Capítulo 23

«Instruit et sensé.»

« Vous êtes très perspicace. » La foule échangea des sourires entendus.

Être à la fois compétent et diplomate n'est pas chose facile.

J'ai entendu d'innombrables versions de ces rumeurs, mais je n'aurais jamais imaginé que la quatrième Miss appréciait autant les femmes.

Certaines d'entre elles éprouvaient un sentiment de regret, déplorant de ne pas être aussi belles que Yu Zhi et regrettant de ne pas avoir pu gagner les faveurs de la quatrième demoiselle.

Grand-mère Wu a donné les instructions suivantes : « Allez vous préparer. »

Les domestiques se dispersèrent comme on le leur avait demandé et reprirent leurs tâches respectives.

La cour était calme et isolée. Yu Zhi attendit un moment avant d'être conduite dans un bain spacieux par Grand-mère Wu.

"La soupe parfumée est prête, jeune fille, veuillez entrer."

Des pétales colorés ornent la surface de l'eau, embaumant l'air d'un doux parfum.

Voyant qu'elle restait immobile et semblait honteuse, Grand-mère Wu comprit rapidement et envoya quelqu'un apporter un grand paravent brodé.

« Cette vieille dame est à moitié enterrée, jeune fille, ne me prenez pas au sérieux. Si vous ne voulez pas vous déshabiller devant tout le monde, pourquoi ne pas utiliser un paravent pour nous séparer ? Vous êtes la personne de la Quatrième Mademoiselle, et même si je vous donne des leçons, personne dans cette cour n’ose vous offenser. »

« Grand-mère, ne vous dévalorisez pas. » Yu Zhi desserra sa ceinture et entra dans le bain. Le paravent lui cachant la vue, les servantes, d'ordinaire si audacieuses, s'agenouillèrent, n'osant plus relever la tête.

«

Cette rosée parfumée vaut une fortune à l’extérieur. Désormais, la jeune fille devra se baigner dans cette source pendant trois quarts d’heure tous les deux jours.

»

En apprenant que cela valait une fortune, Yu Zhi faillit se lever de l'eau. Après avoir enfin repris ses esprits, elle demanda : « Puis-je vous demander, grand-mère, à quoi cela sert-il ? »

« Hydratant et parfumant, un soin de la peau de qualité supérieure. »

« L’entretien courant à lui seul coûte une fortune », murmura Yu Zhi, « et que dire des dépenses ? »

« Cela proviendra du compte de la quatrième demoiselle. »

"..."

Yu Zhi s'exclama « Ah ! », se demandant à quel point la Quatrième Demoiselle devait être riche pour oser lui jeter de l'argent avec une telle insouciance.

Bien qu'elle ait le cœur brisé pour l'argent dépensé, elle se rappela de rester calme, car sa présence ici représentait, dans une certaine mesure, la réputation de la Quatrième Mademoiselle.

Nous ne pouvons pas laisser les étrangers se moquer de la Quatrième Miss parce qu'elle a un faible pour un campagnard !

Elle essaya de calmer sa respiration.

Grand-mère Wu s'agenouilla et expliqua à Yu Zhi le coût d'un bain. Dix-huit ingrédients précieux étaient nécessaires à la préparation de cette eau parfumée. D'une voix tremblante, Yu Zhi demanda : « Combien de fois dois-je la faire tremper pour qu'elle soit prête ? »

« Cela peut prendre entre une quinzaine de jours et plus de quarante jours. »

Y a-t-il une raison particulière pour laquelle cela prend au moins une quinzaine de jours ?

« Ce n'est que lorsque la chair et les os sont imprégnés de parfum, et que l'arôme libéré lors de l'excitation est frais et doux, qu'on peut considérer que le tout est à moitié terminé. »

« La moitié est faite ? » Yu Zhi sortit de sa rêverie à propos des « radis marinés » et demanda avec surprise : « Et l'autre moitié ? »

« La jeune fille connaîtra bientôt l'autre moitié. »

Un parfum n'est véritablement parfait que lorsqu'il est utilisé en association avec un baume.

Ayant entendu parler du prix élevé du parfum, Yu Zhi n'osa pas demander combien il valait.

« Le parfum doit être appliqué sur chaque centimètre carré du corps. »

Grand-mère Wu frappa trois fois dans ses mains, et une servante poussa la porte et entra. C'était la même femme charmante et envoûtante qu'auparavant.

« Voici de la pivoine, mademoiselle Yu. Laissez-la vous montrer comment utiliser correctement ce parfum. »

Yu Zhi hocha la tête, comprenant que Wu Mama ne pouvait pas la voir à travers les rideaux du lit. Timidement, elle les souleva, ne laissant apparaître que sa tête ronde.

Peony, avec une grâce naturelle, ôta ses vêtements d'elle-même, préleva du bout du doigt un petit morceau de baume blanc translucide et l'appliqua sur son cou.

Non seulement le cou, mais plus le corps d'une femme est délicat, plus elle a besoin de l'effet hydratant d'un baume. Yu Zhi rougit et ferma les yeux.

La voix rauque de Wu Mama arriva à point nommé : « Mademoiselle Yu, vous devriez bien regarder. La timidité ne vous attirera pas les faveurs de la Quatrième Mademoiselle. »

Évoquer Wei Pingxi à ce moment précis fit vibrer les oreilles de Yu Zhi d'excitation.

« Grâce à Mlle Yu, j'ai eu le plaisir d'utiliser ce parfum. Ce flacon est toujours sur la facture de la Quatrième Mlle. Si vous n'y prenez pas garde et utilisez la mauvaise méthode, la Quatrième Mlle subira une grande perte. »

Pivoine tourna le dos.

Grand-mère Wu gardait les yeux fixés sur la tête qui dépassait de sous les rideaux du lit, et chaque fois que Yu Zhi hésitait, Grand-mère Wu lui offrait gentiment ses conseils.

Bientôt, on entendit le halètement de Pivoine.

Yuzhi ferma les yeux.

Cette fois, Grand-mère Wu ne l'a pas incitée à continuer sa lecture. Elle savait qu'elle finirait par comprendre, et il n'y avait pas d'urgence. Elle a demandé prudemment : «

Tu comprends maintenant

?

»

Yu Zhi se frotta les oreilles, puis, au bout d'un moment, elle relâcha sa lèvre inférieure mordue, sa voix douce et faible : « Est-ce que… est-ce que j'ai envie de faire ça aussi ? »

"bien."

La pièce était plongée dans un silence complet.

Peony, les jambes et les pieds faibles, fut aidée par ses sœurs.

Une demi-heure plus tard, il ne restait plus que Yu Zhi dans la pièce.

Elle s'affala sur le lit, une lutte subtile transparaissant dans ses yeux séduisants couleur feuille de saule, le parfum qu'elle tenait dans sa paume lui paraissant comme un torrent monstrueux prêt à la dévorer.

La bouteille de jade fut ouverte.

Un parfum persistant emplissait l'air.

Elle renifla, les larmes ruisselant sur son visage, le parfum sur le bout de ses doigts humidifiant une tache, et elle pleura encore plus fort.

Être concubine n'est pas facile.

Il est très difficile d'être la concubine de la quatrième jeune femme.

Yuzhi a pleuré du début à la fin.

Wu, qui faisait le guet devant la porte, entendait les sanglots tremblants à l'intérieur et se sentait impuissant : Pourquoi pleure-t-elle autant ?

Pas étonnant que la quatrième demoiselle ait été inquiète avant son départ.

Rien d'étonnant à ce que ce maître, tel un arbre de fer qui fleurit enfin, ait finalement décidé de s'adonner aux plaisirs terrestres.

Après avoir appliqué le parfum jusqu'à la dernière goutte, Yu Zhi, nue, resta allongée sur l'oreiller, sanglotant à chaudes larmes. Son joli visage était rouge écarlate, et il était difficile de dire si c'était par honte ou par épuisement.

Ses os se relâchèrent et, à la pensée de Wei Pingxi, son cœur trembla violemment.

Chapitre 19 Peu deviennent concubines

"Quatrième Mademoiselle, le thé est là."

Le thé Da Hong Pao fraîchement infusé exhalait un arôme délicieux. Wei Pingxi leva les yeux d'une épaisse pile de livres de comptes

: «

Comment va-t-elle

?

»

Le « elle » désigne ici la belle femme qui reçoit des instructions dans la cour.

« Grand-mère Wu a dit que la jeune fille est humble et désireuse d'apprendre, douce de nature et patiente. »

C'est une déclaration intéressante.

Les termes « doux et influençable » et « tolérant » sont si différents de ceux utilisés au nord et au sud qu'ils sont rarement employés pour décrire la même personne.

Wei Pingxi s'était affairée pendant plusieurs jours, vérifiant l'avancement des travaux presque quotidiennement. Apprenant que Yu Zhi avait fait de bons progrès, elle tapota du doigt le registre de la [Banque Riche] : « Tant que mon argent n'a pas été gaspillé, c'est suffisant. »

Avec des profits journaliers si élevés dans les boutiques de change, les magasins de soie et les tripots, et l'argent nécessaire pour entretenir une concubine cultivée et sensée, quiconque entendrait cela dirait sûrement que cette personne a perdu la raison.

Mais Mlle Wei pensait que cela en valait la peine.

« Qu'elle apprenne correctement auprès de Grand-mère Wu. »

«Vous n'allez pas jeter un coup d'œil, Mademoiselle?»

«Je ne le regarderai pas encore.»

Wei Pingxi traça plusieurs lignes sur le registre avec son stylo, l'air légèrement froid : « Faites recalculer cette partie par le comptable. »

Puisqu'il a été pointé du doigt, c'est qu'il y a un problème.

Émeraude accepta la commande, prit le livre de comptes et partit. Agate éplucha un fruit frais et le porta aux lèvres de la jeune femme

: «

Madame a tout prévu pour prendre une concubine. Elle attend simplement le retour de la jeune femme.

»

Que fait maman ?

« Ils vénèrent Bouddha dans le petit sanctuaire bouddhiste. »

Avec l'arrivée de l'été, les cigales chantent sans cesse dans les arbres.

Les deux fenêtres à croisillons du bureau sont ouvertes, offrant une vue dégagée sur les différentes fleurs et arbres plantés à l'extérieur.

La fracture de la jambe de Wei Pingxi n'était pas encore complètement guérie, et la guérison était toujours douloureuse. Elle supportait cela en silence, mais Yu Zhi lui manquait terriblement à ses côtés.

Au moins, elle est belle ; la regarder et la taquiner peut faire oublier l'insupportable malaise qui vous ronge les os.

« Ma mère était une croyante très fervente. »

Il passait le plus clair de son temps à vénérer Bouddha, apparemment sans désirs terrestres, doux et silencieux, mais aussi distant et serein.

La douceur était pour elle, la froideur pour son père et ses frères.

Accepter le favoritisme maternel a un prix, ce qui est compréhensible.

La visite de sa cousine a déchiré les vêtements de son deuxième frère, poussé son troisième frère à menacer de se suicider, brisé l'épée de son frère aîné et contraint son grand-père à retomber dans ses travers. Grâce au soutien de la famille de ses grands-parents maternels, elle a enfin retrouvé un peu de paix et de tranquillité.

Pendant au moins deux ou trois mois, personne n'osera lui crier dessus.

Agate sourit et dit : « Madame vénère Bouddha, sans doute pour prier pour le bien-être de Mademoiselle. »

Elle savait dire des choses agréables pour amadouer les gens, et Wei Pingxi fut effectivement flatté par ses paroles, haussant les sourcils et souriant légèrement : « Ma mère me gâte vraiment. »

Pas étonnant que ses trois frères aînés l'enviaient.

«Je vais voir ma mère.»

Wei Pingxi s'est levé.

Le ciel était lumineux et la lumière inondait généreusement la cour de Liulan. Les serviteurs, à l'image de leur maître, étaient silencieux et réservés. Personne ne parlait fort, et même lorsqu'on s'exprimait, c'était à voix basse.

Lorsque les voix humaines se font discrètes, les perroquets en cage semblent audacieux et bruyants.

Wei Pingxi avait à peine franchi le seuil de la cour Liulan qu'avant même d'avoir pu admirer le paysage, le perroquet Feihong cria à pleins poumons : « A-Si, A-Si ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170