« Je veux dire, elle... mentalement... »
«
Pas de problème. Depuis qu'elle a trouvé le poisson, le tissu et le blé, elle n'arrête pas de dire que Dieu a ouvert les yeux et a vu l'injustice qu'elle a subie, et qu'il la dédommage avec ces choses. Elle est incroyablement heureuse. Elle a complètement tourné la page.
»
« C'est bien. Cependant, de telles choses mystérieuses n'arrivent pas par hasard. Les enfants ont besoin de manger, de boire et d'aller aux toilettes tous les jours, alors réfléchissez bien et pesez le pour et le contre. Ce n'est pas que je ne veuille pas que vous les adoptiez, mais je suis préoccupée par votre santé. Combien d'hectares de terrain possédez-vous ? »
"Cinq mu et demi."
« Vous avez cinq mu et demi, et sa famille en a quatre mu et demi, cela fait dix mu. Pourrez-vous cultiver tout cela ? »
«Je trouverai une solution.»
Voyant que Liang Defu était déterminé et qu'aucune autre famille n'était disposée à l'adopter, le chef du clan n'eut d'autre choix que d'accepter et de mener à bien les procédures d'adoption.
La mère de Hongyuan a déplacé le tissu de la pièce ouest à la pièce est afin que les quatre enfants puissent dormir sur un seul kang (lit de briques chauffé).
Selon le plan de Liang Xiaole, elle et Liang Yuyun devaient dormir d'un côté du lit, tandis que Liang Hongyuan et Liang Honggen dormiraient de l'autre. Cependant, Liang Honggen était trop jeune et Liang Yuyun devait le réveiller en pleine nuit pour éviter qu'il ne mouille son lit. Ils durent donc changer de place
: Liang Xiaole et Liang Hongyuan dormiraient désormais d'un côté du lit, et Liang Yuyun et Liang Honggen de l'autre.
Depuis qu'elle a appris à chanter des comptines avec Grand-mère Wang et à écrire avec la mère de Hongyuan, Liang Xiaole est devenue la meneuse des enfants. À chaque fois qu'ils se réunissent, elle leur chante des comptines, leur apprend à reconnaître les caractères et organise parfois de petits concours.
Avec deux enfants de plus dans la famille, Liang Xiaole devint encore plus énergique, organisant des concours de chant sous les lampadaires le soir et obligeant ses deux enfants et son fils Hongyuan à apprendre à écrire pendant la journée.
Le frère et la sœur menaient une vie épanouie, toujours vifs et énergiques, à l'opposé d'enfants sans parents. (À suivre)
Chapitre soixante et un : Acheter une maison
La mère de Hongyuan s'est vraiment mise à vendre du tissu.
Après la réponse du père de Hongyuan à An Guihua ce jour-là, An Guihua réunit rapidement Niu Guifen, Lu Jinping, Wu Qiaogai et emmena avec lui Kou Daying, l'épouse de Dewang. Le groupe de cinq se rendit chez Liang Defu pour examiner le tissu.
La mère de Hongyuan les accueillit sans servilité ni arrogance, sans froideur ni chaleur. Elle sortit un coupon de chaque type d'étoffe et le disposa sur une étagère en bois dans la pièce principale, afin qu'ils puissent choisir. Lors de l'achat, elle leur accorda une marge de quelques centimètres par coupon, leur faisant payer deux ou trois pièces de moins que le prix de gros. L'étoffe était de bonne qualité et peu coûteuse, et chacun eut le sentiment d'avoir fait une excellente affaire.
An Guihua n'acheta aucun tissu. Tandis que la nouvelle se répandait, elle parcourut la maison du regard. Elle souleva le rideau de la pièce ouest et constata que la porte était verrouillée. Furieuse, elle maudit les parents de Hongyuan.
En réalité, c'est Liang Xiaole qui a verrouillé la porte.
An Guihua fit entrer un groupe de personnes, et Liang Xiaole attira Hongyuan, Liang Yuyun et Liang Honggen, qui jouaient dans la pièce ouest, dans la pièce est. Elle fit ensuite semblant d'aller aux toilettes et, grâce à son espace de stockage spatial, verrouilla la porte de la pièce ouest. Elle savait qu'il ne fallait pas se frotter à ces gens-là.
