Capítulo 48

Пока они разговаривали, внезапно зазвонила дверь, и через некоторое время вошел мальчик, чем-то похожий на того, что был в бейсболке.

«Ань Сюань, ты сегодня так рано пришел!» — молодой человек обернулся и с улыбкой поприветствовал мальчика.

«Ты вернулся? Разве ты не говорил, что вернешься через несколько дней?» Мальчик по имени Ань Сюань был одет в темно-синее кашемировое пальто. Хотя черты его лица напоминали человека в бейсболке, поведение его было совершенно другим. Сняв пальто и увидев меня, сидящего на диване, он несколько удивился и неуверенно спросил: «Цимин, кто это?»

«Нашёл!» — усмехнулся человек в бейсболке, разводя руками. — «Потерянного маленького белого кролика без денег».

"Что?" — удивленно посмотрел мальчик в прихожей. — "Нашел?"

«Меня зовут Фан Цимин, а это мой кузен Се Аньсюань», — гласила надпись на бейсболке, и с улыбкой он сунул мне в руку красное яблоко. «Маленький кролик, как тебя зовут?»

"Су Юаньюань!" — я взяла яблоко, откусила большой кусок и громко ответила.

Я умираю с голоду!

Примечание автора: Почему здесь присутствует юный Се Аньсюань?

Пальцы... Может быть, я слишком сильно скучаю по Се Дарену и Цай Цай, этой давно затихшей паре?

Однако мысль о том, что даже у такого серьезного и крутого парня, как лорд Се, был милый и невинный подростковый период, вызывает у меня слюнотечение и фантазию...

У кого ещё есть похожие фантазии? Поднимите руку, давайте вместе полюбуемся следующим сюжетом...

Вы спрашиваете, где Дин Ку?

Э-э, извините... Сегодня меня интересуют только симпатичные парни. Дин Ку, этот красивый мужчина постарше, может отдохнуть пару дней... Хе-хе...

Маленький толстый волк в заячьей шкурке

Много лет спустя, когда я снова увидел Се Аньсюаня, это было на шокирующей свадьбе. И он был главным героем этой свадьбы, женихом.

Я не могу не удивляться странным поворотам судьбы в этом мире. Когда я был в самом худшем и беспомощном положении, Фан Цимин и Се Аньсюань приютили меня. Тогда никто из нас не мог представить, что гораздо позже этот хладнокровный молодой человек встретит того, кого я знал, того, кто положит конец его тридцатилетней жизни в элите и сбросит его с головой в тыквенную яму.

Когда Фан Цимин устроил меня спать на диване в гостиной, Се Аньсюань, который до этого спокойно сидел за обеденным столом и жевал рис, сказал: «Пусть она спит в моей комнате. В гостиной недостаточно отопления, и ночью будет холодно».

Фан Цимин громко рассмеялся: «Когда это ты, этот хладнокровный тип, начал проявлять сострадание?»

Се Аньсюань проигнорировал его, просто бросив миску с рисом на стол и сказав: «Кто последний доест, тот и моет посуду».

Услышав это, Фан Цимин тут же схватил свою миску и начал запихивать рис мне в рот, попутно поглядывая на то, сколько осталось у меня. Хотя моя реакция была немного медленнее, чем у него, движения ничуть не замедлились. Пусть меня не обманывает мой большой рот; когда дело доходит до глотания риса, я бы сказал, что я второй по величине едок во всей семье Су, и никто не посмеет заявить, что я первый.

Фан Цимин, идя мыть посуду, горько посетовал: «Зачем мне мыть посуду троим после того, как я так старался приготовить этот обед?!»

****

Пока Фан Цимин мыл посуду, я задумался о том, как бы ему занять денег.

Помимо удостоверения личности, у меня не было ничего в качестве залога. Но раз он согласился меня принять, значит, он, должно быть, поверил, что я не мошенник. Занять у него 600 юаней — это не должно быть большой проблемой, верно?

Приняв решение, я пошёл на кухню, чтобы занять денег у Фан Цимина.

"Э-э... товарищ Фанг..."

"Тьфу! Я не гей! О чём ты кричишь?"

«А что насчёт Сяо Фана?»

Ты ведь моложе меня, правда?

"...Старый Клык?"

"Черт возьми! Я молод и полон жизни, понятно?!"

= =! Какой же невероятно сложный человек, которому трудно угодить.

«Господин Фанг, у меня небольшая просьба».

Фан Цимин стряхнул воду с рук, взглянул на меня и сказал: «Небольшая просьба? Поверьте, всё, что больше десяти юаней, — это уже не небольшая просьба».

Этот парень, наверное, знал, что я собираюсь взять деньги в долг, не так ли?

«Я верну его тебе, как только вернусь в город Х! Правда! Посмотри на меня, одинокую и беспомощную девушку, я потеряла кошелек в чужой стране и мне некуда идти. Как ты можешь не протянуть руку помощи?»

Фан Цимин дважды усмехнулся: «Как ты мог быть таким бессердечным!»

"Ты!" — я указала пальцем ему на нос, мечтая наброситься на него и укусить.

«Ты можешь работать на меня. Это будет десять юаней в день. Ты будешь готовить, убирать, мыть посуду и стирать белье».

«Работа?» — я уставилась на него. — «Стирка, готовка, уборка?»

"да!"

"Тогда в чем разница между мной и няней?"

«Это всего лишь няня! Я даже обеспечиваю её питанием и жильём. Честно говоря, во всём Пекине нет работодателя, столь же щедрого, как я!»

«Подождите!!! Минутку! Десять юаней в день — это всего триста юаней в месяц! Даже на билет на поезд не хватит!»

Фан Цимин закатил глаза. «Ты всё ещё надеешься получить обратно мягкий спальный мешок? А за 300 юаней за ночь вполне хватит и мягкого!»

Тат! Этот мерзкий Фан Цимин, должно быть, был землевладельцем в прошлой жизни, он такой мастер в эксплуатации людей!

Я оказался в сложной ситуации, вынужден смириться со всем, что меня ждет, ради билета на поезд домой.

«Уф, правда! Почему ты не подошла и не поговорила со мной об этом раньше!» — внезапно пожаловался Фан Цимин. — «Это ты должна мыть посуду!»

Я нахмурился и уныло сказал: «Тогда вы начнете платить мне зарплату с сегодняшнего дня?»

Фан Цимин ничуть не рассердился. Он с радостью снял фартук и радостно воскликнул: «С завтрашнего дня я наконец-то смогу спокойно поесть! Жизнь прекрасна!»

Его жизнь прекрасна, а моя — совсем нет.

Как я, избалованная молодая леди, которая дома и пальцем не пошевелила, могла знать, как служить другим?

На следующее утро Фан Цимин вытащил меня из постели, указал на большой таз с грязным бельем и сказал: «Сначала приготовь завтрак, а потом постирай это!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361