Услышав это, Чэнь Цянь был ошеломлен. Увидев неодобрительное выражение лица Дин, он понял, что она его неправильно поняла.
«Мама, она не из тех фанаток актрис», — беспомощно улыбнулся Чэнь Цянь, в его глазах читалась нежность. — «Она хорошая девушка из уважаемой семьи».
Дин недоверчиво посмотрел на Чэнь Цяня.
«Мама, как прошел твой визит к наложнице Ли в прошлый раз?» — Чэнь Цянь резко сменил тему и спросил: «Наложница Ли приняла все наши подарки?»
Услышав это, госпожа Дин самодовольно сказала: «Конечно. Она приняла все предложения и пообещала помочь нам уладить все разногласия».
Лицо Чэнь Цяня прояснилось.
«Как и следовало ожидать от матери, с вашим личным участием все пройдет как по маслу», — польстила госпожа Дин Чэнь Цянь.
Она хорошо знала своего сына, и Дин понимал, что скромное и покорное поведение Чэнь Цяня, несомненно, было продиктовано скрытыми мотивами.
«Говори, что ты хочешь сделать?» На лице Дин не было и следа радости. Она равнодушно сказала: «Позвольте мне сразу прояснить: если вы захотите приводить домой актрис и куртизанок извне, я этого категорически не потерплю».
Чэнь Цянь улыбнулся и покачал головой.
«Как мой сын мог такое сделать?» — мягко спросил Чэнь Цянь. — «Не волнуйся, девушка, на которую мой сын положил глаз, из знатной семьи».
Прежде чем Дин успела оправиться от шока, Чэнь Цянь снова спросила: «Когда вы несколько дней назад посещали резиденцию принца И, вы видели наследную принцессу?»
Госпожа Дин была ошеломлена. Как она могла не знать о том, что ее сын познакомился с дамой из знатной семьи? Она нахмурилась и сказала: «Конечно, мы встречались».
Чэнь Цянь уверенно улыбнулась.
«Человек, на которого я обратил свой взор, — это не кто иная, как младшая сестра наследной принцессы, девятая госпожа, родившаяся вне брака в доме маркиза Наньаня». Читатели, вы можете быстро найти этот сайт, выполнив поиск по запросу "".
Глава 63
Это защищенная глава. Если кто-то из читателей случайно приобрел ее, не волнуйтесь, завтра ровно в 8 утра она будет заменена. После замены количество слов увеличится.
Эта статья была опубликована эксклюзивно на сайте Jinjiang Literature City; все остальные публикации являются пиратскими. Автор прилагает все усилия для ежедневного обновления, пожалуйста, поддержите официальную версию, спасибо!
Титул маркиза Юннина передавался из поколения в поколение и принадлежал Цяо Чжаню.
(В то время я был писателем, работавшим под пером издательства Sanbi Literature)
Глава 64
Это защищенная глава. Если кто-то из читателей случайно приобрел ее, не волнуйтесь, завтра ровно в 8 утра она будет заменена. После замены количество слов увеличится.
Эта статья была опубликована эксклюзивно на сайте Jinjiang Literature City; все остальные публикации являются пиратскими. Автор прилагает все усилия для ежедневного обновления, пожалуйста, поддержите официальную версию, спасибо!
Главный двор.
Когда Лань Си свернула за угол в переулке, она увидела Юэ Линя и Тан Ли, уже с нетерпением ожидающих ее возвращения у ворот двора. Лань Си почувствовала тепло в сердце, и улыбка на ее губах стала шире.
«Мадам, вы в порядке?» — спросили двое мужчин, увидев вернувшуюся Лань Си. Увидев, что Лань Си выглядит хорошо и не так обеспокоена и подавлена, как раньше, они почувствовали облегчение.
Лань Си улыбнулась и кивнула: «Просто старушка беспокоилась о моем здоровье и позвала меня, чтобы задать несколько вопросов».
Юэ Линь и Тан Ли отнеслись к этому скептически, но Бан Ся был совершенно не убежден. Если старушка действительно заботилась о госпоже, почему она не послала кого-нибудь к ней? Зная, что госпожа больна, зачем посылать ее? Для этого не было никаких оснований!
Хотя она и пошла с Ланьси, она стояла на страже снаружи, когда та вошла, и когда они вернулись, даже старуха, ведущая лошадь, не была из их числа. Банся ничего не оставалось, как терпеть это.
«Мадам, Четвертая госпожа выглядела не очень хорошо, когда вышла!» После того, как все проводили Ланьси в дом, Банся поспешно спросила: «Она ведь не доставит вам никаких хлопот, правда?» Судя по ее многолетнему опыту общения с Четвертой госпожой, та никогда не терпела поражений. Даже если госпожа на этот раз проявит настойчивость и встанет у нее на пути, она обязательно найдет любой способ отомстить.
Лань Си лукаво улыбнулась и загадочно произнесла: «Как такое может быть? Если я ее расстроила, она должна меня поблагодарить!»
Банся была ошеломлена, а Юэлинь и Танли прекратили то, что делали, с недоверием глядя на Ланьси. Госпожа так публично наказала людей Четвертой Госпожи, и Четвертая Госпожа должна была поблагодарить Госпожу? Только если солнце взойдет на западе!
«Хорошо, сначала сними это с моей головы». Лань Си протянула руку и поправила заколки в волосах. Весь набор украшений для волос выглядел элегантно, но был слишком тяжелым, настолько тяжелым, что она едва могла поднять голову.
Услышав слова Ланьси, все трое быстро принялись за дело. Юэлинь пошла искать повседневную одежду для Ланьси, Танли аккуратно сняла и убрала заколки, гребни и другие украшения, названия которых Ланьси не могла вспомнить, а Банся пошла наливать чай.
Тан Ли дважды тщательно пересчитала весь набор украшений, прежде чем положить его в шкатулку. Это были единственные два набора украшений, которые госпожа могла надеть. Через несколько дней она собиралась на банкет. В прошлый раз она надела набор с турмалином, а в следующий раз наденет этот жемчужный набор.
Госпожа постоянно меняла украшения для волос, но было изготовлено всего два таких набора. Танли закрыла шкатулку, испытывая легкую грусть, вспоминая, как служанка Фанга, Цуйлю, однажды хвасталась им о семи или восьми наборах украшений для волос Фанга, включая рубиновые, кошачьи и черепаховые... Два из которых были «подарками» от госпожи.
Эта дама — хозяйка особняка маркиза! И всё же она менее респектабельна, чем наложница!
Лань Си заметила, что Тан Ли замедлила шаг, и посмотрела на нее с некоторым недоумением. Глаза Тан Ли были полны слез, и казалось, что она вот-вот расплачется. «Тан Ли, что случилось?»
«Я в порядке!» — наконец пришла в себя Тан Ли. Не желая вспоминать болезненные моменты из жизни Лань Си, она прикрыла лицо словами: «Мне просто песок попал в глаза!»
Ланьси не поверила этой неуклюжей отговорке, но, видя, что Танли не хочет об этом говорить, не стала настаивать. Убрав украшения, Танли достала те, которые обычно носила Ланьси. Поскольку дома гостей не было, ей все равно пришлось надеть эти украшения.
Лань Си медленно перебирала шкатулку с драгоценностями, выбирая едва приличные украшения. Она, госпожа маркиза, была поистине слишком бедна! Она вспомнила, как вчера ее три наложницы были украшены бесчисленными драгоценностями, каждая из которых была дороже предыдущей, и они были гораздо более презентабельны, чем она сама.
«Эта подойдет». Лань Си достала из шкатулки заколку из нефрита, похожего на бараний жир. На ней были вырезаны несколько реалистичных персиковых цветков. Нефрит был нежным и, хотя и не роскошным, источал элегантность.
Тан Ли была очень искусна. Взяв нефритовую заколку, она быстро и легко завязала пучок для Лань Си, используя нефритовую заколку только в качестве украшения.
Юэ Линь уже принесла простую абрикосово-желтую куртку с цветочным узором и белую вышитую юбку.
Две женщины помогли Ланьси подготовиться, а Чжутао принесла воду, чтобы Ланьси могла еще раз умыться. Поскольку Цяо Чжань редко навещала ее, она не стала заморачиваться с макияжем и просто нанесла увлажняющий крем.
Когда Банся принесла чай, Ланьси удобно устроилась на мягком диване. Глядя на пристальные взгляды Юэ Линя и остальных внизу, она улыбнулась и откашлялась. Как раз когда она собиралась рассказать о своих «великих достижениях», чтобы успокоить их, она услышала голос служанки, доносившийся из двора.
«Сестра Цзиньчжи, вы пришли!» — она намеренно повысила голос, чтобы люди в комнате могли ее услышать.
Золотая ветвь?
Услышав это имя, Юэ Линь и остальные одновременно нахмурились. Она была главной служанкой Четвертой госпожи; госпожа только недавно вернулась из того особняка, так что же она здесь делает?
Лань Си подмигнула Юэ Линю и Бан Ся, давая понять, что ей следует выйти и осмотреть их.