Surtout tante An Guihua, dont elle avait pu constater par elle-même les talents d'« enquêtrice ». Il lui était impossible de l'effrayer systématiquement avec des serpents. De plus, les événements étranges qui se déroulaient dans la maison avaient pris une tournure théâtrale ; il valait donc mieux éviter cette méthode, sauf en cas d'absolue nécessité.
Niu Guifen, Lu Jinping, Wu Qiaogai et Kou Daying étaient tous de grands bavards, toujours prêts à semer la zizanie. Ils étaient du genre à ne pas lâcher prise, même après une petite perte, et à faire les innocents même en cas de bonne affaire. Ils ont raconté l'histoire de l'achat du tissu à tout le village.
Certains venaient par curiosité pour voir quelque chose de rare
; d’autres voulaient acheter un morceau de tissu pour se sentir «
chanceux
»
; et d’autres encore voulaient faire des économies en achetant du tissu bon marché. Ils se rendaient chez Hongyuan par groupes de trois ou cinq pour regarder et acheter du tissu.
La mère de Hongyuan était heureuse d'avoir un revenu quotidien sans quitter sa maison. Ce qui la comblait de joie, c'était que les gens viennent chez elle par respect pour elle. Acheter ses tissus était une façon de la soutenir. De plus, on l'accueillait avec des sourires et une politesse exquise, ne tarissant pas d'éloges sur ses créations. Comble de bonheur, son visage rayonnait de joie toute la journée, accueillant et saluant bruyamment ses invités. Elle était méconnaissable par rapport à la personne morose, abattue et déprimée qu'elle était auparavant.
An Guihua n'aurait jamais imaginé que sa « mauvaise » idée ouvrirait la porte à la richesse pour Liang Defu et permettrait à la mère de Hongyuan de retrouver sa dignité d'être humain.
Liang Xiaole était ravie de voir tout cela.
La vente de tissus n'était pas la seule chose qui rendait Liang Xiaole encore plus heureuse et plus belle. Les gens venaient aussi frapper à sa porte pour acheter du blé.
Il s'avéra que Grand-mère Liang Zhao et An Guihua, après avoir goûté le blé que le père de Hongyuan leur avait donné, le trouvèrent exceptionnellement délicieux, meilleur encore que celui qu'elles cultivaient dans leurs propres champs. Elles le trouvèrent moelleux et doté d'un arôme doux et rafraîchissant. Elles en parlèrent donc autour d'elles.
« Le blé donné par les dieux est naturellement du « blé divin », et son goût est bien meilleur que celui du blé cultivé en terre ! »
Les lèvres fines de Liang Zhao s'étirèrent en un sourire hautain tandis qu'elle parlait.
Bien qu'il soit mon beau-fils, je l'ai élevé moi-même. Maintenant qu'il est autonome et respectueux envers ses parents, sa belle-mère est fière !
Les villageois, entendant cela et avec la confirmation des trois enfants — Cuicui, Nannan et Manman —, y crurent. Ils pensaient qu'il s'agissait vraiment de « blé divin venu du ciel ». Sinon, comment autant de blé aurait-il pu être dispersé dans un si petit sac ?
Certains se rendirent auprès de Liang Zhaoshi, d'autres auprès de Liang Longqin, leur demandant de persuader leur fils, Liang Defu, de cesser de distribuer gratuitement le « blé miraculeux » et de le vendre plutôt aux villageois afin que tous puissent bénéficier de son « pouvoir divin ». Cela leur éviterait également les allers-retours incessants.
Liang Longqin était naturellement ravi : les gens admiraient vraiment son fils handicapé ! Il avait espéré que sa famille vivrait en paix grâce à cette « bonne fortune » (qu'il considérait comme une bénédiction, car de nombreux contes populaires racontent comment les dieux font des dons aux pauvres et les enrichissent). À présent, il semblait que les villageois traitaient la famille de son fils comme des représentants des dieux, et tous voulaient venir partager leur bonne fortune.
Il savait que la famille de Defu possédait encore beaucoup de blé, et il avait même l'impression que leurs ressources étaient inépuisables. Bien qu'un peu agacé, il comprit que les enfants aient leurs raisons de ne rien dire, et, en tant que vieil homme, il ne posait de questions que si nécessaire, tant que rien n'était volé (il était parfaitement serein à ce sujet
: même si Liang Defu avait déplacé une telle quantité de blé de l'est à l'ouest du village, il en aurait été incapable).
Lorsque son fils devient autonome, le père se sent honoré. Liang Longqin a immédiatement accepté. Comme son fils était handicapé et avait du mal à marcher, il a lui-même conduit une petite charrette à âne jusqu'à la propriété de Wang Jun pour acheter une grande quantité de blé, afin que Liang Defu puisse commencer à le vendre chez lui.
Le blé, comme le tissu, se vend en gros. Qu'il s'agisse de trois ou cinq jin, ou de cent ou deux cents, tout le monde est traité de la même manière.
Le blé n'est pas comme un vêtement
; c'est un bien de consommation courante. Grâce au bouche-à-oreille, la demande a explosé. Certains voulaient absorber son «
pouvoir divin
», d'autres cherchaient à faire une bonne affaire, et d'autres encore transportaient leur propre blé au marché, le vendaient au prix du marché, puis achetaient celui de Liang Defu en gros, empochant la différence, tout en prétendant
: «
Je mange du “blé divin” pour absorber son “pouvoir divin”.
»
Les parents de Hongyuan vendaient du tissu et du blé avec aisance, gagnant ainsi plusieurs taels d'argent par jour.
Liang Xiaole eut alors une autre idée
: si le tissu venait à manquer, elle en retirerait
; si le blé venait à manquer, elle en retirerait. Bien que Liang Yuyun et Liang Honggen fussent toujours à ses côtés, sa manipulation habile les empêcha de remarquer quoi que ce soit d’anormal.
Après quelques jours de vente, la mère de Hongyuan n'a pas pu tenir plus longtemps.
Depuis son ouverture, la maison est constamment pleine de monde, des petites filles qui viennent jouer avec Liang Xiaole aux petits garçons qui viennent jouer avec Liang Hongyuan. C'est comme une école maternelle.
Les adultes venaient acheter du tissu et du blé. Ils allaient et venaient sans cesse, même à l'heure des repas
; d'innombrables groupes de personnes se succédaient. Faute de repos suffisant, la mère de Hongyuan était épuisée, souffrait de maux de dos et était apathique.
« Si ça continue, il va forcément arriver quelque chose de grave », dit le père de Hongyuan en se frottant la jambe douloureuse et enflée. En réalité, il se forçait à continuer – même si la famille n’avait pas besoin d’argent de toute urgence, ils ne pouvaient pas fermer boutique après seulement quelques jours d’activité, n’est-ce pas ? « Et si on fermait la porte pour manger, puis qu’on faisait une pause à midi ? On n’ouvrira pas, peu importe combien de fois ils nous appellent. »
« Ça ne va pas du tout. Ils ont fait tout ce chemin, ce serait irrespectueux de les refouler », dit faiblement la mère de Hongyuan.
« C’est vrai ! Pourquoi ne pas installer notre entreprise chez Yuyun ? On pourrait s’en occuper le matin et l’après-midi, puis fermer à clé et revenir pour manger et se reposer. Une fois qu’on aura pris nos marques, les gens ne viendront plus chez nous. »
« C’est une bonne idée ! Mais c’est trop isolé, et ce n’est pas pratique d’y aller. De plus, si on laisse nos affaires là-bas, sans voisins sur trois côtés, et si on nous les vole la nuit ? On n’a personne pour les surveiller. »
« Et si on embauchait quelqu'un pour nous aider ? La plupart des magasins n'emploient-ils pas des vendeurs ? »
« Ces trois pièces suffisent à peine pour que notre famille puisse se déplacer. Si une autre personne arrive, il n'y aura même plus de place pour s'asseoir. »
« C’est… vraiment un problème difficile ! » Le père de Hongyuan était perplexe.
En observant les parents de Hongyuan, visiblement perdus dans leurs pensées, Liang Xiaole se remémora comment, dans sa vie passée, elle tenait boutique. Si elle pouvait acheter ou louer une maison à proximité, elle y vendrait ses tissus et son blé. Avec le temps, elle ajouterait d'autres céréales et des fruits, et finirait par constituer un grand supermarché…