Capítulo 19

Сказав это, он пинал коробку, разбросав по полу двести маленьких золотых слитков — довольно приятное зрелище. Инспекторы тут же пришли в восторг. Даже у заместителя инспектора Чжана, который не ладил с Ван Хуа, загорелись глаза.

Видите ли, эти инспекторы зарабатывали всего один-два таэля серебра в месяц. По сравнению с самыми трудолюбивыми крестьянами это, безусловно, было намного лучше. Но на этом всё и заканчивалось. А потом, внезапно, каждый из них стал получать пять таэлей серебра — почти половину годовой зарплаты! Как они могли не радоваться?

«Хорошо, сэр, вы действительно очень искренни. В таком случае, мы без проблем совершим для вас эту поездку». С этими словами Чжан Хуэй без колебаний взял пятьдесят маленьких серебряных слитков. Они были действительно крошечными, всего по одному таэлю каждый, и вряд ли могли быть намного больше.

«Однако у меня есть и несколько предложений. Не могли бы вы, Ваше Превосходительство, принять их?» Чжан Хуэй сложил руки в знак приветствия и поклонился.

"А, и не говори!"

«Эти воры явно действовали преднамеренно, спланированно и безжалостно. Возможно, они уже скрылись. Однако второй молодой господин умер только вчера, так что даже если им удастся сбежать, они не смогут далеко уйти».

«Поэтому я предлагаю вам обратиться в уездную администрацию и попросить у курьеров несколько охотничьих собак. А ещё лучше было бы, если бы вы смогли найти военный самолёт».

...

«Брат Пэн, брат Пэн, Ван Хуа здесь, Ван Хуа здесь!» — взволнованно воскликнула Су Цинъэр, наблюдая, как Ван Хуа во главе тридцати полностью вооруженных патрульных бросился прямо на бывшую семью Линь.

На первый взгляд, все тридцать инспекторов были одеты в доспехи, хотя и самого низкого качества — кожаные. Однако в бою разница между ношением доспехов и их отсутствием — как небо и земля.

Важно понимать, что даже сейчас, в этом мире, частная собственность на доспехи и арбалеты по-прежнему запрещена. Если их обнажить, смерть неизбежна. Конечно, двору всё равно, что происходит в частной жизни. Но публично это всегда было одним из главных принципов двора. Чешуя дракона, обратная чешуе — прикоснись к ней, и умрешь.

«Где они? Куда они делись?» — спросил Линь Ян с улыбкой, не выказывая ни малейшего признака беспокойства.

Если бы это был тот же слабый учёный, что и раньше, он бы просто сбежал. Но теперь сила Линь Яна достигла пика первого ранга, и он овладел тремя системами: литературой, боевыми искусствами и совершенствованием тела.

Можно с уверенностью сказать, что при желании Линь Ян мог бы уничтожить всех тридцать человек в горах, вооруженных мощными луками и арбалетами и полностью бронированных, используя партизанскую тактику. Конечно, он не смог бы сражаться с ними в лоб на равнине.

В этот момент Су Цинъэр и Линь Ян были в соломенных шляпах и покрыты слоем зеленой «одежды», которая на самом деле представляла собой просто зеленую траву — по сути, примитивную версию камуфляжа. Даже соколы в небе не могли их заметить.

Увидев, что патрульная группа прибыла к дому семьи Линь, Линь Ян кивнул и прямо сказал: «Хорошо, спрячьтесь в пещере за домом. Я сейчас вернусь».

«Молодой господин, мои навыки боевых искусств весьма впечатляют. Я уже достиг Великого Совершенства Приобретенного Царства, и эти патрульные мне не ровня». Говоря это, он поднял железный меч за спиной, желая сражаться плечом к плечу с Линь Яном.

Увидев это, Линь Ян невольно улыбнулся.

Он только вчера вечером начал изучать «Руководство по долголетию», а сегодня уже освоил его в совершенстве, превратив все накопленные за последние десять лет знания в настоящую силу. Если бы не воспоминания из прошлой жизни, Линь Ян, возможно, действительно воспитал бы из Су Цинъэр мастера боевых искусств с необычайным талантом.

Однако Линь Ян, обладавший воспоминаниями первоначальной владелицы, естественно, понимал, что способности Су Цинъэр к достижению бессмертия намного превосходят все ожидания. В своей прошлой жизни, даже потеряв свою первозданную инь, она всего за несколько десятилетий достигла шестого ранга Небесного Бессмертного. Такой мощный талант — разве не было бы большой потерей, если бы она не стремилась к бессмертию?

Однако в данный момент Линь Ян был слишком беден. У него не хватало ресурсов и спокойной обстановки, поэтому он мог позволить Су Цинъэр заниматься боевыми искусствами, а в будущем, при необходимости, она могла бы одновременно осваивать две или три стихии.

«Хорошо, тогда можешь спрятаться здесь, взять этот арбалет и стрелять в любого, кто тебе не понравится», — сказал Линь Ян с улыбкой и передал арбалет Су Цинъэр.

Этот божественный арбалет был, естественно, добыт Линь Яном в Стране Перерождения. Он стоил ему целых триста красных очков удачи. Длина этого божественного арбалета составляет три фута три дюйма, длина тетивы — два фута пять дюймов, а дальность стрельбы — более трехсот сорока шагов.

Можно сказать, что на расстоянии ста шагов даже железные доспехи могут быть пробиты вашими стрелами. На расстоянии пятидесяти шагов даже мастер Врожденного Царства может быть убит у вас на глазах. Вам не нужно много, всего около тридцати человек, владеющих таким острым оружием, и даже гроссмейстер третьего уровня окажется в смертельной опасности на близком расстоянии.

Сказав это, Линь Ян тут же лег на землю и пополз вперед. Хотя он полз, его скорость была совсем невысокой. К тому времени, как Ван Хуа и остальные привели большого волкодава во двор семьи Линь, Линь Ян уже проделал сто шагов.

«Все, разделитесь на команды по пять человек и выстраивайтесь в боевой порядок. Тщательно обыщите; если найдете их одежду, будет еще лучше. Как только волкодавы запомнят их запах, все остальное будет намного проще», — крикнул Ван Хуа.

«Ах да, на всякий случай, давайте просто снесем его дом. В конце концов, мой второй брат умер от отравления. Каким бы сильным ни был яд, он не будет так эффективен при воздействии окружающей среды».

Наблюдая за толпой, занятой разборкой дома, Линь Ян еще больше разжигал в себе убийственное желание. К счастью, он уже перенес все родовые таблички; иначе разве они не были бы уничтожены?

Затем Линь Ян поднял в руке лук с железным каркасом. Это был лук из трех камней, который он привез из мира династии Тан. Только благодаря тому, что Линь Ян уже довел до совершенства свою технику тренировки кожи и мог легко прилагать силу в сотни килограммов, он смог натянуть этот мощный лук. В противном случае он действительно не смог бы этого сделать.

Рядом с ним лежали десятки специально изготовленных стрел. Разминая мышцы, особенно руки, он вспомнил навыки стрельбы из лука, которым научился в династии Тан. В конце концов, натянуть лук — это действительно очень утомительное занятие.

------------

Глава шестнадцатая: Если жертва полезна, то какой смысл обладать властью?

«Честно говоря, инспекторы слишком осторожны. Мы солдаты, и хотя мы не настоящие чиновники, какая разница между нами и чиновниками для обычных людей, таких как мы? После того, как Линь Ян убил второго молодого господина, он, должно быть, давно сбежал. Зачем ему было расставлять ловушки в доме?» — пожаловался один из инспекторов.

«Ну, по крайней мере, деньги мы получили от взрослых. Это всего лишь снос дома. Если там будет ловушка, мы хотя бы сможем спастись. Если нет, то это можно считать просто разминкой», — сказал инспектор, взяв молоток и начав крушить стену.

Что касается одежды, находившейся в комнате, то её уже нашли и положили рядом с большим волкодавом.

«Эй, я нашел банку. Судя по ее весу, это, вероятно, деньги, закопанные предками семьи Линь, когда они были богаты. Думаю, она предназначалась для того, чтобы спасти жизнь семье Линь, когда они окажутся в бедности», — крикнул патрульный. Согласно правилам, тот, кто найдет ее первым, получит не менее 10% от находившегося внутри богатства.

Затем многочисленные инспекторы, услышавшие звук, начали копать. Вскоре перед ними появился кувшин размером примерно два фута на два фута.

«Ух ты, какой он тяжелый. Думаю, он весит не меньше двадцати фунтов. Если он весь из серебра, то стоит как минимум двести таэлей», — сказал Ван Хуа, очищая поверхность кувшина от грязи, пока взвешивал его. С этими словами он просто поднял кувшин и разбил его о землю.

ударяться

Когда сосуд разбился, появилось десять серебряных слитков. Каждый слиток весил десять таэлей и был изготовлен из высококачественного серебра, напоминающего снежинку. В центре этих десяти слитков находился золотой брусок.

Однако, пока Ван Хуа и остальные обсуждали, как разделить деньги, они не заметили, как их прежде упорядоченное построение внезапно стало хаотичным. Но никто не обратил на это внимания; в конце концов, они только что откопали кувшин серебра — кого теперь волнует построение?

«Грехи небес могут быть прощены, но грехи, совершенные самим собой, непростительны. Жадность — это поистине первый первородный грех человечества», — пробормотал Линь Ян себе под нос.

План Линь Яна был не очень умным. Проще говоря, он включал сто таэлей серебра и десять таэлей золота. Более того, десять таэлей золота были добыты в мире династии Тан.

Много ли всего этого золота и серебра? Для Ван Хуа это немного. Но для инспекторов это эквивалентно зарплате почти за двадцать лет.

Но эта сумма богатства, составляющая не более двухсот таэлей, напрямую уничтожила их главное достояние. Армия подавляет опытных бойцов с помощью дисциплинированных формирований. Иначе что можно сделать, если эти опытные бойцы начнут вести партизанскую войну?

Сказав это, Линь Ян тут же достал свой лук с железным ободком. Натянуть лук, натянуть стрелу, прицелиться и, наконец, выстрелить — весь процесс был плавным, как текущая вода, полным особой красоты. Если бы здесь был коронер из того уездного ямэня, он бы наверняка сказал: «Это искусство убийства».

Выпустив одну стрелу, Линь Ян даже не проверил результат, прежде чем выпустить следующую. Всего двумя стрелами он убил двух охранников у ворот. Однако на этом удача Линь Яна закончилась.

«Выстраивайтесь в ряды! Все, образуйте круг и возьмите щиты!» — выкрикнул Чжан Хуэй приказ. Побывав на поле боя, он прекрасно понимал, что в данный момент хаос недопустим.

Однако в этот момент появились еще две стрелы, которые со свистом мгновенно убили еще одного инспектора. Черные кожаные доспехи оказались совершенно бесполезны. Пронзенный острыми стрелами, он даже не успел произнести ни слова, как его шея резко откинулась в сторону, и он исчез.

«Бессердечный! Этот человек поистине бессердечен! Нормальный человек после убийства сбежал бы под покровом ночи. Но этот осмеливается оставаться на одном месте, открыто хранит арбалеты и убивает патрульных. Он что, пытается взбунтоваться?» — гневно взревел Ван Хуа.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172