Unvergleichliche Erbin - Kapitel 18
Сказав это, он тихо наклонился к подоконнику и заглянул в щель в окне. Он увидел женщину и служанку в зелёном платье, подающих лекарство кому-то на кровати.
Лицо женщины было плохо видно, видна была только её спина. Она была стройной, одета в красивую одежду, волосы у неё были как облака. Вероятно, она была красавицей. Лицо Сяо Хэ тоже было плохо видно. Может быть, Сяо Хэ забыл, как она выглядит?
В тот самый момент, когда она задумалась, услышала, как женщина сказала: «Мадам, пожалуйста, выпейте это лекарство поскорее, оно будет вредно, если остынет!» Произнеся эти слова, она взяла лекарство с подноса из рук Сяо Хэ и собиралась передать его человеку на кровати.
Принц Джин считал, что ситуация крайне плачевна. Коричневый, обжигающе горячий лечебный суп казался ему символом смерти.
"Нет, нет, нет!" — подумал про себя Ван Цзицзинь, и в спешке распахнул дверь и ворвался внутрь.
Двое присутствующих в комнате вздрогнули, увидев его. Принц Цзинь заметил, что женщина в парчовом платье очень красива, но ее глаза были более хитрыми, чем у Фэй Сяо.
«Кто вы?» — спросила женщина. Принц Джин проигнорировал её, схватил чашу с лекарствами и разбил её об пол.
Увидев это, выражение лица прекрасной женщины изменилось, она дернула Ван Цзицзиня за рукав и сказала: «Как может префектурное правительство позволять тебе так безрассудно себя вести? Сяохэ, скорее позови кого-нибудь, чтобы выгнать этого безумца!»
Сяохэ так испугалась, что, услышав приказ, уже собиралась уйти. Ван Цзицзинь, наконец найдя Сяохэ, не мог так просто отпустить её. Он быстро потянул её за рукав и сказал: «Сяохэ, Сяохэ, иди со мной скорее. Мне нужно кое-что у тебя спросить!»
Сяо Хэ выглядела испуганной. Хотя черты её лица были нечёткими, было очевидно, что это не та Сяо Хэ, которую помнил Ван Цзицзинь. Она закричала: «Сумасшедший! Я тебя не знаю! Чего ты хочешь?»
«Здесь ты меня не знаешь, но узнаешь, как только мы выберемся отсюда. Только ты можешь спастись сам, так что пойдем со мной!» С этими словами он потянул Сяохэ за собой, чтобы уйти.
Сяо Хэ, охваченная ужасом, сильно толкнула Ван Цзицзиня, сбив его с ног на кровать. Ван Цзицзинь не ожидал от неё такой силы. Он почувствовал, что теряет контроль над собой, и схватился за что-то. Затем он услышал звук «разрыва», когда разорвал занавески на кровати.
Ван Цзицзинь был охвачен страхом. Человек на кровати уже был болен, и его внезапное движение могло привести к большой катастрофе. Он поспешно сказал лежащему на кровати: «Я был очень невежлив, пожалуйста, простите меня!»
Но из-под кровати не доносилось ни звука, поэтому они поспешно...
Он не услышал ни звука из-под кровати и быстро выглянул наружу. Увиденное так его напугало, что он упал. На кровати лежала женщина, лицо её было пепельно-бледным, глаза широко раскрыты. Он понятия не имел, как давно она умерла.
Ван Цзицзинь вскрикнул от страха и выбежал за дверь. Как мог на кровати лежать мертвец? Как такое могло случиться? Этого мертвеца называли «мадам»? Этот дом — сердце Сяо Хэ? Как такое могло существовать в её сердце? Он смутно чувствовал, что причина критического состояния Сяо Хэ не так проста.
Как только я выбежал во двор, я услышал, как Люэр кричит: «Старший брат, подожди меня! Мне так страшно!»
Принц Джин подумал о маленькой девочке, потерявшей мать, и ему стало её очень жаль. Он поспешно вернулся, поднял её на руки и выбежал за Алые ворота.
За окном простиралась лишь огромная темная ночь. Это была все та же извилистая тропа, и ее пункт назначения был неизвестен. Принцу Цзинь казалось, что за ними гонится что-то ужасное. Недолго думая, он собрался с духом, схватил Люэр и бросился в темноту, в неизвестность.
51. Принц Цзинь нес Люэр и бежал, как сумасшедший. Он чувствовал, что ночью воздух влажный и прохладный. Серп луны высоко висел в небе. Он гадал, куда приведет его извилистая тропа.
Он не знал, как далеко пробежал, но затем увидел впереди фигуру, идущую неуверенно и тоже спешащую. Увидев её, Ван Цзицзинь быстро остановился, и образ этой ужасной старухи вновь всплыл в его памяти.
