Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 145
«Карета готова?» — спросил он Руошэна, вытирая рот.
Руошэн взял пустую миску и ответил: «Всё готово. Охранник Лян и остальные уже ушли за людьми».
Поправив одежду, она вышла вместе с Гань Линем и Жуошэном. У дверей стояли две коляски, приготовленные для детей из долины, чтобы отвезти их в город Цичжоу. Она подняла занавеску и заглянула внутрь коляски. На низком столике было много фруктов и закусок. Бицюн и остальные действительно очень тщательно все подготовили.
Издалека они услышали детский смех. Подняв глаза, они увидели, что это стражник Лян и его люди ведут детей.
«Святая Дева-Тетушка!» Увидев меня, Сяоюй отпустила руку Сяопина и побежала ко мне.
Сяоюй, улыбаясь, присела на корточки, тяжело дыша, но все еще возбужденно жестикулируя: «Мы действительно едем в город посмотреть на фонарики?»
«Конечно, я не стану тебе врать. Смотри, карета уже готова. Поднимайся». Он взял Сяоюй за руку и повел ее по деревянной лестнице к карете.
«Ух ты, здесь столько еды!» — взволнованно воскликнула Сяоюй, садясь в машину. Услышав её голос, пришедшие дети бросились забираться в машину. Лян и остальные поспешно пытались их остановить, опасаясь, что они могут упасть.
В долине было по меньшей мере семьдесят или восемьдесят детей младше десяти лет, но на этот раз привели только около двадцати детей постарше. Остальных малышей можно было взять в другой раз. Даже так, в карете было довольно тесно. Глядя на этих шумных малышей, Руошэн немного растерялся, а Бицюн и Бияо присматривали за ними в другой карете.
Гань Линь и его стражники сели на лошадей, и группа из двух карет с девятью всадниками медленно покинула долину, направляясь к городу Цичжоу по недавно открытой дороге.
Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 127
Количество слов в главе: 4347 Время обновления: 09-09-18 13:57
Около полудня они наконец въехали в город Цичжоу, и карета остановилась перед почтовым отделением.
Дети игриво спрыгнули с кареты и с восторгом огляделись по сторонам. Охранник Лян жестом приказал вознице загнать карету на почтовое отделение, где появился почтмейстер с несколькими женщинами.
«Святая Дева, тех, кого вы просили, привели». Начальник почты проводил ко мне нескольких женщин.
Слегка разболевшись, я взглянул на свою группу, отправившуюся на экскурсию в Цичжоу, и велел беспокойным детям выстроиться в шеренгу. Я сказал им найти знакомых товарищей по играм и разделиться на несколько небольших групп, в каждой из которых должен быть один охранник и одна служанка, которые будут за ними присматривать. Это должно быть лучше, чем большая, толпящаяся группа.
Он передал служанке серебро, которое должно было пойти на оплату экскурсии, и дал детям несколько указаний, после чего дал знак, что они могут выйти поиграть самостоятельно.
Как главарь этих восьми человек, страж Лян был несколько недоволен моими действиями, настаивая на том, что его обязанность — обеспечивать мою безопасность, а не присматривать за детьми. Я извиняюще махнул рукой: «Я в безопасности здесь, в этой гостинице, и брат Гань со мной, так что стражу Ляну не о чем беспокоиться. Страж Лян, пожалуйста, считайте это выходным днем, который я вам дал. Наслаждайтесь днем, полным развлечений в городе Цичжоу».
Лян, охранник, неохотно увел своих людей.
Войдя в гостиницу, Руошэн несколько озадаченно спросил: «Разве Святая Дева сама не выходит на прогулку?»
«Самое приятное — это вечер. Мы весь день были в пути, так что давайте сейчас отдохнем».
Начальник почтового отделения договорился о том, чтобы я остановился в том же дворе, что и в прошлый раз. Войдя в комнату, Руошэн помог мне переодеться в хлопчатобумажную одежду и умыться, после чего я смог удобно устроиться на диване.
«Святая Дева поистине добросердечна; она так много задумала, чтобы исполнить желания нескольких детей», — сказал Руошэн, массируя мне спину.
Она подняла руку, чтобы остановить Руошэна: «Больше не беспокойся, иди отдохни».
Руошэн не стала церемониться. Она встала, заправила постель и вышла отдохнуть.
Полежав некоторое время на татами, он наконец сел, надел обувь и вышел на улицу.
В павильоне у пруда с лотосами Гань Линь стоял, прислонившись к колонне; ветер развевал подол его темно-синей мантии и взъерошивал волосы. Когда же он перестал носить белое?
Эта одинокая фигура несколько ослепила меня. Если бы он вернулся в тот огромный мир за его пределами, чувствовал бы он себя намного спокойнее? И все же он всегда был рядом, охраняя меня, в то время как мое сердце занято множеством других дел, и я часто не замечаю его. Возможно, после прибытия Чу Чена и остальных не только моя жизнь, но и его станет намного интереснее.
Я подкралась к нему сзади, прекрасно понимая, что с его уровнем развития он никак не мог не заметить моего присутствия, но всё же не удержалась и поддразнила его. Когда я отошла на два-три шага, он слегка повернул голову: «Тебе не нужно отдохнуть?»
«Это тоже форма отдыха». Я моргнула. Никто не говорит, что отдых обязательно должен заключаться в сне.
Гань Линь усмехнулся, покачал головой, затем повернулся и сел на каменную скамью.
Сев напротив Гань Линя, он серьезно спросил: «Со мной вы с Руошэном, а я все время жалуюсь на скуку. На самом деле, тебе еще одиноко, не так ли?»
«Одиночество — это не только наличие кого-то рядом. Если говорить об одиночестве, то то одиночество, которое я испытывала более десяти лет, живя одна, проводя дни либо в ожидании заданий на убийство, либо в обороне, — это одиночество, которое я никогда не хочу испытывать снова. Сейчас, хотя и немного тихо, у меня есть надежда и дела, которые меня волнуют. Даже если я одна, я не чувствую себя одинокой», — медленно произнесла Гань Линь, её нежный голос доносился до моих ушей на прохладном ветерке. Но у меня тоже много дел, так почему же я всё ещё чувствую себя немного одинокой и скучающей? Или это просто палка о двух концах?
Он поднял взгляд на Гань Линя, но тот лишь смотрел на засохший лотос в пруду, погруженный в свои мысли.
Гань Линь по-прежнему Гань Линь, и я по-прежнему остаюсь собой, но кое-что изменилось, и теперь я не могу так же сдержанно разговаривать и смеяться с ним, как раньше.
Подул еще один прохладный ветерок, и, возможно, аромат цветов на ветру был слишком сильным, поэтому я невольно чихнул. Гань Линь нахмурился: «В горном городе летняя жара быстро спадает, поэтому лучше не оставаться на улице под ветром».
Послушно она встала и вернулась в свою комнату, снова улегшись на татами. Она решила немного поспать, чтобы подольше поиграть сегодня вечером.
Я перевернулся на другой бок, уже собираясь заснуть, когда услышал торопливые шаги снаружи, приближающиеся к моей спальне. Дверь распахнулась, и когда я обернулся и открыл глаза, это был Руошэн.
«Святая Дева, ты не спишь?» — Увидев, что я держу глаза открытыми, Руошэн тревожно спросил: «Стражники пришли сообщить, что Ачжу и Минхуа потерялись на рынке. Они долго их искали, но так и не нашли, поэтому им пришлось вернуться и сообщить об этом, надеясь, что на поиски пришлют больше людей».
«С ними так сложно справиться, даже двое взрослых не могут присмотреть за тремя-четырьмя детьми», — проворчала Руошэн, хотя на ее лице читалась тревога.
Улыбаясь, она встала, чтобы переодеться, и утешила их: «Мы не можем их винить. С детьми, когда они шалят, бывает гораздо сложнее, чем со взрослыми». Хотя она и сказала это, в ней чувствовалось некоторое раздражение. Она неоднократно предупреждала их, так почему же эти дети такие непослушные? Если что-то случилось, она действительно не знала, как объяснить это их родителям. Теперь она чувствовала, что выводить этих детей на улицу невероятно рискованно.
Они вызвали почтмейстера и приказали ему послать безработных обыскать улицы. Они также нашли художника, который написал портреты А-Чжу и Мин-Хуа, и разместили их на рынке, надеясь, что все смогут помочь в поисках. После всех этих усилий уже наступил вечер. Если бы они не нашли их до наступления темноты, то ночью, когда вокруг будет больше людей, найти их будет еще сложнее.
Остальных детей привели обратно, и они спокойно играли во дворе гостиницы. Видя мое недовольство, все они послушно себя вели и не беспокоили меня.
Увидев, что я долго сижу на каменной скамье, Сяоюй наконец подошла ко мне и нерешительно сказала: «Тетя Святая, мы можем также выйти и помочь найти А Чжу и остальных».
Он с улыбкой посмотрел на Сяоюй и сказал: «Ты знаешь все улицы и переулки города? А вдруг не сможешь их найти и снова заблудишься?»
Как только Сяоюй пришла, остальные дети постепенно собрались вокруг. «Во всем виновата Ажу. Она сказала, что хочет пойти в какой-то храм помолиться бодхисаттве, и вскоре она и Минхуа исчезли», — возмущенно сказал Силай. Он был с Ажу и Минхуа, и их исчезновение помешало остальным продолжить играть, поэтому, естественно, они были несколько обижены.
Разве тот охранник не говорил, что они очень хотят купить какой-то пирог? Но когда они вернулись с пирогом, остались только сопровождавшая их служанка и брат с сестрой Силай и Сичунь. Когда же они сказали, что хотят поклониться бодхисаттве?
Но это всё ещё зацепка. Быстро отправьте сообщение, чтобы сосредоточили поиски в любом месте города, которое можно назвать храмом, например, в местном храме бога земли или в храме свахи.
Она взглянула на детей перед собой, полных беспокойства, обиды, нежелания и ожиданий. Наконец, отбросив недовольство, она тихо сказала: «Дело не в том, что твоя тетя хочет втянуть невинных людей, но если мы их не найдем, я уверена, ты не сможешь спокойно играть. Если мы найдем их в ближайшее время, твоя тетя все равно выведет тебя сегодня вечером посмотреть на фонарики. Но тогда ты не сможешь так бегать».
Затем дети улыбнулись и снова начали играть во дворе.