Capítulo 216

Хайлинь достал мяч и ядовитых змей и приказал Цзи Шаочэну и Ши Мэй: «Пошли».

Несколько их охранников уже были убиты, потому что не могли противостоять врагу. Хотя убийцы тоже понесли потери, их было слишком много, чтобы обращать на это внимание. Более того, мертвые были для них как обычная еда, и они даже не взглянули на них, продолжая свою неустанную погоню.

Хайлин и остальные понимали, что если бои продолжатся, они непременно погибнут, поэтому у них не было другого выбора, кроме как бежать.

Группа в отчаянии бежала вверх по горе в сторону от основной части здания.

Бесстрастные мертвецы позади них неустанно преследовали их, не сбавляя темпа.

«Шимей, Шилан, вы двое защитите Линъэр, а я пойду и отвлеку этих людей».

Цзи Шаочэн преградил путь Хайлин и остальным, подав знак Ши Мэй, Ши Лань и остальным быстро увести Хайлин. Хайлин отказалась. Глядя на приближающихся к ней мертвецов, она спокойно сказала: «Брат, нас недостаточно. Мы не можем разлучаться. Разлука приведет только к нашей смерти. Если нам суждено умереть сегодня, пусть умрет вместе. Пойдем».

После того как Хайлин закончила говорить, она побежала вперед и взобралась на скалу.

Цзи Шаочэн следовал по пятам, его мысли метались. Если с ними сейчас что-то случится, то, возможно, даже некому будет передать сообщение. Поэтому он быстро взглянул на своего подчиненного рядом: «Уходи в эту суматоху позже. Они не преследуют тебя, поэтому не будут тебя гоняться».

«Молодой генерал?»

Его люди вскрикнули от тревоги.

Лицо Цзи Шаочэна было мрачным, и он отдал приказ, не желавший сопротивления: «Спуститесь с горы и немедленно отправьте письмо во дворец, чтобы сообщить императору, что даже если мы умрем, мы должны предупредить его, что это дело живых мертвецов, а это тяжкое табу».

«Да», — ответил подчиненный, подавляя свою скорбь. «Как солдат, первое правило — послушание».

Группа побежала вверх по горе, поднимаясь все выше и выше, пока не достигла вершины скалы, которая оказалась тупиком.

Хай Лин невольно испугалась и посмотрела на стоявшего рядом с ней Цзи Шаочэна: «Где это место?»

Ши Мэй добавила сбоку: «Утес Черного Ветра круглый год окутан темными тучами, отсюда и его название».

Пока они разговаривали, они быстро поднялись на вершину скалы Блэк Винд Клифф.

За скалами клубились темные тучи, скрывая вид внизу. Хай Лин и остальные не могли отступить, но нежить настигла их и окружила, приближаясь все ближе и ближе.

"что делать?"

Ши Мэй посмотрела на Цзи Шаочэна. Они не боялись смерти, но император был бы безутешен, если бы юная госпожа умерла. Однако сейчас юной госпоже не удавалось вырваться на свободу.

Более того, все эти бессмертные — ядовитые люди. Если они придут сюда, то непременно умрут. Ветер завывал на скале. Хай Лин спокойно смотрел на бездонную Черную Ветряную Скалу и четким голосом сказал: «Похоже, нам остается только спрыгнуть с Черной Ветряной Скалы и оставить свою жизнь или смерть на волю судьбы».

"хороший."

Цзи Шаочэн без колебаний согласился. Поскольку он не мог защитить свою сестру, он был полон решимости умереть вместе с ней. Как только он закончил говорить, он первым спрыгнул вниз.

Хай Лин не ожидала от него такой решительности и бесстрашия. Она улыбнулась и спрыгнула с Черной Ветряной Скалы. Позади нее один, два, три, несколько человек с края обрыва спрыгнули вниз. Только один из ее людей был прикрыт Хай Лин и остальными, прежде чем достиг вершины скалы.

Падая, Хайлинь протянула руку и схватила Цзи Шаочэна.

«Брат, прости меня за то, что я втянул тебя во всё это. Если мы умрём на этот раз, я отплачу тебе за твою доброту в следующей жизни».

«Что ты хочешь сказать? Ты моя сестра, мой долг — быть рядом с тобой».

Давление нарастало по мере их спуска по Черному Ветряному Утесу, и от большого количества вдыхаемого воздуха у них кружилась голова. Хай Лин решительно обратился к Ши Мэй и Ши Лань: «Мэйэр, Ланьэр, простите, я втянул вас во все это».

«Мисс, а как же мы?»

Звуки, доносившиеся из-под обрыва, быстро затихли.

На Черном Ветровом Утесе темная масса нежити бесстрастно смотрела на утес внизу, затем повернулась и быстро исчезла.

На безлюдной скале Черного Ветра появился еще один человек — подчиненный Цзи Шаочэна. Его лицо было залито слезами, он задыхался от рыданий. Затем он быстро спустился с горы и направился прямо во дворец.

вечер.

В императорском кабинете Е Линфэн занимался официальными делами, но выглядел несколько беспокойным, потирая голову. Он не понимал, что с ним не так, но чувствовал себя плохо, словно вот-вот должно было произойти что-то плохое. Обычно спокойный и уравновешенный, он никогда прежде не испытывал такого беспокойства. Что же с ним случилось?

В этот самый момент, когда он был озадачен, Сяо Луцзи вбежал из-за двери, выглядя испуганным.

«Ваше Величество, случилось нечто ужасное! Госпожа Джи попала в беду!»

«Что с ней случилось?»

Е Линфэн с тревогой посмотрел на Сяо Луцзи, вскочил на ноги и крикнул: «Что случилось? Что случилось?»

«Пришёл охранник из семьи Цзи, чтобы доложить, что генерал Цзи сегодня отправился на войну, и молодой генерал Цзи с госпожой Цзи проводили старого генерала из города. Однако на обратном пути их преследовала группа нежити. Так что, молодой генерал Цзи и госпожа Цзи... они... они?»

Внутри кабинета Е Линфэн быстро переместился и появился рядом с Сяо Лу. Он схватил Сяо Лу за воротник и угрожающе прорычал: «Что с ними случилось?»

Бессмертные люди, убийцы — как могли такие люди существовать в столице, прямо под носом у императора?

Лицо Е Линфэна было холодным и зловещим, его ледяные и свирепые глаза, казалось, хотели поглотить каждого, что было пугающе. Сяо Луцзи тяжело сглотнул и не смел произнести ни слова.

«Охранники семьи Цзи находятся прямо у двери кабинета».

"проходить."

Е Линфэн ослабил хватку, и Сяо Луцзи упал на землю. Он быстро выбрался наружу, иначе был бы мертв.

Охранники из резиденции Цзи быстро вошли, с глухим стуком опустились на колени и разрыдались: «Ваше Величество, молодого генерала и молодую госпожу преследовали убийцы за городом, и они спрыгнули с Черной Ветряной Скалы».

«Что? Он спрыгнул с Черной Ветряной Скалы?»

Е Линфэн вскрикнул, отступил на два шага назад и схватился за драконий стол, его лицо побледнело, как угорелый.

Затем он сжал кулак и холодно произнес: «Линъэр, я тебя спасу».

Сказав это, он схватил охранника из семьи Цзи и вышел. Сяо Луцзи так испугался слов императора, что его лицо побледнело. Он быстро бросился вслед за Е Линфэном, прыгая от радости и крича: «Ваше Величество, вы не можете! Вы не можете! Утес Черного Ветра — это место, где можно умереть!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel