Chapitre 37

« Si le jeune prince était emmené par l’Empereur et l’Impératrice à ce moment critique, personne n’oserait rien dire. Mais alors, le prince ne serait-il pas le fils de l’Empereur et de l’Impératrice ? » murmura la servante à l’oreille de la Consort Bai. « Dans notre royaume du Liang du Sud, les concubines sans enfant sont contraintes d’être enterrées vivantes avec l’empereur. »

« Mais Jing’er est bien mon fils », dit la consort Bai en secouant la tête, tout en tenant sa coupe dans sa main délicate.

« Mais Votre Altesse, avez-vous pensé à ceci ? » ajouta la servante. « Peut-être l’Empereur et l’Impératrice ne souhaitent-ils pas que Son Altesse ait deux mères. »

Un bruit sourd retentit : la coupe tomba au sol. La servante regarda la consort Bai, sous le choc, et laissa échapper un soupir de soulagement en secret.

Chapitre 60 Amour inébranlable

Dans la salle principale, Li Jing, vêtu d'une robe de cour confectionnée à la hâte pendant la nuit, était assis, non sans une certaine appréhension, sur le trône du dragon. N'ayant pas encore offert de sacrifices au Ciel ni aux temples ancestraux, il ne pouvait porter la couronne à douze glands

; il avait donc fait réaliser des couronnes à neuf glands pour le prince héritier, à porter devant son front. Un rideau de soie dorée était suspendu devant l'empereur et l'impératrice, et un silence de mort régnait dans la salle.

Selon les lois de la dynastie des Liang du Sud, les Trois Maîtres, les Trois Ducs et les fonctionnaires de premier rang et supérieurs étaient tenus de rester au palais pendant trois jours pour observer le deuil. En raison de son titre de noblesse, Song Yanji devait également demeurer au palais, vêtu en civil, pendant trois jours, au même titre que les autres ducs et marquis.

Une fois la période de deuil terminée, la liste des personnes qui seront enterrées vivantes avec le défunt sera établie.

Song Yansi était agenouillé dans la salle spirituelle, les mains posées nonchalamment sur ses genoux. Il ne bougeait pas, sauf pour le petit-déjeuner et le dîner. Son regard était fixé sur le marbre sombre devant lui. Après un long moment, il se leva résolument.

Le vent soufflait violemment à l'extérieur du palais, la nuit d'hiver était glaciale, toute la ville impériale était drapée de blanc et le vent violent faisait gonfler ses robes.

«

Seigneur Marquis, où allez-vous

?

» L’eunuque le vit sortir et se frotta rapidement les mains gelées avant de se précipiter pour le saluer.

« Où est Gu Xiuhua ? » a demandé directement Song Yansi.

L'eunuque fut déconcerté, son regard parcourant rapidement les alentours avant qu'il ne comprenne. Gu Xiuhua était d'une beauté exceptionnelle et sans enfant. Il se dit que le marquis devait avoir quelque chose en tête. Il pensa aussi que Gu Sijun avait de la chance

; s'il la servait bien, elle pourrait échapper à la mort, ou même être emmenée et traitée comme un objet. C'était bien mieux que de se pendre ou de mourir dans le froid du palais. Il plissa les yeux et sourit

: «

Elle est dans la Salle des Désirs.

»

Voyant que Song Yansi restait silencieux, le petit eunuque s'inclina rapidement et s'avança : « Que diriez-vous si je vous y emmenais, mon seigneur ? »

Des pas résonnèrent doucement sur le chemin du palais. Song Yansi garda la tête baissée. Le petit eunuque marcha un moment, puis son regard parcourut les alentours. « Même dans un palais rempli de beautés, Gu Xiuhua se distingue exceptionnellement. »

Il a délibérément cherché à s'attirer les faveurs de Song Yansi et a choisi de parler à Gu Sijun en particulier.

« Tu parles beaucoup, tu n'as pas peur qu'on te coupe la langue ? » dit calmement Song Yansi, sans que sa voix ne trahisse ni joie ni colère.

