Capítulo 149

К несчастью, Хайлинг сошла с ума, хватая и кусая их руками и зубами, совершенно игнорируя их. Даже если бы она умерла, она не могла позволить своей матери остаться здесь совсем одной.

Внезапно дверь небольшого домика распахнулась снаружи.

Ши Мэй внезапно выхватила свой длинный меч и холодно крикнула: «Кто?»

«Это я», — тихо ответил кто-то. Несколько человек подняли головы и увидели служанку, которую Хайлин наняла для прислуживания своей матери во дворе Циньфан. Служанка, похоже, тоже была ранена, но изо всех сил старалась держаться. Увидев Хайлин, она с глухим стуком опустилась на колени.

«Мисс, вы наконец-то вернулись».

Как только Хайлин увидела её, она бросилась к ней: «Ахуа, кто убил мою мать? Кто это был?»

Ахуа печально рассмеялась: «Госпожа, это был генерал. Однажды ночью, когда госпожа пришла к генералу, она попыталась его убить. Хотя генерал ее не убил, госпожа покалечила его нижнюю часть тела. Тогда, в приступе ярости, генерал убил всех слуг во дворе Циньфан. В тот момент меня не было во дворе; я была снаружи, и меня преследовали охранники особняка генерала. Я убежала к реке в Западном городе, за бамбуковым лесом. Я умею плавать с детства, поэтому прыгнула в реку и скрылась от преследования. Позже, после того как они ушли, я пришла сюда ночью, чтобы повидаться с госпожой. Госпожа дала мне письмо, сказав, что передаст его вам лично, когда вы вернетесь. После прочтения письма вы все поймете».

После того как Ахуа закончила говорить, она достала письмо и передала его Хайлинг.

Хайлин взяла письмо и уже собиралась его прочитать, когда снаружи послышались шаги.

Ши Мэй тут же подбодрила её: «Госпожа, перестаньте читать письмо и пойдёмте. Если мы сейчас же не уйдём, будет действительно слишком поздно».

Хейлинг не хотела уходить, и Ахуа, задыхаясь, сказала: «Мисс, госпожа сказала, что если вы не уйдете, вы проявите неблагодарность. У нее нет такой дочери, как вы. Мисс, пожалуйста, уходите скорее. Ахуа умоляет вас, пожалуйста, вернитесь однажды, чтобы отомстить за нас. Госпожа затаила обиду на всех нас».

После того как А Хуа закончила говорить, она несколько раз кашлянула, а затем внезапно упала и умерла. Оказалось, что она получила травму и не получила никакой медицинской помощи, поэтому её организм исчерпал себя, и она умерла.

"Ахуа, Ахуа."

«Мисс, пошли».

Руж воскликнула, затем посмотрела на Шимей и Шилан: «Быстро, уведите мисс!»

"да."

На этот раз Ши Мэй и Ши Лань ни о чём другом не заботились. Они протянули руки, подняли Хай Лина и ушли. Но, сделав несколько шагов, они не услышали шагов Янь Чжи, идущего следом. Все трое обернулись и посмотрели в ту сторону. Хай Лин окликнул: «Янь Чжи, ты не уходишь?»

«Мисс, вам следует уйти. Если вы сейчас же возьмете меня с собой, вам не удастся сбежать».

Руж знала, что с помощью Ши Мэй и Ши Лань, а также благодаря способностям своей госпожи, они непременно смогут прорвать окружение.

Однако, если они заберут её с собой, им придётся заботиться о ней, одновременно имея дело с людьми снаружи, поэтому никому из них не удастся сбежать.

«Руж, ты сошла с ума».

Хайлин уже потеряла мать, и теперь Яньчжи была её семьёй. Как она могла бросить Яньчжи? Если Яньчжи не уйдёт, она тоже не уйдёт.

«Мэйэр, Ланэр, отпустите меня».

Хай Лин холодно произнесла эти слова. Ши Мэй и Ши Лань заколебались, уже собираясь отпустить друг друга, когда Янь Чжи внезапно протянул руку, вытащил из ее волос серебряную заколку и направил ее себе на шею: «Госпожа, вы уходите или нет? Если вы не уйдете, я умру прямо у вас на глазах. Уходите сейчас же, не заставляйте меня».

«Руж».

Хайлин разрыдалась. Она редко плачет, но сегодня она пролила больше слез, чем за все свои предыдущие жизни вместе взятые.

Руж была обречена, и она это знала.

«Руж».

«Мисс, жизнь Руж принадлежит вам. Если бы не вы, Руж давно бы умерла. Руж прожила три года и стала вам как сестра. Руж довольна. Отпустите Руж и проведите ее с мадам вместо себя. Мисс, пожалуйста, уходите скорее. Если вы не уйдете, я вас зарежу».

«Мисс, пошли».

Ши Мэй и Ши Лань больше не заботились о чувствах Хай Лин. Они протянули руки, схватили её и ушли. Хай Лин холодно крикнула: «Руж, Руж!»

Внутри небольшого домика Руж улыбнулась и медленно поднялась, вставляя серебряную заколку в свои темные волосы. «Мисс, Руж будет довольна, пока вы здоровы. Мисс, идите с миром. Я буду сопровождать мадам. Мадам не будет одинока в своем путешествии к Желтым Источникам».

В маленьком доме она нашла тряпку и аккуратно вытерла лицо женщины. Женщина отнеслась к ней очень хорошо. У нее не было родителей с детства, и у нее были только молодая женщина и эта женщина. Они были ее семьей, поэтому она пришла сюда, чтобы исполнить свой сыновний долг перед молодой женщиной.

Перед домом их окружила огромная толпа людей. Все это были люди Цзян Батяня, которым, естественно, было приказано захватить Хайлин.

Цзян Батянь знал, что его дочь обладает той же безжалостностью, что и он. Убив Ду Цайюэ, он спровоцировал её. Если бы он отпустил Цзян Хайлин, она, вероятно, ответила бы ещё яростнее в будущем. Он не хотел, чтобы его жизнь была разрушена дочерью Цзян Хайлин, поэтому у него не было другого выбора, кроме как убить её. Что касается королевской семьи, поскольку Хайлин никогда не входила в резиденцию Цзян через главные ворота, они могли бы всё отрицать, если бы пришли. Что же тогда кто-либо мог им сделать?

Глядя на людей вокруг хижины, Хай Лин вспомнила о смерти матери и о решительном решении Янь Чжи. Она больше не могла сдерживать бушующую в ней ярость и холодно произнесла: «Отпусти».

Ши Мэй и Ши Лань были напуганы её холодом и не посмели ослушаться. Они тут же отпустили её руки, и она произнесла леденящее душу слово.

"убийство."

Как только она закончила говорить, на её теле появились Огненные Облачные Сапоги и Перчатки Ветра и Грома. Она рванулась вперёд с молниеносной скоростью, яростно сжимая кулаки. Огненные Облачные Сапоги на её ногах быстро вращались вместе с её телом. Увидев её движение, Ши Мэй и Ши Лань, естественно, не стали отставать. Они взмахнули своими длинными мечами и вступили в бой.

От этих троих мужчин исходила смертоносная аура, словно тигры, спускающиеся с горы и убивающие всех и всё на своём пути, ослеплённые яростью.

Солдаты семьи Цзян никогда прежде не видели столь безрассудного стиля боя, и они отступали шаг за шагом.

Брызги крови, отрубленные конечности разлетались в разные стороны, воздух наполнялся криками боли.

Если посмотреть на Хайлин, Шимей и Шилан, их тела были покрыты кровью, что придавало им свирепый и ужасающий вид.

Однако они быстро пробились наружу и отступили, направившись прямо к боковым воротам особняка генерала. Вскоре им удалось покинуть особняк.

Армия семьи Цзян понесла сотни потерь, а остальные были в крайнем шоке. Некоторые из них вспомнили, что в маленьком доме, похоже, находится еще кто-то, и немедленно бросились его захватывать.

Хайлинг, Шимей и остальные покинули особняк генерала и побежали. Они намеревались выйти прямо за городские ворота, но обнаружили, что на улицах много солдат, которые везде обыскивают территорию, и некоторые направлялись прямо к особняку генерала.

Ши Мэй и Ши Лань были потрясены и оттащили Хай Лина в укромное место. Было очевидно, что это были люди, посланные императором. Возможно, император одумался и понял, что действовал импульсивно, поэтому теперь хотел забрать молодую госпожу обратно. Как такое могло быть допущено?

Прожив в столице долгое время, Ши Мэй и Ши Лань, естественно, знали, где люди могут спрятаться, а где охранники не смогут их найти.

Вместе с Хайлинь они вдвоем избегали всех и вскоре нашли тихое место, где их никто не заметит, и спрятались там.

В столице солдаты и офицеры проводили масштабные обыски повсюду, а у городских ворот проверяли каждого, прежде чем разрешить пройти.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel