Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 100

Chapitre 100

Шэнь Хаоюй перестал грести и некоторое время слушал, прежде чем сказать: «Это действительно «Полёт на ветру», но, похоже, играет женщина».

Услышав это, я с лёгким удивлением посмотрел на Шэнь Хаоюй, но тот смотрел на лодку перед нами, а Шэнь Цзэсюань тоже повернул голову. Эти двое ведут себя так, будто меня не существует с тех пор, как я сел, но я сам тоже стал вести себя как статуя.

Послушав некоторое время, двое мужчин неожиданно взяли весла и поплыли к маленькой лодке. Меня все больше охватывало чувство, что мне не стоило садиться в лодку. Они умели грести сами, так почему же я присоединялся? Неужели я действительно хотел стать летчиком, записывать каждое их слово и действие на озере сегодня, а затем передавать это будущим поколениям?

По мере того как мы приближались, мелодичный звук цитры становился все отчетливее, и Шэнь Хаоюй вдруг спросил меня: «Где сяо?»

Я быстро развязал его на поясе и передал Шэнь Хаоюй, который недовольно нахмурился: «Где эта белая нефритовая флейта?»

«Конечно, я должна бережно хранить дары молодого принца и неохотно ими пользоваться», — услужливо сказала я. Я постоянно забываю играть на подаренной им флейте, что бесчисленное количество раз его расстраивало. Каждый раз я могу лишь отвечать ему этими словами, чтобы смягчить его выражение лица.

«Сыграй мелодию», — предложил Шэнь Хаоюй.

Я с любопытством спросил: «Какую мелодию? Я мало что знаю». Сейчас играет цитра, зачем ему, чтобы я играл на флейте? К тому же, Шэнь Хаоюй почти никогда не просит меня играть для него. Однако, вспомнив его слова в городе Нинчжоу: «С этого момента ты можешь играть на флейте только по моему указанию», я всё же поднёс флейту к губам. И действительно, с тех пор я на ней больше не играл.

Я немного подумал, но не смог придумать подходящую песню. Песня "Riding the Wind", которую только что сыграл другой человек, показалась мне совершенно недостижимой. Хотя я и не хотел сравнивать, разница не должна быть слишком большой, иначе это испортило бы удовольствие другим.

Увидев мою нерешительность, Шэнь Цзэсюань вдруг рассмеялся. Этот смех был ослепительнее, чем его красная одежда. Я невольно на мгновение опешилась, но затем услышала, как он сказал: «Музыка в тот вечер была очень красивой».

Шэнь Хаоюй сердито посмотрел на него: «Пьесу, которую мы играли в тот день, больше исполнять нельзя. Выбери другую пьесу, чтобы развлечь этого маленького принца».

Не зная, какую мелодию сыграть, Шэнь Цзэсюань продолжал предлагать варианты, но Шэнь Хаоюй отвергал их один за другим. Я посмотрел на Шэнь Хаоюя с печальным выражением лица: «Молодой принц, пожалуйста, примите решение».

Шэнь Хаоюй некоторое время задумчиво смотрел на музыку, а затем сказал: «Как насчет той мелодии, которую мы играли вместе в сливовом саду княжеской резиденции в прошлый раз? Что-то про цветение сливы».

«Ты хотел услышать «Три вариации на тему цветения сливы»? Тебе следовало сказать об этом раньше». Хотя я не знал, какая связь у этой мелодии с нынешней обстановкой, она всё равно была неуместна. Поскольку мой господин уже высказался, у меня не было выбора, кроме как подчиниться. В любом случае, он всё равно отверг все остальные произведения.

Я проверил звук, но выражение лица Шэнь Цзэсюаня меня не устроило. Этим двоим действительно трудно угодить. Я больше никогда не окажусь между ними, и никогда не останусь с ними наедине.

Звук флейты начал завывать, словно плач, словно тоска, рыдание, жалоба, но в нем вселялась некая затаенная нежность, распространяющаяся вместе с нежной рябью воды...

Когда музыка закончилась, Шэнь Хаоюй, казалось, что-то вспомнил, на его губах появилась лёгкая улыбка. Его взгляд не пронзал меня насквозь, а устремился куда-то в другое место. Шэнь Цзэсюань же пристально смотрел на меня, словно хотел что-то сказать, но колебался. Если бы он был женщиной, а я мужчиной, я бы определённо… В конце концов, это было просто жаль.

Изящная маленькая лодка незаметно подплыла к нам совсем близко. Я жестом указал на нее, и Шэнь Цзэсюань обернулся.

«Моя юная госпожа услышала прекрасный звук флейты и желает научиться играть на ней». На лодке стояла девушка в зеленом платье, ее голос был чистым и мелодичным, слышным даже издалека.

Шэнь Хаоюй наконец одумался, и в его тоне прозвучала слегка недружелюбная нотка: «Как молодая леди, как вы можете так запросто спрашивать совета у незнакомого мужчины?»

Девушка в зеленом тут же покраснела: «Молодой господин, разве вы не знаете мою юную госпожу?»

На этот раз Шэнь Хаоюй был весьма удивлен: «Кто ваша госпожа? Откуда мне ее знать?» Говоря это, он нахмурился, словно вспоминая свою встречу с какой-нибудь девушкой.

Девушка в зелёном топнула ногой и сказала: «Моя юная госпожа — Юлан из павильона Цзуйянь».

Все мы были ошеломлены этими словами, но Шэнь Цзэсюань, казалось, что-то вспомнил: «Это Юлань, главная куртизанка павильона Цзуйянь?»

Девушка в зелёном улыбнулась и сказала: «Этот молодой господин помнит».

Я чуть не упала в обморок. Просто катаясь на лодке за домом, можно случайно встретить первоклассную куртизанку — так начинаются многие истории. Но… посмотрите на Шэнь Хаоюя, его лицо выражало недоумение, словно он понятия не имел, о чем говорит собеседник. Шэнь Цзэсюань слабо улыбнулся, и девушка в зеленом тоже была ошеломлена. Шэнь Цзэсюань сказал: «Я немного слышал о вашем имени, но мы с двумя братьями его совсем не знаем, поэтому…»

Не успел Шэнь Цзэсюань закончить говорить, как в его словах стало очевидно, что между ними возникла дистанция. Девушка в зеленом снова забеспокоилась, и тут же Шэнь Хаоюй воскликнул: «Лодка, лодка набирает воду!»

Взглянув вниз, я увидел, что что-то не так; вода постоянно вытекала из-под лодки, быстро поднимаясь выше моих ног, и лодка медленно тонула. Я быстро крикнул: «Гребите! Гребите вон туда!»

Шэнь Хаоюй и Шэнь Цзэсюань поспешно схватили весла, но все было напрасно. Лодка вот-вот должна была затонуть, а лодка Юланя все еще находилась на некотором расстоянии. У меня не оставалось другого выбора, кроме как крикнуть: «Помогите!»

Двое барахтались в воде. Было невероятно, что двое, умеющие грести, не умеют плавать. Оглядевшись, они не стали долго раздумывать и потянули Шэнь Цзэсюаня к маленькой лодке Юланя. Лодка медленно подплыла к ним, и когда они приблизились, люди на лодке поспешно подняли Шэнь Цзэсюаня на борт.

Когда я снова обернулся, Шэнь Хаоюй исчез. Я быстро бросился в воду. К счастью, вода в озере была чистой и светило солнце, поэтому я быстро его нашел. Я подплыл к нему и осторожно вытащил его из воды. Он тут же открыл глаза. Увидев, что с ним все в порядке, я вздохнул с облегчением.

Я потянула Шэнь Хаоюй к маленькой лодке, но он вдруг стал упрямым и изо всех сил пытался помешать мне прикоснуться к нему. После нескольких рывков он несколько раз подавился водой, но все еще упорно отталкивал меня. Я поняла, почему он злится, и сказала четким голосом: «Молодой принц, как я могла тебя бросить? Если ты умрешь вот так, я умру вместе с тобой!» Как я могла забыть, что моя жизнь неразрывно связана с его жизнью?

Услышав это, Шэнь Хаоюй затих и даже необычно улыбнулся. Затем я вытащил его на поверхность и поплыл к маленькой лодке…

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 85 основного текста.

Количество слов в главе: 4021 Время обновления: 09-08-27 09:02

После того, как нас спасла мисс Юлань и отвела в свой двор, Цзинуо и остальные, которые ждали на берегу и стали свидетелями кораблекрушения, убедились, что мы благополучно вернулись. Они быстро помогли промокшим и растрепанным Шэнь Хаою и Шэнь Цзэсюаню переодеться. Мне же было не намного лучше. Я посмотрел на свое тело, которое выглядело не очень презентабельно из-за мокрой одежды, и поспешил обратно в свою комнату. Я сказал Цзинуо, чтобы он хорошо позаботился о мисс Юлань.

Переодевшись, он вышел и обнаружил Юлан уже сидящей в павильоне у воды, с цитрой, лежащей на столе. В знак благодарности за спасение жизни он уже пообещал научить её «Трём вариациям на тему цветения сливы» на лодке.

Слушая ее мелодичную игру, я почувствовал, что музыка, исполняемая струнными инструментами, обладает совершенно иным очарованием по сравнению с бамбуковой флейтой. Я был настолько очарован, что просто сказал ей слова песни, что очень ее обрадовало.

«Я никак не ожидала, что ты окажешься женщиной». Юлан закончила репетировать мелодию, убрала цитру и передала её девушке в зелёном платье по имени Шаньшань.

Я покачала головой и горько усмехнулась: «Ну и что, если я мужчина, ну и что, если я женщина? Я так давно одеваюсь как мужчина, что почти забыла, что я женщина».

Юлань действительно была ведущей куртизанкой павильона Цзуйянь, одного из самых престижных борделей в городе Цинчжоу. Однако владелец ценил её талант и хорошо о ней заботился. После многочисленных похвал он всё же позволял ей продавать своё искусство, но не своё тело. В результате клиенты ещё больше не могли её забыть. Вот что означает поговорка «чем больше не получишь желаемого, тем больше не сможешь отпустить». Похоже, владелец был мастером этого искусства.

С нежной, элегантной улыбкой и в простом светло-голубом платье она казалась еще более неземной под мерцающей водой. Я никогда не думал, что мне выпадет шанс встретить такую женщину.

«Если бы вы могли выбирать сами, что бы вы выбрали?» — спросил Юлан.

Поразмыслив, я поняла, что бы я выбрала, если бы могла? Переродиться здесь — это уже огромная удача. «Если бы я могла выбирать, я бы определенно хотела быть со своими родителями и семьей, быть избалованной маленькой дочкой и наслаждаться семейной жизнью». В любом случае, это самая трогательная мысль.

Юлан улыбнулся и сказал: «В конце концов, это просто повод для размышлений».

Да, в реальности всё не так.

«В конце концов, тебе все равно повезло», — внезапно сказала Юлан, и в ее глазах мелькнул огонек. — «Они все очень хорошо к тебе относятся».

Кого имеют в виду "их"?

Глядя на небо, я поняла, что уже почти полдень. Поскольку я не была хозяйкой, Юлань было бы неуместно оставаться на обед. Юлань поправила юбку и встала, направившись к берегу вместе с Шаньшань. Я медленно следовала за ними, не отставая. Я никогда не знала, как ходили женщины в древние времена, и сегодня идти с ними казалось невероятно медленно.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture