Capítulo 24

"Эй..." Почему-то мой голос звучал особенно слабо, как будто я воспользовался чьим-то доверием и теперь чувствую себя виноватым.

"Юаньюань, никого нет дома?"

"А? Здесь... здесь кто-то есть!"

"Тогда почему никто не открывает дверь, хотя я так долго звоню в дверной звонок?"

"Ч...что? Ты...ты опять здесь?"

"И опять? Разве вы не рады нас видеть?"

"Нет... нет... Дин, пожалуйста, подожди минутку!" — сказал я с болезненным выражением лица, медленно подкатывая инвалидное кресло к задней двери кухни, откуда я мог сразу выйти во двор.

Не успев дойти до двери, они увидели Ку Лин в темно-синем пальто, держащую в руках бледно-желтый, пушистый, неопознанный предмет.

"Дин! Что ты держишь в руках?" Я поспешно открыл дверь и заглянул в объятия Ку Лин.

«Я взял щенка у соседей, чтобы он составил тебе компанию, так что тебе не будет скучно одной дома».

"Ах~~ Какой очаровательный маленький чау-чау!" Мои глаза загорелись, как только я увидела щенка. Мой папа и я хорошо известны на улице Шили своей любовью к собакам.

Маленькая чау-чау была примерно месячного возраста, круглая и пушистая, с плоским ртом и крошечными зелеными глазками-бусинками — она была невероятно милой. После того, как я забрала ее у Ку Лин, я ласково прижала ее к груди и не отпускала.

«Юаньюань, можешь просто посадить щенка себе на колени». Цюй Лин потянула мою руку вниз.

«Нет, я хочу подержать его!» — надула я губы и крепко вцепилась в щенка. Цюй Лин слегка улыбнулась, погладила меня по голове и больше ничего не сказала.

Не знаю, когда это произошло, но Ку Лин затолкала меня и собаку в дом. Послеполуденное солнце светило ярко и тепло, а воздух был наполнен неповторимым ароматом пастушьей сумки.

«Ах, мои булочки из пастушьей сумочки!» — воскликнула я, торопливо указывая в сторону кухни.

Цюй Лин поспешно втолкнула меня на кухню, выключила газ и сняла пароварку с плиты.

«Юаньюань, почему ты совсем один? Куда делась твоя семья?»

«Они все пошли на рыбалку, а в машине не хватило места, поэтому папа попросил меня присмотреть за домом». Я посадила щенка себе на колени, подошла к раковине, чтобы помыть руки, и поспешно потянулась за булочками, приготовленными на пару.

Получив паровые булочки, он вспомнил, что сначала нужно поздороваться с Ку Лин. Он улыбнулся и протянул булочки, спросив: «Дин, не хочешь паровых булочек?»

«Нет, спасибо. Это всё, что вы будете есть на обед?»

"Ммм!" Я откусил большой кусок булочки и кивнул.

Цюй Лин нахмурилась. "Как мы можем есть только паровые булочки?"

«Мне тоже очень хочется супа! Но его слишком сложно готовить, да и ходить мне тяжело, поэтому я могу пить только кипяченую воду». Я откусила большие куски от булочки, а маленькая чау-чау присела у меня на колени и пристально посмотрела на меня снизу вверх.

Цюй Лин оглядела кухню и наконец достала из угла два помидора. «Юаньюань, томатный суп с яйцом подойдет?»

"А? Дин... Дин, что ты делаешь?"

«Приготовь суп». Цюй Лин ловко закатала рукава и промыла помидоры под струей воды. «Юаньюань, у тебя дома есть яйца?»

«Да... да, оно в холодильнике».

«Хорошо. Ешьте булочки медленно, суп будет готов через пять минут». Ку Лин нарезал помидоры крупными кусками и разбил яйца в миску, помешивая. Я пристально смотрела на него, думая: «Ух ты, есть люди, которые готовят так элегантно!»

Вытерев слюну, я обнял щенка и спросил: «Режиссер, вы умеете готовить!»

Цюй Лин положила зеленый лук и помидоры в горячее масло и со смехом сказала: «Я столько лет прожила в Англии, и мне нечего было бы есть, если бы я не готовила сама. Этот томатный суп с яйцом очень вкусный и простой, и он стал неотъемлемой частью моего рациона в качестве холостячки».

Мне стыдно признаться, но я умею готовить только лапшу быстрого приготовления. И даже тогда Су Тяньтянь часто пренебрежительно отзывается о моей лапше, называя её чем-то, чем никто бы не стал заниматься.

Томатный суп с яйцом был готов быстро, и Цюй Лин нашла белую фарфоровую миску, чтобы подать его мне. Аромат супа мгновенно наполнил комнату.

«Спасибо», — тихо сказала я, держа в руках тарелку с супом.

«Осторожно, горячо!» — Ку Лин наклонилась и осторожно подула на чашу. Я была ошеломлена и не успела отступить, поэтому наши лбы соприкоснулись.

От дыхания Цюй Лин исходил слабый аромат октябрьского желтого винограда.

Аромат, хотя и был чуть слабее, чем запах супа, долгое время оставался в моих ноздрях.

"Дин..." Моё лицо покраснело, дыхание участилось, в голове всё перемешалось. Я не знал, что сказать дальше. "Дин, почему ты согласился на брак, устроенный дедушкой Ку?"

Цюй Лин затаила дыхание, и пар от супа поднялся вверх, создавая туманную, расплывчатую картину, которая затуманила мое зрение.

«Юаньюань, на самом деле это не только идея моего деда», — едва слышно раздался голос Цюй Лина сквозь туман.

"Хм?"

«Юаньюань, ты мне очень нравишься». Цюй Лин наконец подняла голову; ее глаза были совершенно черными, цвета чернил, а яркие зрачки — глубокими и темными, казалось, бесконечными.

"Дин... Дин..." Я смотрел на него, потеряв дар речи.

«Когда я с тобой, я чувствую себя таким счастливым и могу забыть обо всех своих проблемах. Ты совсем другая, ты кристально чистая, и внутри, и снаружи. По сравнению с тем, какой ты была в детстве, ты не утратила своей красоты, повзрослев. Юаньюань, ты особенная». Лицо Цюй Лин не улыбалось, но в нем читалась какая-то нежность, более трогательная, чем улыбка.

"Дин..." Я не мог произнести ничего, кроме слова "Дин".

«Ты не собираешься пить суп? Он уже остывает». Цюй Лин подвинула передо мной тарелку с супом.

Поэтому я уткнулся головой в суп и пил его, пока на лбу не выступили блестящие капельки пота.

«Юаньюань», — сказала Цюй Лин после долгого молчания, медленно положив руку на тыльную сторону моей ладони, лежавшую на краю миски. — «Если ты действительно не хочешь, просто скажи мне, и я поговорю с дедушкой. Я не буду тебе усложнять жизнь».

"Я... я..." Я не смела поднять взгляд, чувствуя лишь тепло на тыльной стороне ладони, которую накрывали.

После долгого молчания Цюй Лин прошептала мне на ухо: «На самом деле, искренне любить кого-то, кто не является моим кровным родственником, — это не то, что у меня хорошо получается. За тридцать лет жизни мне по-настоящему нравилось лишь несколько человек. Первым был мой хороший друг У Цзиньшу; меня совершенно очаровали его мягкость и терпимость. Другой — это ты, Су Юаньюань. Когда ты была ещё совсем юной, ты осмеливалась командовать мной. Мне тогда уже было восемнадцать, и я охотно позволяла тебе командовать мной. Сейчас, оглядываясь назад, это кажется невероятным».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361