Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 77
Шэнь Цзэсюань отпустил мою руку, нежно обнял меня и прошептал на ухо: «Написать тебе письмо?» Его губы легко коснулись моего уха.
Я покраснела и почти незаметно кивнула. Затем Шэнь Цзэсюань сказал: «Не забудь надеть нефритовый кулон, который я тебе подарил, в следующий раз».
Я немного растерялась, но Шэнь Цзэсюань загадочно улыбнулся и сказал: «Ты должна помнить». Он ушел только после того, как я кивнула в знак согласия. После того, как он скрылся из виду, я вернулась в сливовую рощу и сорвала еще несколько цветков сливы, прежде чем покинуть сливовый сад и вернуться в сад Цюфэн.
Несколько дней спустя, когда я лепила нового снеговика во дворе, ко мне подошел молодой слуга, которого я редко видела, и поклонился. Судя по его одежде, он, должно быть, ухаживал за цветами в оранжерее. Слуга протянул мне небольшой конверт и сказал: «Меня зовут Алу. Если вам что-нибудь понадобится, юная леди, вы можете найти меня в оранжерее». Сказав это, он быстро удалился.
Я держала письмо в руках с некоторым подозрением, думая про себя: Шэнь Цзэсюань ведь не мог написать мне так скоро, правда?
Он вернулся внутрь, достал из конверта простой белый лист бумаги, на котором была написана всего одна строчка стихотворения: «Сегодня ночью луна снова ярко светит, кто же будет стоять на ветру и смотреть на луну?»
Он мысленно усмехнулся. Неужели он мог написать такие слова? Он взял кисть и написал: «Облака плетут узоры, звезды несут печаль, Млечный Путь простирается в бескрайних тишине. Одна встреча в золотом осеннем бризе и нефритовой росе превосходит бесчисленные встречи в мире смертных. Нежные чувства текут, как вода, благоприятный день подобен сну, как можно оглянуться назад, на обратный путь моста сороки? Если два сердца действительно связаны на вечность, почему они должны быть вместе каждое утро и вечер?»
Дело в глубине чувств? В плане писательских навыков я ничего не потеряю. Закончив, я пошла в цветочную комнату, чтобы найти А Лу и попросить его доставить подарок.
Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 61
Количество слов в главе: 3554 Время обновления: 09-08-15 15:20
В отсутствие Шэнь Хаоюй празднование дня рождения принцессы в этом году прошло довольно скромно, без пышного банкета и приглашений для гостей, как в предыдущие годы. Это был один аспект. С другой стороны, произошли небольшие изменения в составе персонала резиденции принца Цина. Хотя и незначительные, создавалось смутное ощущение, что что-то изменилось.
Я больше никогда не видел Шэнь Цзэсюаня, но каждые несколько дней Алу присылал мне письма, обычно состоящие из загадочных слов. Я отвечал на каждое из них в его стиле. Остальные дни я проводил либо с Иньян, либо прогуливаясь по саду редких птиц. Время текло день за днем в этой, казалось бы, мирной атмосфере.
Погода становилась всё холоднее и холоднее. После первого снегопада небо почти никогда не было ясным. Часто, прежде чем предыдущий снег полностью растаял, выпадал второй снег, покрывая весь мир. Если это продолжится, что же будет происходить на более отдалённом севере? К счастью, Цзы Нуо и остальные отправились в Королевство Золотого Воробья, а не в Королевство Сюань.
В тот день я взял небольшой обогреватель и снова отправился в голубятню. Я помогал Ши Наню ухаживать за голубями и болтал с ним, надеясь узнать, что происходит снаружи. Ши Нань был очень осторожен; он не рассказал мне ничего лишнего, и мне это было неинтересно. Зная, что кто-то каждый день будет рассказывать о ситуации с Цзинуо и остальными, меня интересовало только это.
«Ши Нань, ты знаешь, когда вернутся брат Сун и остальные?» Два дня назад я узнал, что Цзинуо и остальные отправились на территорию Юцзин. До Нового года осталось всего полмесяца, и я не знаю, успеют ли они вернуться вовремя. Я также не знаю, смогут ли Сун Чжисюань и остальные, которых отправили туда, вернуться, чтобы вместе отпраздновать Новый год.
Ши Нань покачал головой и сказал: «Мастер позвал их обратно, и они вернулись. Сейчас мы не знаем, что с ними случилось».
Я разочарованно вздохнула, всё больше сожалея о своём обещании Цзинуо. Теперь я осталась совсем одна. Если бы не мои слабые навыки боевых искусств и страх стать для них обузой, я бы настояла на том, чтобы пойти с ними.
Покормив голубей в клетке, я собирался спросить Ши Наня, пришло ли сегодняшнее письмо, когда увидел, как влетел голубь, перья которого были испачканы кровью. Меня охватило предчувствие беды. Я внимательно наблюдал, как Ши Нань вынул бамбуковую трубку из лапки голубя, проверил, не ранен ли он, и покормил его. Только тогда я, дрожа, спросил: «Что случилось?»
Ши Нань взглянул на меня, ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти. Я побежал за ним, спрашивая: «Разве это не были их новости?»
«Да!» — воскликнул Ши Нань и направился в сад Циньчжу.
Я стоял там в недоумении. Что означало это «есть»? Означало ли это их сообщение или то, что это сказал я?