« Votre Majesté, soyez assuré que ce serviteur ne dit que ce qui doit être dit et ne prononce jamais un mot sur ce qui ne devrait pas être dit. » Le petit eunuque, surpris et ne comprenant pas les intentions du roi, se résigna à dire : « Si Votre Majesté est mécontente, ce serviteur oubliera tout simplement ce qui vient de se passer. »

« Quel est votre nom ? » Song Yanji savait que ce n'était probablement pas un eunuque influent. Il s'arrêta net. Cet eunuque cherchait à lui rendre service pour gravir les échelons. Il le prenait vraiment pour un homme facile à manipuler.

Quand le jeune eunuque le vit s'arrêter, il sut qu'il était en difficulté. Il baissa rapidement la tête et s'excusa, puis se gifla violemment à plusieurs reprises. « C'est ma faute, j'ai trop parlé, Votre Altesse, je vous en prie, ne vous fâchez pas. »

« Je vous demandais simplement votre nom, pourquoi avez-vous si peur ? » dit Song Yansi en souriant, les yeux rivés sur le bout de ses doigts qui tournoyaient.

Comment aurait-il pu ne pas avoir peur

? Le petit eunuque serra les dents, cessa d’allumer la lanterne et s’agenouilla, se prosternant à plusieurs reprises. Après un long moment, voyant qu’il ne bougeait toujours pas, il se résigna à son sort. Agenouillé, tremblant, il dit

: «

Je m’appelle Zhang et Xian Gui. Je vous prie de bien vouloir pardonner à Votre Majesté.

»

Zhang Xiangui. Song Yanji sursauta en entendant ce nom, puis leva les yeux. Le petit eunuque devant lui était agenouillé, tremblant comme une caille. « Prends la lanterne et relève la tête. »

Zhang Xiangui leva prudemment la tête, jeta un rapide coup d'œil à Song Yansi, puis la baissa aussitôt.

Song Yansi n'avait pas prévu de le garder en vie par la suite, aussi ne l'avait-il pas observé attentivement. Mais à présent qu'il le regardait avec tant d'attention, outre son jeune âge et sa maigreur, ses traits étaient bel et bien les siens.

Après mûre réflexion, Song Yansi comprit que se débarrasser définitivement de Zhang Xiangui créerait inévitablement une nouvelle rupture entre lui et Jiang Yuan. Dans sa vie antérieure, il lui avait été d'une loyauté sans faille, allant jusqu'à donner sa vie pour elle. Song Yansi repensa aussi à la vieille femme au visage balafré de la ville de Yunzhong. Jiang Yuan avait tout fait pour l'aider à retrouver sa mère

; peut-être se sentait-elle redevable envers lui dans sa vie précédente.

Une fois sa décision prise, Song Yansi décida finalement de le laisser tranquille et dit avec un sourire : « Tu devrais savoir ce que tu dois et ne dois pas dire à l'avenir. »

« C’est… » Les yeux de Zhang Xiangui s’illuminèrent soudain, et il s’inclina rapidement : « Ce serviteur comprend. »

« Seule une personne intelligente peut accéder au poste qui lui convient. » Song Yansi prononça lentement ces mots, laissant le reste à son interprétation.

Comment connaître l'amertume du désir sans franchir la porte de celui-ci ?

Gu Sijun, vêtue de blanc, était assise dans le Hall des Désirs, tenant à la main une coupe de jade remplie de l'inscription « Oublie tes soucis ». Comment oublier ses soucis ? Simplement en les oubliant.

Lorsque Song Yansi entra, il vit cette scène.

Les servantes du palais avaient déjà été renvoyées, et comme peu étaient disposées à servir la concubine mourante, rares étaient celles qui prendraient l'initiative de le faire.

On lui avait rempli une tasse, et elle s'apprêtait à la boire lorsqu'une main aux articulations distinctes l'arrêta à mi-chemin. « Sijun, ne bois plus. »

« Tu es vraiment venue. » Gu Sijun rougit, les yeux embués d'une légère ivresse. « Zhongli, je savais que tu ne m'abandonnerais pas. »

« Je trouverai un moyen de te faire sortir d'ici. » Song Yansi tenait le verre de vin et finit par renverser le vin Myosotis sur le tapis.

« Où puis-je aller ? » Gu Sijun se leva, les pieds posés sur le tapis en fourrure de renard d'un blanc immaculé. Elle s'approcha de lui pas à pas, comme lorsqu'elle se lamentait enfant. « Tu ne veux plus de moi, où puis-je aller ? »

« Nanliang est si vaste. Si tu le souhaites, je peux te permettre de vivre une belle vie, de te marier et d’avoir des enfants. Où est le problème ? » Song Yansi la fixait intensément, son maquillage raffiné ne parvenant pas à dissimuler sa fatigue.

« Accoucher ? » Xie Sijun rit aux larmes. « Ce harem est un champ de bataille pour les femmes. J'ai survécu et je suis arrivée jusqu'ici grâce à toute ma force. N'ai-je jamais eu d'enfant ? Si, j'en ai eu un, mais je n'ai pas pu protéger ce pauvre enfant. » Sa main caressa doucement son ventre, et une lueur de chagrin passa dans les yeux de Gu Sijun. « Je n'aurai plus jamais d'enfants. »

À la lueur des bougies, la salle était illuminée comme en plein jour. À travers le visage de Gu Sijun, il revit cette femme rayonnante. Elle lui ressemblait trait pour trait, mais avec une gaieté et un éclat supplémentaires.

Enfant, il avait été enlevé par des bandits et emmené dans un temple de montagne. Alors qu'il allait mourir, elle et Gu Sijun se précipitèrent à l'intérieur, le sauvant involontairement avec un groupe de serviteurs, mais ce faisant, ils s'attirèrent les foudres des bandits. Sur le chemin du retour vers la ville, ils passèrent la nuit chez un civil, mais tombèrent dans une embuscade tendue par des bandits au milieu de la nuit. Tous les serviteurs furent tués, et ils n'eurent d'autre choix que de s'enfuir par la fenêtre. En chemin, elle se tordit la cheville. Des flammes s'élevèrent à l'extérieur de la porte, et des pas se rapprochèrent. Gu Sijun était à l'extérieur, tandis qu'eux deux étaient à l'intérieur. Le temps pressait ; un seul d'entre eux pouvait s'échapper. À cet instant, il ressentit à nouveau le désespoir. Mais au dernier moment, Gu Sijun, agrippée au rebord de la fenêtre, tendit résolument la main vers lui. Ce geste le sauva, mais abandonna aussi sa propre sœur.

Le vent sifflait à ses oreilles, et il n'entendait plus que ses cris et ses supplications qui lui parvenaient de loin. Les railleries de l'homme et la voix de la femme s'estompaient peu à peu. Lui et Gu Sijun se cachèrent dans les buissons, observant de loin l'épaisse fumée s'élever dans le ciel et réduire la maison d'hôtes en cendres.

Les mains de Gu Sijun étaient si petites, crispées sur les siennes, son corps tremblait violemment. Les jours suivants, il la vit pleurer à maintes reprises, doucement, avec un air de dépit, mais ce jour-là, elle ne versa pas une seule larme. Lorsqu'elle lui tendit la main, son geste était si déterminé, sans même jeter un regard à sa sœur.

Il ignorait ce qui s'était passé dans la famille Gu, ni ce qui s'était passé entre eux. Il savait seulement qu'ils avaient enfoui cette nuit au plus profond de leur cœur, sans jamais en parler. Gu Sijun, pourtant, le lui rappelait sans cesse, d'une manière à la fois involontaire et délibérée, qu'elle l'avait sauvé, que sa vie avait été rachetée par la sienne.

Peut-être que chacun porte en soi un abîme obscur, recelant des souillures insoupçonnées, où les gouttelettes fermentent et pourrissent. Il avait jadis tenté d'apaiser Gu Sijun par une attention bienveillante, mais elle l'avait sans cesse précipité dans cet abîme par ses actes.

Voyant les larmes monter aux yeux de Gu Sijun, Song Yansi dit calmement : « Sijun, tu as fait ce choix. Je t'avais promis de te trouver un homme bien et de te faire vivre une vie meilleure que celle de la plupart des femmes, mais tu n'as pas voulu m'écouter. Maintenant, je te donne une dernière chance. »

« Song Yansi, tu changes d'avis si vite ! Si je ne t'avais pas sauvée à l'époque, tu serais morte depuis longtemps ! » Gu Sijun laissa échapper un petit rire en essuyant des larmes du coin de ses yeux. « J'ai eu tort de tuer Yingqu, mais qu'aurais-tu fait si je ne l'avais pas fait ? Si elle avait simplement dit cela à Madame Song, aurais-tu pu quitter la demeure des Song vivante ? Après, tu as fait l'innocente et tu m'as tout reproché. »

Song Yansi pinça les lèvres, son regard se refroidissant. « C'est ma sœur, une sœur de la même mère. »

« Mais elle a été élevée sous la tutelle de Madame Song. » Gu Sijun ne semblait pas penser qu’elle avait mal agi.

« Alors tu peux tuer ma sœur ! » Song Yansi, hors de lui, brisa son verre de vin au sol. Les yeux injectés de sang, il lança avec haine : « Sais-tu que ma mère est morte et qu'il ne me reste que cette seule parente ? Elle ne vit pas sur ses gardes ? Tu la connais depuis des années, comment aurait-elle pu le dire à cette femme, vu son caractère ! »

« Comment sais-tu qu'elle ne peut pas ? » rétorqua Gu Sijun sèchement, les cheveux légèrement ébouriffés et ses épingles à cheveux ballottant. « Tu ne sais donc pas que les sœurs sont les plus perfides ? Elles disent une chose en face et une autre dans le dos, rêvant de tout te prendre ! Et pourtant, tout le monde les croit parfaites ! »

Son sang était glacé et son cœur tordu ; il l'avait su depuis le début, n'est-ce pas ? Song Yansi rit avec colère : « Si je ne t'avais pas arrêté à l'époque, aurais-tu tué Rong An aussi ! »

« Oui ! » Gu Sijun leva la tête, ses yeux sombres, comme des raisins noirs, incapables de dissimuler leur noirceur.

Song Yansi ricana : « Même si elle n'a rien entendu ? »

« Même si elle n’a rien entendu ! » Gu Sijun s’approcha de lui, tendit la main et attrapa sa manche. Sa voix s’adoucit soudain lorsqu’elle murmura : « Frère Zhongli, tu aurais dû connaître mon caractère depuis le début. »

« Parfait ! Excellent ! » ricana Song Yansi en repoussant son bras. « Puisque Gu Xiuhua ne l'apprécie pas, alors je suis venue pour rien ! »

Après avoir dit cela, il se retourna et partit sans se retourner.

« Song Yansi ! Ne bouge pas ! Tu ne veux pas connaître le secret de la famille Jiang ?! » La poitrine de Gu Sijun se soulevait violemment tandis qu'elle s'avançait à grands pas et criait à son dos qui reculait. C'était un secret qu'elle avait patiemment reconstitué au fil des années, un secret colossal. Lorsqu'elle l'avait découvert, elle avait été folle de joie et impatiente de le révéler immédiatement à Song Yansi. Elle savait combien de regrets et de remords il éprouverait s'il le savait. « Sais-tu que la famille Jiang… »

« Tais-toi ! » Avant que Gu Sijun n'ait pu finir sa phrase, Song Yansi se retourna brusquement, l'attrapa par le cou et la tira violemment en arrière. Sa voix était glaciale comme la glace au cœur de l'hiver, et son regard était dénué de toute chaleur humaine. « Gu Sijun, crois-tu vraiment que je n'oserais pas te tuer ? »

Gu Sijun était plaquée contre le pilier de pierre par le cou. Elle avait l'impression que ses poumons se suffocaient. Elle fixait Song Yansi avec intensité, et il lui articulait chaque mot entre ses dents : « Je me fiche de ce que tu sais, ravale tout. Si tu oses dire ne serait-ce qu'un mot, je ne te laisserai pas t'en tirer. » Il accentua soudain la pression. « Sijun, tu devrais connaître mon caractère. »

Gu Sijun serra ses doigts fermement, sa peau habituellement claire devint rouge, son visage exprimait l'incrédulité : « Tu savais tout ça ? »

« Et alors ? » Song Yansi finit par la lâcher, agitant sa manche avec un certain dégoût en la regardant.

« Ha, hahaha. » La gorge de Gu Sijun la brûlait tandis qu'elle toussait et riait, les larmes ruisselant sur ses joues. Elle tira désespérément sur la manche de Song Yansi : « Pourquoi ! Pourquoi ! Comment pouvais-tu savoir ! Tu le savais pourtant très bien ! »

Il regarda Gu Sijun, qui devenait de plus en plus affolée, lui ouvrit les doigts serrés et dit calmement : « C'est ma femme. »

Le rire cessa brusquement. Gu Sijun le fixa, incrédule, secouant la tête et titubant de deux pas avant de s'effondrer au sol, éparpillant ses épingles à cheveux en perles. Son sourire s'effaça. «

Alors c'est comme ça, alors c'est comme ça

!

»

« Tu dis toujours qu’on est pareils, mais Sijun, je suis différent de toi. » Dans cette vie, il voulait vivre droit, au grand jour, au lieu de leur ressembler, caché dans l’ombre, pitoyable comme un rat. Il se retourna pour partir

: «

Je m’en vais. Prends soin de toi.

»

« Zhong Li. » La voix de Gu Sijun, inhabituellement froide, résonna derrière eux. « Aucun secret ne peut rester caché éternellement. Si je le sais, tu le sais, et les autres le sauront forcément aussi. Si ce jour arrive, comment réagirez-vous ? »

Song Yansi resta longtemps debout avant de dire : « Ce jour n'arrivera jamais. »

Gu Sijun était assise sur le tapis en fourrure de renard, observant la silhouette de Song Yansi s'éloigner. Son dos était si droit, sa colonne vertébrale si droite, et pourtant il portait un fardeau si lourd qu'il semblait briser cette posture. Un instant, elle trouva Song Yansi un peu pathétique.

Gu Sijun entrouvrit légèrement les lèvres, sa voix si basse que seule elle pouvait l'entendre : « Song Yansi, tu vis comme une blague. »

Lorsque Song Yansi franchit la porte du palais, Zhang Xiangui, recroquevillé dans un coin, se tordait les mains. En voyant Song Yansi apparaître, il chercha du regard une expression particulière sur son visage, mais ne vit rien. Alors, il se baissa et prit une lanterne pour le guider jusqu'à la salle du deuil. Quoi qu'il arrive, que Gu Xiuhua veuille ou non rester auprès de lui, il devait veiller sur l'âme du défunt.

À mi-chemin, Zhang Xiangui entendit les cris paniqués des serviteurs du palais, non loin de là. Il s'arrêta et suivit le son. Le palais Xiangsi, qui était intact quelques instants auparavant, était maintenant la proie des flammes, et le magnifique édifice était étroitement cerné par des dragons de feu.

« Allons-y. » Song Yansi ferma légèrement les yeux, puis finit par parler.

Zhang Xiangui lui jeta un rapide coup d'œil, puis se pencha encore plus bas, comme s'il voulait se fondre dans le sol.

Gu Sijun, appuyée contre la lueur du feu, observait calmement les expressions des serviteurs du palais à l'extérieur de la salle. À vrai dire, n'était-elle pas elle aussi une farce

? Wangyou, ivre, était dans ses bras, leurs vies entremêlées dans les flammes, et ensevelies sous le feu.

Ce n'est qu'après avoir franchi la porte du désir que l'on prend conscience de son amertume.

Elle l'aimait sincèrement, mais sa vie était trop sombre, si froide qu'il voulut s'enfuir, effaçant ainsi toute trace de l'affection qu'ils avaient nouée au début. Gu Sijun croisa les bras tandis que les flammes engloutissaient le hall, réduisant en cendres le tapis de fourrure de renard d'un blanc immaculé.

Chapitre 61 Plus de dix mille personnes

Lorsque la nouvelle de la mort de Gu Sijun dans la Salle des Désirs parvint à l'Empereur et à l'Impératrice, elle ne put s'empêcher de soupirer : « Je n'aurais jamais imaginé que Gu Xiuhua fût si dévouée. Il n'est pas étonnant que Sa Majesté l'ait tant aimée. » L'Empereur et l'Impératrice étaient assis dans la salle, la fumée d'un bâtonnet d'encens à moitié consumé tourbillonnant autour d'eux. Autour d'eux se tenaient les concubines, le front plissé d'inquiétude. N'étaient-elles pas toutes si impatientes de combattre et de rivaliser ? Alors autant qu'elles descendent et le rejoignent ! L'Empereur et l'Impératrice dirent calmement : « C'est une bénédiction pour vous de pouvoir accompagner Sa Majesté. »

« Ce que disent Votre Majesté et l'Impératrice est tout à fait vrai », dit la consort Bai en servant le thé. « Même si je voulais accompagner Votre Majesté, je n'en aurais pas l'occasion. »

Les yeux de l'Empereur et de l'Impératrice s'illuminèrent légèrement. Ils sourirent et hochèrent la tête sans dire un mot. Le thé qu'ils tenaient était tiède

; c'était son préféré, le Brume Blanche des Montagnes d'Argent. Elle en prit une petite gorgée.

Le lendemain, l'empereur et l'impératrice tombèrent malades, souffrant de l'absence de Sa Majesté, et ne quittèrent pas le palais.

Le troisième jour, le palais intérieur publia le premier décret posthume ordonnant que les concubines soient enterrées vivantes avec l'empereur. Dame Cao de Sili reçut le titre posthume de Gongyi

; Dame Wang de Yun Jing'e, celui de Huian

; Dame Huang de Li Ronghua, celui de Zhenhui

; Dame Xiao de Cheng Chongyi, celui de Gongding… Des dizaines de concubines, titrées ou non, furent ainsi inhumées vivantes avec l'empereur. Toutefois, celles qui avaient servi le thé à la concubine Bai ce jour-là ne furent pas concernées par ce décret.

Peu après 9 heures du matin, le second édit impérial fut promulgué. La bienveillance du défunt empereur s'étendait au peuple, et il ne souhaitait pas l'accabler de travaux pénibles. Par conséquent, le mausolée devait être construit avec simplicité et sobriété, et un pavillon bouddhiste devait y être aménagé afin que des personnes vertueuses et fidèles puissent y résider, et que les bénédictions y soient proclamées à jamais.

Étonnamment, certaines concubines furent épargnées et n'eurent pas à être enterrées vivantes avec l'empereur.

« Lâchez-moi ! Bande d'esclaves maudits, savez-vous seulement qui je suis ?! Je suis Dame Si Li ! » Cao Liniang se débattait désespérément, les cheveux en désordre, les yeux injectés de sang, hurlant sans cesse : « J'ai donné naissance à une princesse ! Je refuse d'être enterrée vivante avec elle ! Je refuse d'être enterrée vivante avec elle ! »

« Grand Eunuque. » Un jeune eunuque au visage inconnu s'approcha rapidement de Zhang Rang, s'inclina et murmura à Dame Sili : « Le seigneur Cao et le ministre de la capitale nous ont transmis un message disant que Sa Majesté apprécie beaucoup le chant de Dame Sili et que nous ne devons pas la laisser abîmer sa voix avant de mourir. »

Les yeux de Zhang Rang s'illuminèrent, il hocha la tête et fit signe aux deux eunuques qui servaient les concubines de partir. « Allez, ne laissez pas Dame Sili attraper mal à la gorge, ce serait un péché. »

Dame Si Li tendit la main et saisit les vêtements de l'eunuque, hurlant sans cesse, sa voix, autrefois douce et paisible, désormais rauque : « Maudits serviteurs ! Vous… »

Avant qu'elle ait pu finir sa phrase, on lui ouvrit la bouche de force et on lui enfonça brutalement un simple morceau de lin blanc dans la gorge. Les larmes lui montèrent aux yeux tandis qu'elle secouait désespérément la tête.

Aux abords du palais, le seigneur Cao ne put plus supporter la scène. « Li Niang, ne blâme pas ton père. Va en paix. »

« Hélas, Madame Sili avait perdu la raison, d'où ses pensées si déplacées. C'est sans doute la meilleure solution. » Voyant qu'elle s'était tue, Xie Jiali éprouva un léger soulagement, détourna le regard et tendit la main en disant : « Seigneur, rentrons. »

«Je me demande à quoi ressemble mon fils ingrat...»

« Mon père fera tout son possible pour régler l'affaire concernant le seigneur Dongguan. » Xie Jiali ne s'exprima pas de manière catégorique, mais laissa une marge de manœuvre. « Si cela s'avère absolument nécessaire, nous n'impliquerons pas la famille Cao. »

« Alors je vais devoir déranger le Grand Tuteur et mon neveu. » Le vieux maître Cao jeta un coup d'œil à la salle déserte derrière lui et laissa enfin échapper un soupir de soulagement.

Les cris des femmes résonnaient dans tout le palais. Dans le hall principal, de petits lits de bois avaient été installés, et de jeunes femmes, dans la fleur de l'âge, étaient contraintes de s'y tenir debout, la tête enveloppée de rubans de soie blanche d'un mètre de long.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture