Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 18

Capítulo 18

Терпи, только терпи.

Она закрыла глаза, ожидая, когда меч пронзит её тело.

"кусать."

Металл ударился о камень, издав пронзительный звук. Она открыла глаза и увидела ослепительную вспышку света. Обернувшись, она увидела, как Лю Ушуан напрягся и рухнул в объятия человека, который к ней подошел.

У этого мужчины были длинные, слегка волнистые волосы, несколько прядей свободно ниспадали на плечи. Он обладал мужественной внешностью, но в то же время в нем чувствовалась обаятельность и романтичность.

«Прошло много лет с нашей последней встречи. Как дела, Ушуан?» Глубокий, мужской голос заставил Лю Ушуана покраснеть.

Ветер был нежный, облака плыли, и на востоке только начинало светлеть; пейзаж был идеальным. Все затаили дыхание, ожидая, когда влюбленные проявят свои чувства и станут свидетелями расцветающей романтики, но тут внезапно появился Санцин.

«Мой ученик уже женат, поэтому, пожалуйста, молодой господин Циян, проявите уважение». Одним движением пальца монахиня на расстоянии сняла точечный массаж с Лю Ушуана.

Какая жалость! — вздохнули все присутствующие.

Юй Цзигуй уже поднялся с земли и нашел очень безопасное место, чтобы встать.

«Твой племянник?» — спросила она «щит» перед собой.

«Что?» Шангуань И улыбнулся и взглянул на неё, демонстрируя кажущуюся непринужденность, но непоколебимость. «Значит ли это Цзигую?»

Даже будучи совершенно невнимательной, она видела, что за этой улыбкой скрывается нож, готовый нанести удар в любой момент. Руководствуясь инстинктами самосохранения, она почти мгновенно нашла способ остаться в живых.

«не нравится».

Его красивые глаза смотрели на это с забавой.

Хотите докопаться до сути дела? Хорошо, она удовлетворит дьявольское любопытство.

«Ты опоздал». Она с негодованием посмотрела на Сяо Куана. «Меня чуть не закололи мечом».

Услышав это, Шангуань И разразился неудержимым смехом, оставив всех в недоумении.

Он внезапно остановился и слегка поклонился: «Учитель, давно не виделись».

«Благополучное возвращение молодого господина – настоящее благословение для мира боевых искусств», – доброжелательно заметил Санцин.

«Не знаю, благословение это или проклятие». Шангуань И с мягким взглядом оглянулась в сторону: «Это всё благодаря Цзигую».

За спиной она проклинала злых духов, но ее улыбка была натянутой и неискренней.

«Значит, всё, что сказал Ю, правда?»

«Каждое слово — правда». После его слов эффект, естественно, изменился.

«Оказалось, мы неправильно поняли мисс Ю».

«Настоящий джентльмен не должен затаивать обиду на мелочного человека. Пожалуйста, не принимайте вчерашнее недоразумение близко к сердцу».

«В животе премьер-министра поместится целая лодка, и госпожа Ю не станет опускаться до нашего уровня!»

За одну ночь, пройдя путь от Серебряного Демона до юной леди и женщины-рыцаря, люди в мире боевых искусств не только освоили искусство легкой смены стойки, но и делали это, не оставляя следов.

Она была по-настоящему впечатлена.

Тем временем Юй Цзигуй помогал подняться извиняющемуся мастеру Цзя, утешал учёного И, желавшего написать письмо с извинениями кровью, и останавливал даоса Бина, который хотел отрубить себе руку в искупление грехов, когда услышал громкий мужской голос, доносившийся извне гостиницы.

«Хорошо, что с молодым господином Шангуанем всё в порядке».

Услышав это, она слегка сжалась.

Затем Шангуань И тепло поприветствовал его, сказав: «Прошу прощения за беспокойство, господин Вэй».

«Молодого господина ограбили в моем поместье Нефритового Меча. Если бы с ним что-нибудь случилось, как бы я объяснил это миру боевых искусств? Уверен, вы уже знаете, что учеников моей невестки постигла ужасная участь. Все это произошло на свадебном банкете моего сына, и меня это наполняет невыносимой виной и тревогой…»

Юй Цзигуй была несколько удивлена. Она бесчисленное количество раз представляла себе внешность Вэй Байчжуна, но никак не ожидала, что этот коварный и хитрый злодей окажется таким красивым и благородным.

Действительно, внешность может быть обманчива.

«Это мисс Ю из секты Небесного Дракона?» — с беспокойством спросил Вэй Бай.

Если бы она столкнулась с этим человеком десять лет назад, она не смогла бы подавить в себе убийственное намерение.

Пять лет назад ей пришлось порезать ладонь, чтобы сохранить самообладание.

А теперь…

«Младший Юй Цзыгуй приветствует Мастера Вэя».

Теперь она может смотреть правде в глаза с улыбкой.

«От имени всех, кто странствует по миру боевых искусств, я благодарю госпожу Ю».

«Как я могла посметь?» Она низко поклонилась, полная страха.

Чтобы завоевать доверие окружающих, сначала нужно обмануть самого себя. Она делала это исключительно хорошо, скрывая свою неискренность под искренней привязанностью.

«Если бы не то, что вы вернули молодого господина Шангуаня, кто знает, сколько бы потрясений произошло в мире боевых искусств», — серьезно сказал Вэй Бай, выглядя обеспокоенным судьбой страны и ее народа. «В этот раз вы внесли огромный вклад».

«Вы льстите мне, господин Вэй».

Вэй Байчжун удовлетворенно кивнул и небрежно спросил: «Сколько вам лет в этом году, госпожа? Сколько вам было лет, когда вы вступили в секту?»

«Изначально я была маленькой нищенкой. До того, как я вступила в секту учителя, я постоянно голодала и никогда ничего не ела. В конце концов, именно мой учитель, взглянув на мою внешность и угадав мой возраст, дал мне еду». Она ответила с улыбкой, а затем спросила, словно что-то вспомнив: «Кстати, мой учитель и старший брат вернулись?»

«Мастер Ван и его спутники по-прежнему являются гостями этого поместья».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150