Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 90

Capítulo 90

«Но он совсем не постарел». Ван Шурен был никем, но Сюнь Шаоши прекрасно его понимал.

После долгого молчания Сюнь Шаоши первым вздохнул. «Я не ожидал, что ты еще жив».

«Я тоже хотел это сказать».

После восшествия на престол императора Шэнде не только пять учителей, умерших несколько лет назад, но даже младший наставник Сюнь не смог избежать предательства при дворе. Среди ночи его лишили титулов младшего наставника, дворянина первого ранга и генерала Чжэньго, и таким образом он был сослан из двора в свой родной город.

«Изначально я думал, что, поскольку я внес значительный вклад в помощь нынешнему императору в управлении страной, возвращение Даоэра в столицу не за горами, но я никак не ожидал…» У Сюнь Шаоши слегка перехватило дыхание.

«Чжунхуа, прости меня», — Ван Шурен опустил голову.

Сюнь Шаоши покачал головой, указал на старые глаза Ван Шурена, а затем на свои собственные. «Всё из-за этих двух старых глаз, которые приняли ядовитую змею за породистого коня и кропотливо его дрессировали…»

«Чжунхуа попал в точку». Ван Шурен тоже покачал головой с кривой улыбкой. «Тогда наследный принц попросил меня обучать третьего принца. Я думал, что, поскольку этот ребенок был самым близким младшим братом наследного принца, он унаследует часть его доброты и не собьется с пути. Кто знает… кто знает… увы!»

«Я давно говорил вам, что у Третьего принца проблемы со зрением, но вы мне не поверили. Хороший учитель требует неустанных усилий и долгосрочных результатов. Если Третий принц получит надлежащее образование, он, несомненно, окажет большую помощь наследному принцу».

«Это моя вина, это моя вина!» — Услышав обвинения Сюнь Шаоши, Ван Шурен склонил голову и признал свою вину.

С раздражением Сюнь Шаоши вылил чай и ловко достал из-под дивана кувшин вина, наполнив чашку мужчины до краев.

«Оглядываясь назад, кажется, что Третий принц испытывал к Его Высочеству наследному принцу не столько братскую привязанность, сколько сильную зависть. От резни Пяти Великих до упадка Генеральского двора, а затем и до отмены указов покойного императора. Юаньбао также знает, что в последние годы правления покойного императора наследный принц в основном исполнял обязанности регента. Будь то лагеря для беженцев, предоставлявшие убежище жертвам стихийных бедствий, богадельни, заботившиеся о вдовах, вдовцах и членах семей военнослужащих, или установленная практика мирного сосуществования с жителями Цзянху, все это были благожелательные меры, направленные на то, чтобы позволить людям отдохнуть и восстановиться. И каков был результат?» Сюнь Шаоши запрокинул голову и залпом выпил вино из бокала.

«Всё это перевернуто с ног на голову! Так называемые приюты для беженцев — это всё равно что разводить тигров, чтобы они сеяли смуту, благотворительные залы растрачивают имперские пайки, а самопровозглашенный лидер мира боевых искусств намерен свергнуть династию — какая полная чушь от их предков!»

«Не включайте в это Его Высочество наследного принца». Ван Шурен взглянул на него.

Сюнь Шаоши на мгновение замолчал, прежде чем продолжить: «А как же поговорка „сначала нужно усмирить внутреннее, а потом сопротивляться внешнему“, „полгода на завоевание Шу и три года на уничтожение Ди“? Уже Новый год, а армия, вошедшая в Сычуань, всё ещё скитается по горам, тратя огромные суммы на военные нужды. Они игнорируют жертв стихийного бедствия на двух реках и вместо этого выступают против этого тупоголового принца Му».

Он залпом выпил вино, а мастер Сюнь с болезненным выражением лица похлопал Ван Шурена по худому плечу. «Юаньбао, ты не знаешь, что за все эти годы отсутствия фонд, оставленный Его Высочеством наследным принцем во время его регентства, был почти полностью растрачен покойным императором, а то, что осталось, тоже было израсходовано всего за несколько лет».

Он символически перевернул винный кубок вверх дном.

«Сейчас столица — лишь пустая оболочка. Девять из десяти домов богатых купцов пустуют. Из серебра, конфискованного из их домов, три трети пошли в личную казну императора, три трети — в кабинет министров, а три трети были разделены между чиновниками». Сюнь Шаоши поднял мизинец: «Только одна треть попала в Министерство доходов».

«Глупо!» — Ван Шурен в гневе разбил чашку. — «Как мог правитель допустить такой недальновидный и разрушительный поступок, как убийство гуся, несущего золотые яйца?»

«Его?» — усмехнулся Сюнь Шаоши. «Юаньбао, ты же знаешь, что тебе нравится этот ребенок, иначе ты бы не оставил его в суде, а потом не инсценировал свою смерть, чтобы сбежать. Но люди могут меняться».

«Когда император взошел на трон, он предложил уничтожить Ди за три года. Я первым выступил против этого. Хотя я и военный, я слышал, как вы с наследным принцем обсуждали десятилетний план. Я знаю, что при нынешней великой Вэй уничтожить Северное Ди будет сложно, даже если мы мобилизуем все силы страны. Лучше сначала дать народу отдохнуть и подождать, пока армия не окрепнет, а государственная казна не наполнится, прежде чем мы сможем направить наше оружие на север. Жаль только, что император ненавидит всё и всех, кто связан с наследным принцем. Он упорно называл такой хороший план умиротворением и изгнанием и использовал это преступление, чтобы изгнать меня из двора».

Сюнь Шаоши, почувствовав запах алкоголя, встал. «На самом деле, прежде чем предложить десятилетний план, я пригласил Цзи Цзюньцзе к себе домой, чтобы обсудить его. В тот вечер он с готовностью согласился сотрудничать со мной, чтобы убедить императора в главном зале. Однако, почувствовав ветер, он промолчал».

Ван Шурен задрожал, пролив немного вина из своей чашки.

«Юаньбао, у твоего ученика есть задатки могущественного министра, но ему не хватает добропорядочности. Если бы ты дал ему династию, остро нуждающуюся в восстановлении, и заставил бы его начинать с нуля, он, возможно, не смог бы добиться успеха. Но теперь, хм, — усмехнулся Сюнь Шаоши, — он столкнулся с еще более грозной фигурой, и я боюсь, что он даже не сможет защитить себя».

«Чжунхуа».

Сюнь Шаоши обернулся и увидел, как Ван Шурен поставил бокал с вином и посмотрел на него ясным взглядом. «Ходить вокруг да около — это совсем не в твоем стиле. Просто скажи, что хочешь сказать».

Старые глаза мастера Сюня задрожали. "Золотой слиток..."

«Не говори мне, что ты пригласил меня сюда сегодня только для того, чтобы пообщаться со старым другом. Это было бы слишком притворно…» — Ван Шурен сделал паузу, — «…»

«Значит, даже я стал лицемером». Сюнь Шаоши самоиронично усмехнулся, затем протер глаза. «Юаньбао, ты сегодня хорошо видишь флаг дракона?»

«На этот раз — флаг Жёлтого Дракона».

«В самом деле, Священная Добродетель подходит к концу», — лаконично заметил Сюнь Шаоши. «Пришло время вернуть власть Императорскому Внуку».

Услышав это, Ван Шурен широко раскрыл глаза.

«Юаньбао, мы вместе спасли императорского внука в день зимнего солнцестояния. Ты забыл?»

Как я могу забыть? Как я вообще могу забыть?

Он до сих пор помнит, как вывел маленького императорского внука, прятавшегося в тайном отсеке кареты; это был ребенок его самого любимого ученика.

Маленький, как котенок.

«Старший брат, где это?»

Наследный принц, проявляя уважение, попросил своего юного внука обращаться к нему как к «господину», но внук, по лени, назвал его «дедушкой».

Его некогда красивое лицо теперь было обветрено временем. Он погладил внука по голове. «Молодец, ты больше не должен называть меня „дедушкой“».

«Так как же Джунлину следует называть „Старшего брата“?»

«Просто называйте его Мастером. Кроме того, внук императора не может называть себя Императором».

«Но это было имя, которое мой дед дал Цзюньлиню».

Да, это было прозвище, которое император Юань Нин дал своему любимому внуку. «Цзюнь Линь» (Jun Lin Jun Lin) наполнено святыми намерениями, но также имеет зловещий подтекст. Как мог маленький ребенок понять столь сложную и мрачную обстановку при дворе?

Взглянув в его чистые и ясные глаза, Ван Шурен почувствовал укол грусти.

«Отныне пусть он будет называться 11-м, и больше не будет царей этой земли».

——————————————————————————————————————

Моя вредная привычка — я люблю вносить правки в самом конце, но поскольку в VIP-главах не допускается вторая редакция, объем которой не превышает объем первой главы, приходится писать абзац (чтобы гарантировать публикацию исправленной версии, просто чтобы достичь необходимого количества слов).

—), я был неправ, я был неправ, я обязательно исправлю это перед следующим обновлением.

Привет всем! Если вы будете много писать, я начислю вам баллы в качестве вознаграждения.

Вставить закладку

Примечание автора:

Поскольку я так люблю эти два когда-то сочных старых огурца, у этой главы два подзаголовка.

Вы не поверите, Мастер, вы ведь раньше были таким красавцем, правда? Даже в старости и с морщинами у вас осталось славное прошлое.

Вахахахахаха

Эта глава написана очень быстро. Я определенно подхожу для написания подобных историй. Я действительно патриотичная монахиня! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Спуск 1

0

Глава пятнадцатая

Район Шиюнфан когда-то процветал, поскольку здесь располагалась резиденция наследного принца, но пришел в упадок после смерти наследного принца Миньхуая, что, пожалуй, лучше всего отражает переменчивую судьбу столицы того времени. Сейчас в этом районе очень мало богатых людей, и сохранились лишь резиденции нескольких опальных чиновников, одна из которых — особняк бывшего Великого наставника наследного принца, лорда Сюня.

«Спасибо, сэр».

Юй Цзигуй слегка поклонился привратнику резиденции Сюнь и спустился по каменным ступеням.

«Как он? С Мастером всё в порядке?» Не успев подойти ближе, Одиннадцать поздоровался с ним.

«Мой хозяин устроил соревнование по выпивке с кем-то и в итоге напился до беспамятства».

Мужчина с детским лицом на мгновение застыл в недоумении. «Я никогда раньше не видел своего господина пьяным».

Она не только не видела своего старшего брата, но и вообще никогда с ним не встречалась.

Её хозяин иногда позволял себе выпить, но никогда не злоупотреблял алкоголем. Если бы она не видела это своими глазами, она, вероятно, никогда бы не поверила, что этот сумасшедший старик, декламирующий стихи и глупо ухмыляющийся, — её хозяин.

Поскольку Мастер может позволять себе такие излишества, что напивается, значит, в доме Сюня должно быть безопасно.

«Давайте заберем его, когда он проснется».

Он взглянул на Шангуань И, который долгое время молчал.

Хотя этот человек был хитрым, он был искренне добр к ней, и она это знала. Настолько, что всякий раз, когда у неё что-то на уме, она невольно искала взгляд в этих тёплых глазах. Хотя её привычка читать выражения лиц людей была немного плохой, её это нисколько не беспокоило; наоборот, она чувствовала тёплое чувство защищённости.

«Уже поздно, давайте сначала найдем храм», — предложил Шангуань.

Она кивнула.

В день зимнего солнцестояния жители династии Великая Вэй часто возвращались в свои родные города, чтобы почтить память предков. Если им не удавалось вернуться домой вовремя, они находили подходящий храм, зажигали свечи и сжигали бумажные деньги перед Буддой и приносили жертвы предкам издалека.

Раньше она никогда не сжигала бумажные деньги в память о своих умерших родителях, потому что отказывалась смириться с их смертью. Она задавалась вопросом, не проклинали ли её родители, теперь уже в загробной жизни, когда были без гроша в кармане.

Подумав об этом, она слегка улыбнулась и уже собиралась войти в лавку благовоний на улице, когда увидела, как взгляд Одиннадцатой мелькнул, словно ее что-то притянуло, и она застыла, безучастно глядя вперед.

«Старший брат!»

Одиннадцать ускорил шаг, словно летя, а затем остановился перед заброшенным особняком.

«Учитель…» Она тоже замолчала.

Императорским указом было предписано строительство резиденции наследного принца.

Табличка была покрыта пылью, на ней едва различимы были пять символов. Фигура Одиннадцатого слегка дрожала, когда он медленно проходил мимо внушительного каменного стража перед дверью. Он протянул руку, чтобы снять печать с двери.

«Не трогай». Голос был настолько низким, что от него мурашки бежали по коже.

Цзию.

Он стоял там, ошеломленный.

«Если вы не хотите брать на себя эту ответственность, тогда не прикасайтесь к ней».

После недолгого колебания он наконец опустил руку. Он обернулся, его глаза были полны безграничной скорби.

Понимая, что в данный момент он, как и прошлой ночью, находится в крайнем замешательстве и беспомощности, Юй Цзигуй подошел к двери и проводил его вниз.

«Младший брат… я не ожидал, что всё ещё буду помнить… Я вспомнил, как только мы подошли к входу… Но… зачем закрывать ворота? Дядя ясно сказал, что пока… пока в мире есть люди, которые помнят Отца, ворота всегда будут открыты, навсегда…»

Глаза Шии слегка покраснели, и она сжимала руку Цзигуя все крепче и крепче, пока уголки ее рукавов не помялись, и она не почувствовала душераздирающую боль, пронизывающую ее кожу.

«Даже если люди мира не забудут, пока жив тот человек, который находится на высочайшем небесном своде, никто не посмеет вспомнить о нём».

Шангуань шагнул вперед, разжал крепко сжатую правую руку Одиннадцати и спокойно произнес.

«Все эти годы тебя слишком хорошо оберегали окружающие. Теперь пришло время решить, оставаться ли Одиннадцатой или стать Императором». Слова Шангуань И попали в самую точку, ее темные глаза были холодными и безжалостными.

"Цзию." Мне трудно согласиться с его прямолинейностью.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150