Все еще чувствуя беспокойство, я немного подумал, а затем направился к саду Циньчжу. Прождав у ворот довольно долго, так и не увидев Ши Наня, я не удержался и спросил у охранника: «Если вы увидите Ши Наня позже, не могли бы вы сказать ему, что я жду его снаружи?»
Охранник заглянул внутрь и сказал: «Охранник Ши, вероятно, не сможет выбраться отсюда в ближайшее время».
Я мог только кивнуть и повернуться, чтобы встать под стеной внутреннего двора, слегка защищенной от ветра, и подождать.
Я ждала целую вечность; хотя руки у меня не замерзли от тепла грелки, ноги были почти ледяными. Как раз когда я начала волноваться, наконец увидела, как вышел Ши Нань, торопливо идущий. Я быстро подошла к нему и спросила: «Есть новости о молодом принце и остальных?»
Ши Нань посмотрел на меня с некоторым удивлением: "Ты ждал здесь?"
Я кивнул. Разве это не очевидно?
«Разве я не говорила тебе, что это не так?» Ши Нань посмотрел на меня с усмешкой, и я немного разозлилась: «Ты права!»
Ши Нань беспомощно покачал головой: «Ты спросил, „нет“ ли это, поэтому я скажу тебе, что ты прав».
Я долго спорила с Ши Нанем о том, правда это или нет. В любом случае, пока Цзинуо и остальные были в безопасности, у меня было хорошее настроение и силы, чтобы поболтать с Ши Нанем.
«Это всё твоя вина, ты даже говорить толком не мог!» — я подняла бровь, глядя на Ши Наня.
Ши Нань вздохнул: «Ты слишком много об этом думаешь, не так ли?»
Эта Ши Нань сейчас гораздо веселее и разговорчивее, чем несколько лет назад; она больше не та застенчивая девушка, которая ходила за Линь Чжао, когда мы впервые встретились.
На улице было холодно, но под одеялом было тепло. Я несколько раз ворочалась с боку на бок, не желая вставать, хотя спина и поясница болели. Пока я еще не решила, вставать или нет, раздался громкий стук в дверь. Снаружи раздался голос Инь Янь, явно обеспокоенный: «Хуай Энь, открой дверь скорее!»
Я быстро оделся и встал с постели, чтобы приветствовать Иньян: «Что случилось? Почему ты так спешишь?»
Инь Янь закрыла дверь и тревожно, тихим голосом, сказала: «Юй Ин только что принесла известие о том, что на учителя напали и он получил ранения».
Как Юй Ин узнала об этом?
«Разве она сейчас не с принцессой-консортом? Принц рано утром отправился к принцессе-консорту, чтобы сообщить ей об этом. Было еще рано, и людей было немного. Принц также дал указание не предавать это огласке». Инь Янь была очень встревожена, и ее лицо слегка побледнело.
Моё беспокойство было ничуть не меньше, чем её. Новости, вероятно, только что пришли. Шэнь Хаоюй и остальные всё ещё должны были находиться на территории маркиза Циюня. Даже с помощью почтовых голубей это заняло бы как минимум два дня. Если бы Шэнь Хаоюй получил ранение, разве сопровождающие его гвардейцы не понесли бы ещё большие потери? Их силы были ослаблены за эти два дня, а с пятьюстами императорскими гвардейцами, следившими за ними как хищники, многое могло легко случиться! Кто сказал мне, что их путешествие безопасно? Шэнь Цзэсюань или Шэнь Тинсюань? Я не помню. Я знаю только, что они столкнулись с опасностью, как только вошли в страну. Как они вообще смогут вернуться после такого долгого путешествия?
Я поспешно оделся и направился к двери, но Иньян схватила меня и спросила: «Куда ты идешь?»
«Иди найди принца!» Инь Янь отпустил мою руку. Мне даже не хотелось идти, поэтому я использовал свою способность «Легкость», чтобы направиться прямо в сад Циньчжу.
У дверей стоял тот же охранник, что и вчера. Я шагнул вперед и сказал: «Не могли бы вы сообщить принцу, что кто-то из сада Цюфэн просит о встрече?»
Охранник взглянул на меня и спросил: «Это опять вы?»
Я взволнованно сказал: «Брат, пожалуйста, иди и спроси принца как можно скорее. У меня действительно есть к нему срочный вопрос». Опасаясь, что он не согласится, я быстро достал поясной жетон, который мне дал Шэнь Хаоюй, чтобы показать ему.
Охранник взглянул на бирку на поясе и сказал другому охраннику рядом с ним: «Я пойду и сообщу им».
Я тут же ответила: «Спасибо!»
Изначально Шэнь Хаоюй хотел, чтобы я связался с Шэнь Цзэсюанем в случае чего-либо, но я использовал этот способ один раз, чтобы проводить их, когда покидал особняк, а на этот раз — чтобы найти принца Цина. Я ещё даже не связался с Шэнь Цзэсюанем.
Через мгновение вышел охранник и сказал, что принц Цин хочет, чтобы я вошла. Я еще раз поблагодарила его и поспешила в сад Циньчжу. Это был мой второй визит в сад Циньчжу. Первый раз я была здесь, когда Шэнь Хаоюй привел меня сюда после снятия запрета. Тогда принц Цин и господин Ци сидели в зале и пили чай. На этот раз только принц Цин стоял у окна кабинета, что-то рассматривая.
Войдя, я поклонился принцу Цину. Принц Цин обернулся и спросил: «Что привело вас ко мне сегодня?»