«Старший брат, впереди люди, давай спросим у них дорогу!» — сказала Люэр.
«Нет, мы не можем пойти. Там может случиться что-то ужасное!»
«Она страшнее моей мачехи?» — невинно спросила Люэр, наклонив голову.
Ван Цзицзинь обернулся и посмотрел назад. Дом по-прежнему одиноко стоял вдали. Он все испортил. Он не нашел Сяохэ и теперь оказался в затруднительном положении. Что ему делать?
В тот самый момент, когда он замешкался, он заметил, что фигура вдали приближается все ближе и ближе. Ван Цзицзинь, казалось, не поверил своим глазам, поэтому быстро потер их и снова посмотрел. Человек действительно приближался к нему.
Он поспешно потянул за собой Люэр и сказал: «Пошли!»
Но человек двигался очень быстро, и в мгновение ока перед ним предстала женщина в роскошном наряде. Однако это была не та старуха, которую принц Цзинь видел в сердце Сяо Хэ в тот день. Фигура была очень похожа на женщину из того дома. Принц Цзинь увидел лишь ярко-красную точку, которая постепенно увеличилась, и затем он смог разглядеть вышитые туфли с ярко-красными пионами.
«Молодой господин, не могли бы вы, пожалуйста, вернуть мне Люэр? Не забирайте её?» — бесстрастно спросила женщина принца Цзиня. На её прекрасном лице не было и следа человеческой теплоты.
Увидев, что ее лицо мертвенно побледнело, принц сильно испугался и поспешно спросил: «Кто вы? Какое право вы имеете забирать ее?»
Женщина поклонилась принцу и сказала: «Я наложница хозяина этого дома, а Люэр — дочь главной жены. Как же так легко ее может кто-то похитить!»
«Это зависит от того, согласится ли Люэр!» — с этими словами принц Цзинь опустил голову и спросил Люэр: «Ты готов вернуться с ней?»
Люэр выглядела испуганной, цепляясь за ногу Ван Цзицзиня, ее большие глаза робко смотрели на женщину, и она покачала головой.
«Иди сюда, Люэр, веди себя хорошо!» Женщина протянула руку, чтобы поддразнить девочку. Принц Цзинь быстро поднял Люэр на руки, не давая ей прикоснуться к ней. «Она не хочет идти с тобой, ты не понимаешь?»
Женщина закатила глаза и сказала: «Откуда ты взялся, учёный? Не слушаешь доводы разума, так что придётся выпить кубок наказания?» В этот момент её рукава словно ожили и шлёпнули Ван Цзицзиня по лицу.
Принц Цзинь был поражен ее появлением, подхватил Люэр и откатился в сторону, сумев увернуться. Присмотревшись, он увидел, что женщина превратилась в свирепого призрака с синим лицом и клыками. Люэр закричала: «Это она! Старший брат, это она! Она съела мою мать, а теперь пытается съесть меня!»
Понимая, что ситуация плачевна, принц Цзинь поспешно потянулся к веревке, обмотанной вокруг его пояса, надеясь, что Фэй Сяо спасет его. Однако он ничего не нашел; веревка по какой-то причине порвалась.
Испытывая тревогу, он сказал: «Старший брат не сможет её победить, давай бежать вместе!» С этими словами он схватил Люэр и побежал вперёд.
Я пробежала всего пару шагов, когда споткнулась и упала. Посмотрев вниз, я увидела, что мои ноги покрыты волосами. Пряди волос казались живыми, они ползли по моему телу и пытались меня обвить.
Принц Джин обернулся и увидел, что у женщины было бледное лицо и выпученные глаза. Она стояла неподвижно, ее длинные волосы, словно цветы, распускались на лугу, одновременно жутковатые и прекрасные.
Ван Цзицзинь почувствовал, будто волосы нахлынули потоком, захлестнув его в одно мгновение. Пряди волос плотно впились в его кожу, затрудняя дыхание.
«Фэйсяо, Фэйсяо, вы меня совсем подвели! Ваши вещи совершенно бесполезны!» В этот момент всё потемнело, и он медленно увидел тропинку, обочины которой были усыпаны цветущими цветами, буйство красок, невероятно красивое зрелище. Она совершенно не походила ни на одну тропинку, которую он когда-либо видел. Подняв глаза, он увидел девушку в красном, машущую ему рукой, её фигура была удивительно грациозной. Принц Цзинь был вне себя от радости и уже собирался бежать к ней, когда вдруг вспомнил слова Фэйсяо: «У каждого свой путь в подземный мир». Неужели? Неужели? Это его путь в подземный мир? Неужели он вот-вот умрёт?
В тот самый момент, когда он об этом подумал, он почувствовал, как какая-то сильная сила потянула его за руку и вытащила с усыпанной цветами дорожки.
«Цзыцзинь, Цзыцзинь, вы в порядке?» Когда Ван Цзыцзинь открыл глаза, его встретило красивое лицо Фэйсяо.
Её переполнила радость, и она воскликнула: «Вы наконец-то достигли цели!»
Оглядевшись, женщина увидела, что ее волосы все еще беспорядочно развеваются. Фэйсяо вытащила нож и отрезала волосы пополам, но как только одна прядь была отрезана, тут же появлялась другая.
Фэйсяо потянула Цзицзиня за собой, говоря: «Пошли! Я не могу использовать здесь свои силы!»
«О боже, а что же с той девочкой?» — спросил Ван Цзицзинь. Но Фэйсяо улыбнулся и сказал: «Цзицзинь, молодец! Я уже отправил её обратно. Теперь твоя очередь!»
Ван Цзицзинь был совершенно сбит с толку. Он хорошо справился? Он даже не нашел Сяо Хэ, так как же он мог хорошо справиться?
В тот самый момент, когда он замешкался, женщина внезапно бросилась на него, ее волосы ниспадали, словно водопад, что было довольно пугающе.
«Будь осторожен, Фэйсяо!» - крикнул принц Джин.
«Поняла!» — сказала Фэй Сяо и ударом тыльной стороны ладони отрезала часть водяного рукава, которая вот-вот должна была попасть ей в лицо.
"Не обращайте на неё внимания, пошли!"
«Идти? Куда?» Принц Джин увидел вокруг себя лишь пустынную степь, откуда не было выхода.
Фэйсяо пробормотал заклинания, и длинный меч внезапно взмыл вверх. Фэйсяо вскочил на острие меча, схватил Ван Цзицзиня за воротник и крикнул: «Вставай!» Ван Цзицзинь почувствовал, будто его с шумом подняло в воздух. И действительно, он увидел, как Фэйсяо, держа его, управляет мечом и взмывает прямо в небо.
Призрак женщины внизу воскликнул: «Это не так просто!» Волосы на земле словно ожили и, подобно граду стрел, устремились прямо в спину двум мужчинам.
«Фэйсяо, Фэйсяо, придумай что-нибудь!» Принц Цзинь увидел, что волосы вот-вот догонят его, и он вот-вот будет пронзен в сердце и умрет.
Увидев это, рука Фэй Сяо внезапно невероятно удлинилась, ногти стали похожи на стальные лезвия. Быстрым движением она собрала волосы Ван Цзицзиня в бесчисленные пряди, которые развевались на ветру. Он втайне вздохнул с облегчением.
«Хм, если хочешь со мной сразиться, придётся подождать несколько сотен лет!» — сказал Фэй Сяо, резко дёрнув принца Цзиня. — «Цзыцзинь, мы сейчас вернёмся, будь осторожен!»
Принц Цзинь поднял глаза и увидел, что Фэй Сяо летит прямо к луне. Луна была огромной и прекрасной, её мягкий свет сиял. В одно мгновение они вдвоем влетели в луну. Принц Цзинь почувствовал себя так, словно попал в мир света, окруженный мельчайшими частицами света. Свет был настолько ослепительным, что он быстро закрыл глаза.
Когда он снова открыл глаза, то увидел, что сидит на кровати в гостинице, а перед ним мерцает и танцует пламя свечи.
52. Только тогда Ван Цзицзинь осознал, что его душа наконец вернулась, и вздохнул с облегчением. Внезапно вспомнив кое-что, он поспешно спросил: «Фэйсяо, где Сяохэ? Как она?»
Фэйсяо посмотрел на Цзицзиня и улыбнулся: «Что ты думаешь?»
Принц Цзинь повернул голову и увидел Сяо Хэ, которая смотрела на него искоса, ее лицо сияло улыбкой. Их руки все еще были крепко связаны полоской ткани.
«Сяохэ, прости, я не смог восстановить твои воспоминания», — сказал Ван Цзицзинь с унылым видом.
К всеобщему удивлению, Сяохэ улыбнулась и сказала: «Теперь я всё вспомнила, большое вам спасибо, молодой господин Ван!» Во время этих слов у неё на глазах навернулись слёзы.
«Что происходит?» — с любопытством спросил принц Джин.
«Цзицзинь, ты помнишь девочку, которую всегда держал на руках?» — спросил Фэйсяо.
«Эта Люэр? Конечно, я её помню!» Но какие отношения связывают Люэр и Сяо Хэ?
Сяо Хэ сказал: «Молодой господин Ван, Люэр — это Сяо Хэ. Я неправильно запомнил своё имя. Сяо Хэ — моя служанка. А я — Люэр!»
"Что?" — принц Цзинь посмотрел на её сияющее лицо и вспомнил прекрасное личико Люэр. Казалось, это был тот же самый человек.
Люэр сказала: «Я дочь главы администрации префектуры Янчжоу. Не знаю, как так получилось, но я заболела очень серьезной болезнью и постепенно теряла сознание».
Услышав это, принц Джин спросил: «Это та наложница, которая использует колдовство, чтобы причинить тебе вред?»
«Нет, мир, в который ты только что вошла, был всего лишь иллюзией. Эта наложница — всего лишь призрак в сознании Люэр, но, возможно, на самом деле она не такая!» — покачала головой Фэй Сяо.
«Но, но мне так страшно! В той комнате кто-то хочет причинить мне вред!» — сказала Люэр, опустив голову. «Я не смею возвращаться, и я не могу вернуться!»
«Знаешь, кто хочет причинить тебе вред?» — спросил Ван Цзицзинь, но тут в его воображении возникли мягкие туфли, вышитые красными пионами.
Люэр ничего не ответила, а лишь посмотрела на Ван Цзицзиня; они оба понимали друг друга, не говоря ни слова.
Фэйсяо сказал: «Люэр, я помогу тебе вернуться. Правда пока неясна, поэтому делать выводы рано. Как только ты вернешься, тот, кто причинил тебе вред, покажет себя!»
«Но мне так страшно. Когда я туда доберусь, там некому будет меня защитить!»
Пока Фэйсяо говорила, она вытянула длинный палец и указала им на лоб Люэр, сказав: «Не бойся, мы поможем тебе найти этого человека!»
Люэр, одетая в розовый пояс, сказала: «Спасибо, молодой господин~». Не успев закончить фразу, она мгновенно исчезла.
Увидев это, принц Цзинь был поражен. «Люэр? Куда делась Люэр?» Он увидел, что на его запястье осталась лишь полоска ткани, и почувствовал разочарование.
«Она вернулась в своё тело!» — сказала Фэй Сяо. «Однако это немного сложно! Я только что вернула её в своё тело, и это было довольно трудно; казалось, кто-то преграждал мне путь».
«Что? Это чудовище? В чём проблема?» — спросил принц.
«Нет, это не чудовище!» — покачала головой Фэй Сяо. — «У него нет демонической ауры, и именно поэтому он так опасен. Разве ты не слышал? Самое коварное в этом мире — это человеческое сердце?»
Услышав это, принц Джин был ошеломлен. Что ему делать? На этот раз в тени скрывалась смертная, которую невозможно было найти или отследить. Как же ему ее отыскать?
Фэйсяо улыбнулся и сказал: «Цзыцзинь, давай завтра найдём сваху и пойдём к магистрату Яну домой, чтобы сделать ему предложение!»
Принц Джин не мог поверить своим ушам. «Предложить выйти замуж? Зачем предлагать выйти замуж?»
«Хе-хе!» — рассмеялся Фэйсяо. — «Конечно, нам нужно выманить этого человека!»
"Что?" — принц Джин был совершенно сбит с толку. Какое отношение предложение руки и сердца имеет к поиску этого человека?
Фэйсяо проигнорировала его, озорно улыбаясь, и снова пошла есть курицу. Ван Цзицзинь покачал головой; похоже, ему придется подождать до завтра, чтобы что-нибудь узнать.
53. Рано следующим утром Фэйсяо был занят поисками свахи, которая сделала бы ему предложение руки и сердца.
«Цзыцзинь, быстро скажи мне свою дату и время рождения!» — с улыбкой сказал Фэйсяо.
"А почему именно я?" Принц Цзинь оглядел Фэй Сяо с ног до головы, и, как ни крути, Фэй Сяо был более подходящим кандидатом, чем он.
"Дурак, эта Люэр выглядит точь-в-точь как я. Если я туда пойду, то всех до смерти напугаю!"
"Вздох~" — Принц Джин вздохнул и ему ничего не оставалось, как назвать ему свою дату и время рождения, чтобы тот мог забрать его.
Окинув взглядом оживленную улицу, он сказал Фэйсяо: «Как мог глава префектуры Янчжоу проникнуться симпатией к такому заурядному человеку, как я? Это все просто фарс!»
«Это не обязательно так. Посмотрите на Люэр, похоже, у неё очень плохое здоровье, и она, возможно, проживёт недолго. Кто захочет сделать ей предложение руки и сердца?»
"Ах, если бы они действительно согласились, это же обернулось бы настоящей катастрофой!" — воскликнул принц Джин с удивлением.
Фэйсяо лукаво усмехнулся, искоса взглянул на него и сказал: «О таком хорошем браке большинство людей даже не могут мечтать. Что в этом плохого? Мы просто превратим этот фиктивный брак в настоящий, и на этом все закончится».