Capítulo 31

"Хм." Юй Синьи мягко кивнула, понимая, что Лю Ланьян никогда не потерпит поражения, особенно учитывая довольно странное отношение Бога-демона к ней.

Поскольку он был готов отдать свой меч Учэнь Лю Ланьян, вполне вероятно, что Бог Демонов ничего ей не сделает.

Он просто недоумевал, когда же у него возник интерес к Лю Ланьяну.

Учитывая нынешнее положение Бога-демона, волновала бы его дочь бывшего старейшины?

Возможно, у Лю Ланьяна много секретов, о которых он не знает?

«Свадьба Лю Синьжуна состоится через две недели».

«Полмесяца?» — Ю Синьи удивленно поднял глаза, услышав слова подчиненного. — «Разве это не слишком быстро?»

Разве его влиятельный дядя, Юй Цзиньшуо, позволил бы провести свадьбу так поспешно?

«Торговцы в императорском городе не очень дружелюбны к Лю Цзиньли».

Услышав это, Юй Синьи понял, что это значит; оказалось, речь идёт о Лю Цзиньли. Он знал о недавнем преступлении Лю Цзиньли против торговцев императорского города, и, похоже, Лю Цзиньли хотел использовать власть Юй Цзиньшуо для укрепления своих позиций.

Теперь, когда его собственная дочь стала принцессой, а Лю Ланьян — ученицей Бога-демона, как мог Лю Цзиньли, столь искусно использующий власть, не воспользоваться этой возможностью?

Похоже, свадьба Юй Цзиньшуо тоже будет захватывающим зрелищем.

!

Глава 47: Торжественная свадьба

«Ланьян, завтра свадьба Лю Синьжуна. Хочешь пойти?» — Бог-демон положил приглашение на стол и спросил мнение Лю Ланьян.

«Сестра Синьжун выходит замуж?» — Лю Ланьян моргнула, затем подняла глаза и спросила Бога-демона: «Мастер, мне идти?»

Демонический бог чуть не подавился собственной слюной от одного лишь вопроса, долгое время безмолвно глядя на Лю Ланьяна.

Проведя вместе полмесяца, он понял, что иметь слишком «послушного» ученика – это нехорошо.

Он всегда был настолько послушен, что его чуть не рвало кровью.

«Если Ланьян хочет пойти, мы пойдем». Подобные перепалки повторялись бесчисленное количество раз за последние две недели, каждый раз превращаясь в молчаливое противостояние, в котором ни один из них не желает уступать.

Что касается результатов, то они составили 50/50.

Лю Ланьян ничего не сказала, она лишь невинно смотрела на Бога-демона.

Между ними повисла тревожная тишина; это было испытание на выносливость, битва за то, кто первым сдастся.

Очевидно, что Лю Ланьян всегда отличалась терпением.

«Завтра мы сходим и посмотрим», — согласился бог-демон.

«Хорошо, Мастер, я пойду с вами». Слова Лю Ланьян мгновенно привели в ярость Бога-Демона.

В итоге она всё-таки поехала с ним?

«Учитель, я устала», — тихо сказала Лю Ланьян, моргая своими большими глазами.

«Отдыхай, когда устанешь». Бог-демон горько усмехнулся про себя и вышел из комнаты Лю Ланьяна.

Дверь закрылась, и невинное выражение лица Лю Ланьяна мгновенно исчезло.

Проведя вместе полмесяца, она усвоила одну вещь – терпимость.

Бог-демон был к ней очень терпим.

Эта нетерпимость причинила ей сильную боль, смешанную со слабой ноющей болью.

В течение полумесяца Лю Ланьян пыталась бесчисленное количество раз, и каждый раз испытывала одно и то же ощущение.

Она была уверена, что у неё есть какая-то связь с демоническим богом, но сейчас не хотела исследовать эту связь.

У неё свои дела, особенно...

Хорошо, это, безусловно, оправдание.

Она испытывала некоторое сопротивление.

Она сопротивлялась попыткам разобраться в отношениях между ней и демоническим богом, словно раскрытие этой тайны вызвало бы у нее крайнее чувство дискомфорта.

Вместо того чтобы разбираться в своих чувствах друг к другу, Лю Ланьян предпочитала нынешнее состояние тонкого соперничества, которое наполняло ее жизнь «страстью» и поднимало ей настроение.

Свадьба в царстве демонов может считаться пышным пиром, а поскольку главным героем был высокопоставленный принц царства демонов, пир был еще более грандиозным.

Внутри и за пределами королевского города царила праздничная атмосфера.

В каждом доме висели ярко-красные фонари, и с высоты дворца царский город представал перед нами как море красного цвета.

«Ронгэр, принц действительно ценит тебя». Улыбка Лю Цзиньли не сходила с лица, когда он смотрел на свою дочь, одетую в лучший наряд.

Торговцы всегда игнорировали его и относились к его визитам с безразличием.

Теперь, когда принц и его дочь поженились, принц отдает приказ, и купцы послушно ему подчиняются, украшая царский город праздничными украшениями.

«Разве не потому, что отец — Великий Старейшина?» — улыбнулась Лю Синьжун и потрогала рукав.

Это было изысканное шелковое платье с великолепной вышивкой. В ярко-красном свадебном платье она увидела себя в зеркале, прекрасной, как ангел.

Ее голову украшал сверкающий цветочный венок, огромные драгоценные камни которого ослепительно сверкали. Без лишних вопросов было очевидно, что весь ее наряд, с головы до ног, был бесценен.

«Ха-ха…» — торжествующе рассмеялся Лю Цзиньли. Одно из его желаний наконец-то сбылось. Он забрался на огромное дерево Юй Цзиньшуо, и в будущем его положение в демоническом царстве будет абсолютно непоколебимым.

Торжественная свадебная церемония началась утром, и после ряда обрядов, таких как поклонение небу и земле и утешение богов, уже наступила ночь.

Это был оживленный и шумный день. Императорский город был полон людей, все с завистью наблюдали за свадьбой Лю Синьжуна.

Все незамужние девушки гнались за Лю Синьжун, которую окружали тысячи людей. Ее роскошные наряды вызывали зависть, не говоря уже о том, что мужем Лю Синьжун был Юй Цзиньшуо, второй по значимости человек после императора.

Помимо организации роскошного банкета во дворце, на главных улицах императорского города также устраивались непрерывные пиршества. Только такой могущественный и влиятельный человек, как Юй Цзиньшуо, мог позволить себе подобный грандиозный жест.

Конечно, самым счастливым человеком здесь является Лю Синьжун.

Она наконец стала принцессой, тем положением, о котором всегда мечтала; она наконец-то достигла его.

Внутри особняка принца толпа поздравляющих была настолько плотной, что двигаться было невозможно. Наконец-то каждый нашел возможность расположить к себе принца, и любой, у кого были хоть какие-то связи, спешил преподнести поздравительный подарок, лишь бы произвести хоть малейшее впечатление на Юй Цзиньшуо.

Даже Повелитель Демонов пришел поздравить его, и королевский дворец буквально оживился.

После громкого объявления в шумном зале внезапно воцарилась тишина: «Господь прибыл».

«Владыка?» — Владыка демонов вскочил со стула и с удивлением посмотрел на стоявшего рядом с ним Юй Цзиньшуо. Неужели он пригласил Владыку на свою свадьбу?

Услышав безмолвный вопрос Повелителя Демонов, Юй Цзиньшуо молча покачал головой. Неужели у него было такое огромное влияние, что он мог пригласить Почтенного Владыку на участие?

Удивление испытали не только Повелитель Демонов и его соратники; все присутствующие в зале переглянулись, гадая, что происходит.

После некоторых предположений отношение к Юй Цзиньшуо изменилось.

У Юй Цзиньшуо достаточно авторитета, чтобы пригласить Почтенного на встречу.

Юй Цзиньшуо встал и поспешно вышел их встретить. Что касается него, то причина, по которой он так быстро согласился жениться на Лю Цзиньли, заключалась не в том, что его сильно волновала личность Лю Цзиньли.

Его волновал лишь статус Лю Цзиньли как второго дяди Лю Ланьяна.

Брать замуж глупца было для него исключено, но вступить в родство с учеником Бога-демона все еще было для него выгодной сделкой.

Праздничные музыкальные инструменты во дворе резко контрастировали с абсолютной тишиной в зале, и все встали, чтобы приветствовать прибытие бога-демона.

Бог-демон, окруженный толпой людей, словно луна, восседал на главном троне.

Бог-демон всегда привлекает к себе больше всего внимания, но в последнее время все больше всего интересуются Лю Ланьян, которая непринужденно сидит рядом с Богом-демоном.

Он фактически сел рядом с богом-демоном, на равных.

Разве это место, на котором должен сидеть ученик?

«Ланьян, спасибо, что пришли на мою свадьбу». Лю Синьжун радостно подошла и вежливо заговорила, но в ее глазах и бровях читалось явное самодовольство.

Он даже поправил своё великолепное платье и с высокомерным видом посмотрел на Лю Ланьяна: «Ланьян, не волнуйся, в будущем мы с принцем будем счастливы».

Слова Лю Синьжун заставили сидящую рядом Су Ханьхао слегка нахмуриться. Разве она не намеренно высмеивала Лю Ланьян?

Кто не знает, что Лю Ланьян был брошенной пешкой, которую оставил Юй Цзиньшуо?

Слова Лю Синьжун повергли зал в зловещую тишину. Все взгляды были прикованы к Лю Ланьян, а веселая музыка из двора звучала невероятно иронично.

В свете свечи лицо Лю Ланьян мерцало, голова слегка опущена, выражение лица нечитаемо. Только ее маленькая, слегка побледневшая рука, крепко сжимающая рукав, выдавала ее тревогу.

Лю Синьжун самодовольно улыбнулась. Сегодня она была в центре внимания.

Дурак остаётся дураком; даже если никчёмная особа поднимается по социальной лестнице, она всё равно остаётся никчёмной.

!

Глава 48. Давайте прекратим спорить, ладно?

Су Ханьхао встал и подошел, держа в руках изысканную подарочную коробку: «Ваше Высочество, это небольшой знак моей благодарности. Надеюсь, вы его примете».

Действия Су Ханьхао удивили его отца. До приезда он неоднократно просил Су Ханьхао больше общаться с Юй Цзиньшуо и его женой, и даже сам приготовил поздравительный подарок.

Неожиданно, прибыв в резиденцию принца, Су Ханьхао сделал вид, будто забыл об этом деле, и не принес никаких поздравительных подарков.

Он, конечно, знал, что его сын презирает Юй Цзиньшуо и Лю Цзиньли, но, поскольку он занимал должность старейшины в императорском городе, он, естественно, надеялся поддерживать хорошие отношения с Юй Цзиньшуо и остальными.

Его собственный сын не любил заискивать перед влиятельными и богатыми людьми, поэтому ничего не мог с этим поделать.

Однако, к всеобщему удивлению, именно в этот момент он достал поздравительный подарок.

Су Инь с подозрением посмотрел на сына. Что он задумал?

И действительно, внимание Юй Цзиньшуо привлек поздравительный подарок от Су Ханьхао.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170