную руку.

«Молодой господин Лянь?» — первым делом спросила Инь Сюжун. — «Я же ясно звала Лянь Цзюньцю!»

Лян Инсюэ нахмурилась и сказала: «Лянь Цзюньцю давно не появлялся в мире боевых искусств. Может, с ним что-то случилось...? Я только слышала об этом молодом господине Ляне; я никогда его не видела...»

Вэй Хэн уже отправил весть внутрь, и вскоре Ци Юнь и девушка Эмэй прибыли со множеством подчиненных из поместья Тинъюй. Ци Юнь и остальные стояли снаружи павильона, казалось бы, беззаботно, но на самом деле они защищали девушек Эмэй и перекрыли дорогу к поместью.

В одно мгновение тихий горный павильон, прежде спокойный, наполнился мрачной атмосферой.

«Мастер, я всё подготовил. В случае боя на противоположной скале находятся десятки лучников, готовых в любой момент вступить в бой», — прошептал Ци Юнь Вэй Хэну.

Вэй Хэн слегка кивнул, сел лицом к горной тропе, держал в руках бокал с селадоновым вином и медленно, не издав ни звука, выпил.

В небе плыли густые тучи, северный ветер поднимал снег за пределами павильона, который попадал в глаза Юэ Жучжэн. С тех пор, как она услышала имя «Молодой господин Лянь», она была в отчаянии, и Шао Ян крепко схватил ее за запястье и потащил в конец толпы.

В тишине, словно пытаясь разрядить обстановку, Инь Сюжун слегка улыбнулась и, повернувшись к Лян Инсюэ, сказала: «Старшая сестра, остров Семи Звезд славится во всем мире своими Мечами Забвения, но я слышала, что у этого молодого господина Ляня, похоже, нет рук. Даже если бы мы сегодня сражались, мы бы не оказались в невыгодном положении».

«Сюжун, мы еще не имели дела с этим человеком, так что не стоит его недооценивать», — прошептала Лян Инсюэ.

Инь Сюжун подняла бровь и сказала: «Думаю, к нему обращаются как к „молодому господину“ только потому, что он родился в семье Лянь. Иначе как бы такой человек смог добиться успеха в мире боевых искусств?»

Слушая, Юэ Жучжэн едва сдерживала слова, но прежде чем она успела пошевелиться, Шао Ян крепко сжал её ладонь. Она посмотрела на Шао Яна с грустью в глазах, но тот ничего не сказал, лишь пристально смотрел на неё тяжёлым взглядом.

Почувствовав на себе пристальный взгляд и обдумав собственное затруднительное положение, Юэ Жучжэн поняла, что даже если она встанет на защиту Лянь Цзюньчу, какой от этого будет толк? Ее могут снова высмеять. Она самоуничижительно рассмеялась и в конце концов молча отвернула лицо.

В этот момент Ци Юнь сказал: «Слова госпожи Инь, хотя и прямые, не лишены оснований. Этот молодой господин Лянь ведёт уединённый образ жизни и редко появляется в мире боевых искусств; как он может сравниться с моим учителем, молодым и многообещающим?»

Вэй Хэн взглянул на него, в его выражении лица смешались гнев и самодовольство. Налив себе напиток, он обратился к толпе: «Никто из вас никогда раньше не видел этого молодого господина Ляня, не так ли? Теперь вы наконец-то сможете увидеть его лично».

Пока они разговаривали, мелкие снежинки падали вниз, и из-за поворота каменных ступеней приблизилась группа людей. Впереди шел молодой человек в темно-синем костюме, с красивыми чертами лица, яркими глазами и решительным взглядом. К его спине были прикреплены два меча, белые кисточки которых развевались на снегу. Позади него стояла молодая женщина в простых белых одеждах, ее зеленая юбка была вышита волнообразными узорами. Ее лицо было фарфоровым, черты — нежными и утонченными. В левой руке она держала простой свиток, а в правой — белый бумажный зонтик с цветами лотоса, укрывая от снега человека, стоявшего рядом с ней.

Несмотря на то, что Юэ Жучжэн стояла позади толпы, она всё равно могла видеть человека под зонтом.

Его волосы были собраны в безупречный черный парчовый пучок, на плечи накинут темный плащ, отделанный мехом снежной лисы, бледно-голубая мантия с перекрестным воротником, нефритовая пряжка на поясе и темно-синие сапоги. Его внешность почти не изменилась за последние три года; он по-прежнему был красив и утончен, только кожа уже не была такой бледной, а острые черты лица приобрели оттенок зрелости. Но глаза стали глубже. Если раньше в них скрывались глубокая чувствительность и чувство неполноценности, то теперь они отражали лишь отстраненное безразличие.

Складывается ощущение, будто они всё раскусили, но при этом всё презирают.

Он больше не ходил, опустив голову, а спокойно смотрел перед собой, шаг за шагом поднимаясь вверх.

Глава сорок четвёртая: Два меча падают, словно тысяча осенних снегов

Жители горы наблюдали, как легендарный молодой господин Лянь постепенно приближался. Он привёл с собой всего десять подчинённых, все из которых были молодыми мечниками, выстроившимися в два ряда и тихо следовавшими за ними в конце колонны.

Вэй Хэн держал в руках бокал с вином, казаясь расслабленным и непринужденным, но на самом деле он внимательно наблюдал за ним, и его взгляд наконец остановился на рукавах, скрытых под плащом. Хотя на нем был тяжелый плащ, все же можно было смутно заметить, что рукава по бокам его тела слегка покачивались при ходьбе.

Лян Инсюэ и остальные были в состоянии повышенной готовности, а мужчины из поместья Тинъюй также крепко сжали оружие, готовясь к бою.

Юноша в синей одежде, шедший впереди, остановился в нескольких каменных шагах от павильона и отошел в сторону. Девушка в обычной одежде и зеленой юбке шагнула вперед и строго сказала Вэй Хэну: «Государь Вэй, мой молодой господин пришел специально на эту встречу, но от вас исходит убийственная аура. Каково ваше намерение?»

Вэй Хэн улыбнулся и сказал: «Такая красивая девушка, но такая неулыбчивая, — настоящая заноза в заднице. Так уж получилось, что у меня здесь друзья из мира боевых искусств, которые приехали полюбоваться снегом и выпить вина. Почему же здесь так опасно, как ты описал? Неужели потому, что Остров Семи Звезд известен своим кровопролитием, ты чувствуешь опасность повсюду?»

Молодая девушка приподняла свои тонкие брови, ее выражение лица было серьезным: «Слова молодого господина Вэя несколько предвзяты. На острове Семи Звезд никогда не убивают невинных людей без разбора. Каждое кровопролитие имеет причинно-следственную связь. Например, это дело…»

«Разве не ваши люди на этот раз причинили вред моим ученицам Эмэй?» Инь Сюжун первой шагнула вперед, встала на каменные ступени, посмотрела на нее сверху вниз и сказала: «Не смей говорить, что мои младшие сестры сделали что-то плохое, что потребовало бы от тебя действовать от их имени!»

Молодая женщина поджала губы, посмотрела на неё и сказала: «Наши ученики, вернувшиеся на остров, не сказали ничего плохого о секте Эмэй. Однако эти дамы из вашей секты были поистине остроязычными. Скитаясь по миру боевых искусств, они, хоть и не владеют ими в совершенстве, ведут себя высокомерно и хвастливо. Разве так должна вести себя престижная секта?»

«Молодая госпожа, не пользуйтесь этим случаем, чтобы оскорблять мою секту!» — нахмурилась Лян Инсюэ и крикнула, чтобы остановить её.

«Всё, что я сказала, правда!» — холодно произнесла девушка, взглянув на неё.

«Данфэн, нет нужды больше зацикливаться на этой теме». В этот момент он, до этого молча наблюдавший за всеми, вдруг заговорил. Его голос был негромким, но в нем звучали холод и строгость.

«Да, молодой господин». Девушка по имени Данфэн отступила на шаг назад и встала рядом с ним.

Затем он шагнул вперед, посмотрел на Вэй Хэна и сказал: «Мастер Вэй, я Лянь Цзюньчу с острова Семи Звезд».

«Я Вэй Хэн из поместья Тинъюй». Вэй Хэн улыбнулся, поднялся и приветственно сложил руки. «Молодой господин Лянь редко появляется в мире боевых искусств, поэтому ваше сегодняшнее присутствие — большая честь для моего скромного жилища. Жаль, что я не знал о вашем приезде и не смог подготовить для вас особого приема».

Лянь Цзюньчу слабо улыбнулся и сказал: «Это не имеет значения. Я не избалованный отпрыск знатной семьи».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema