Capítulo 157

Пока Цай Янь и её спутник осматривались, Линь Ян разговаривал с Чжэн Хуном, расспрашивая его о ситуации.

«Теперь суд знает, что вы, сэр, собираетесь взбунтоваться. В конце концов, если чиновники суда не совсем безмозглые, они будут начеку и не допустят частного накопления оружия, подготовки частных солдат и частного создания военных академий».

«Сейчас среди экспертов в Гуанчжоу есть Сай Шанъа, генерал-губернатор Гуандуна и Гуанси и императорский комиссар. Он является членом Восьми знамен монголов. Он также является преподавателем в Императорском училище и известным предателем. Он — великий мастер третьего ранга. Он — опытный великий мастер, и его не следует недооценивать».

«Есть также Е Минчэнь, губернатор Гуанчжоу, китаец ханьской национальности. По силе он тоже является гроссмейстером третьего ранга».

«А ещё есть Цзэн Гофань, мастер третьего ранга, который тоже был ханьцем. Эх, в наше время так много предателей».

«Среди Восьми Знамен есть ещё Тачаер, владыка Красного Знамени Простых Воинств. Его сила также соответствует уровню великого мастера третьего ранга. Кроме того, в молодости он перенёс отклонение ци, и впоследствии у него появилась привычка есть сырые сердца и печень детей».

«Кроме того, есть печально известный предатель Бай Сивэнь. Изначально он был членом армии Хань, но теперь стал членом армии Маньчжуров. Его сила, вероятно, составляет около четвертого ранга».

"кроме……"

«Такова ситуация для всех экспертов, как крупных, так и мелких, в Гуанчжоу. Поэтому мы и попросили вас троих приехать и оказать поддержку, на всякий случай. Если нам повезет, нам, возможно, даже не придется ничего предпринимать».

«Наша цель приезда сюда — спровоцировать местную знать на восстание. Как только знать поднимет восстание, независимо от того, удастся ему это или нет, эти маньчжуры неизбежно ещё больше укрепят своё недоверие к ханьцам. В тот момент местное ополчение уже не сможет быть сформировано».

«Таким образом, единственными врагами в Гуанчжоу являются Красное Знамя и десятки тысяч солдат Зеленой Армии, которые ничем не лучше тофу», — медленно объяснил Чжэн Хун.

Вскоре группа прибыла в пункт назначения — Саньюаньли.

Это место не обычное. Несколько лет назад, во время Опиумной войны, когда г-н Гуань Тяньпэй погиб в Хумене, британцы тоже погибли, ну, несколько из них.

Но в Саньюаньли пятеро человек были забиты до смерти одним махом. Более того, их забили до смерти сами жители деревни. Это показывает, насколько могущественной была местная знать.

Но, как выяснилось, после войны эти влиятельные местные дворяне не получили никакой награды. Более того, из трех ведущих дворян, носивших титул юрена (успешный кандидат на императорских экзаменах провинциального уровня), один был лишен этого титула. Это поистине демонстрирует несправедливость двора и страдания народа.

Поэтому, по мнению Чжэн Хуна, местная знать питала неприязнь к императорскому двору и обладала значительной властью, по крайней мере, превосходящей силу Армии Зелёного Знамени. Таким образом, можно было легко использовать определённые методы, чтобы заставить местную знать поднять восстание.

...

«Что? Они хотят захватить земли для обучения войск? И для подготовки новобранцев? Что, собственно, пытается сделать этот императорский двор?!»

«Сколько бы вы заплатили за приобретение этой земли?»

«Двадцать таэлей за му? Но сначала нужно погасить все долги за предыдущие годы?»

«Ученый Лу, ученик Лу, быстро посчитайте, сколько вы сможете получить после вычета долгов!» — поспешно сказал крепкий мужчина.

Этим человеком был не кто иной, как Вэй Шаогуан, старик, который в дождливые дни несколько раз командовал жителями Саньюаньли в сражениях против британской армии. Благодаря своим боевым навыкам, крепкому телосложению и тому, что он однажды возглавлял осаду британской армии, он также был известным нарушителем спокойствия в Гуанчжоу.

«Что ж, если вычесть долги, то в среднем каждый му земли принесет пять таэлей серебра», — подсчитал Лу Сюцай, прежде чем произнести эти слова.

«Что? Они платят всего пять таэлей серебра за ограждение акра земли? Это возмутительно!» — воскликнул старик Вэй.

«Э-э, второй господин, дело не в том, что осталось всего пять таэлей, а в том, что нам нужно заплатить еще пять таэлей. Сумма, причитающаяся государству за каждый му земли, составляет не менее двадцати пяти таэлей», — осторожно сказал Лу Сюцай. После этих слов он передал бухгалтерскую книгу господину Вэю.

«Наверняка в этом суде есть какие-то предатели. Как же простые люди смогут выжить?» Одна только мысль об этом вызывала у старика Вэя тревогу.

«Что ж, второй господин, давайте больше не будем говорить о полях. Позвольте мне сказать вам, ваше дело раскрыто. Императорский двор планирует использовать вашу голову в качестве подарка, чтобы умиротворить британцев».

«Что? Почему? Почему?» — несколько растерянно спросил Вэй Шаогуан.

«Эй, сейчас повсюду повстанцы. Чтобы заручиться поддержкой британцев, кто-то предложил твою голову в качестве подарка. В результате, как только они это сказали, вышестоящие чиновники согласились. Затем лорд Линь, не желая, чтобы пострадал верный министр, послал кого-то передать сообщение», — тихо сказал Лу Сюцай, покачав головой.

«Сбежать? Но мир такой большой, куда же мне сбежать?» — говорил дедушка Вэй, тревожно почесывая голову. У него и так было очень мало волос, а теперь он был совершенно лысым.

«Я буду сражаться с ними до смерти!» С этими словами дедушка Вэй тут же вышел и позвонил в колокол, чтобы созвать местную знать и народ.

Увидев вспыльчивый характер дедушки Вэя, учёный Лу невольно кивнул. Только человек с таким несдержанным нравом осмелился бы возглавить народное нападение на британскую армию.

«Я больше так жить не могу!»

«Они не только не дают нам денег, но и требуют от нас платить императорскому двору! Как мы можем так жить?! У небес нет глаз!»

«Хе-хе, какая разница, если императорский двор хочет обучить новую армию Восьми Знамен и отвоевать у нас немного земли? Любой, кто посмеет нас остановить, будет считаться мятежником. Таким образом, эти ханьские чиновники, естественно, не посмеют нас отговаривать».

«Что такое Новая армия Восьми Знамен? Вот Чэнь Мин из Лушаня, который возглавил армию своей семьи Чэнь и разгромил конницу Восьми Знамен и монгольскую конницу. А вот и жители нашего Саньюаньли, которые победили британскую армию».

«Да, иностранцы боятся простых людей, простые люди боятся чиновников, а чиновники боятся иностранцев. Жизнь поистине невыносима…»

«Давайте взбунтуемся!»

«Восстание карается смертью…»

«Сможем ли мы выжить, если не будем бунтовать?»

"Но……"

«Мне нечего сказать, кроме...»

Стоя у окна и слушая разговоры жителей деревни, Лу Пэйфан, глава местной знати в Саньюаньли, непрестанно вздыхал. В ту эпоху в сельской местности именно эта знать по-настоящему держала бразды правления в своих руках.

«Отец, давай восстанем! Если мы восстанем, то внесем огромный вклад. Когда придет господин Мин, мы обязательно станем высокопоставленными чиновниками», — поспешно посоветовал Лу Сюцай.

В последние несколько дней, при содействии братьев Хунмэнь, им удалось изменить правительственное заявление о сорока таэлях серебра за му с полным списанием всех непогашенных долгов на двадцать таэлей серебра за му без списания непогашенных долгов.

К счастью, триады Хунмэнь проявили невероятную изобретательность, и после совершения преступления никто в правительстве Гуанчжоу об этом не узнал. Если бы это произошло позже, жители Саньюаньли просто опубликовали бы это в интернете, и всё было бы раскрыто!

«Это восстание обречено на провал! Чего вы добиваетесь?»

«До тех пор, пока маньчжурские чиновники, управляющие Гуанчжоу, полностью потеряют доверие к ханьским китайским ополченцам, этого достаточно. По крайней мере, нужно посеять в них занозу в боку. С этой занозой в боку остальное будет намного проще!»

«А что, если меня обезглавят?»

«Не беспокойся об этом. Мы можем просто спрятаться на корабле и сбежать в Гонконг. Если ничего не получится, отец сможет стать преподавателем в Гонконгском университете Цзи Ши».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172