Le père de Hongyuan fit construire des ailes est et ouest, une porte principale et un mur d'enceinte.
En contemplant la cour bien rangée, le lourd portail laqué rouge et les quatre vastes pièces des ailes est et ouest, Liang Xiaole pensa : « Plus tard, les garçons habiteront dans l'aile ouest, Yuyun dans la pièce intérieure ouest de la maison nord, et elle dans la pièce intérieure de l'aile est. Même si le poêle se trouve dans la pièce extérieure de l'aile est et qu'il risque d'y avoir un peu de fumée en cuisinant, au moins elle aura son petit coin à elle. »
La vieille maison qui abritait la meule était également dotée de pièces à l'est et à l'ouest, d'un portail et d'un mur d'enceinte. Son agencement était sensiblement le même que celui de la maison du père de Hongyuan, à ceci près que l'étable, située du côté paternel de Hongyuan, avait été déplacée à cet endroit, ce qui facilitait l'utilisation d'ânes pour tirer la meule.
En raison du mois bissextile, la maison principale (celle orientée au nord) est actuellement vide, et il est prévu de la construire au printemps prochain.
Une fois les travaux de génie civil terminés, la meule entra rapidement en activité. Au départ, elle moulait du riz, de la farine et du gruau pour sa propre consommation, qu'elle vendait ensuite au marché. Les clients souhaitant faire transformer leurs céréales pouvaient le faire immédiatement. Ceux qui ne voulaient pas attendre pouvaient échanger leurs grains crus contre des grains transformés.
Le prix de la transformation était de deux pièces de cuivre par dou (unité de mesure pour les céréales). Bien que ce tarif fût inédit à l'époque, les villageois le jugeaient raisonnable compte tenu du temps et de la main-d'œuvre nécessaires pour moudre un dou de grain. Ils apportaient cinq sheng (autre unité de mesure pour les céréales) ou un dou de grain, laissaient une ou deux pièces de cuivre, et le grain était transformé en farine. Ce système permettait d'économiser du temps et de la main-d'œuvre, et mettait fin aux conflits liés à l'utilisation de la meule. Les villageois estimaient que c'était une bonne chose, car Liang Defu œuvrait pour leur bien, et nombreux étaient ceux qui venaient faire moudre leur grain en échange de farine.
Mei Yinhua était responsable de la meule. Elle recevait 50 % des frais de transformation (le même pourcentage que pour la transformation en boutique) et pouvait ainsi gagner au moins trois ou quatre taels d'argent par an. Mei Yinhua était si heureuse qu'elle arborait un large sourire toute la journée.
Après le mois de mars, les activités agricoles ont commencé dans les champs, et les gens ont commencé à désherber le blé et à niveler les terres en prévision des semailles.
La famille du père de Hongyuan acheta 25 mu de nouvelles terres, en racheta 4,5 à la famille de Liang Yuyun, loua 5 mu à la grand-mère de Shirong et en possédait 5,5. Ces 40 mu étaient dispersés à l'est, au sud et à l'ouest du village. Même la mère de Hongyuan ignorait les limites de certaines parcelles, sans parler du valet de ferme Xin Qingtong.
Par un après-midi ensoleillé, le père et la mère de Hongyuan ont emmené leur ouvrier agricole Xin Qingtong et sa femme Mei Yinhua dans les champs pour qu'ils se familiarisent avec les lieux.
Quand Liang Xiaole l'apprit, elle attrapa le doigt de la mère de Hongyuan et refusa de le lâcher, insistant pour l'accompagner.
Hongyuan et Xinlu en entendirent parler et voulurent y aller eux aussi. Deux des trois garçons partirent, et Feng Liangcun, ayant perdu son camarade de jeu, voulut naturellement les accompagner.
Yu Yun se sentait attachée à la terre de sa famille et voulait emmener son jeune frère avec elle.
Les quatre adultes et les six enfants formèrent donc un groupe de dix personnes pour « visiter » les champs et se rendirent en grande procession.
Les champs sont sillonnés de chemins, certains orientés nord-sud, d'autres est-ouest, ainsi que d'étroits sentiers creusés dans la terre. Pour aider Xin Qingtong à se souvenir de l'emplacement du terrain, le père de Hongyuan courut plein ouest après avoir quitté le village, puis vers le sud, l'est et le nord, traçant un carré dans les chemins des champs.
Chaque fois qu'ils atteignaient leur propre parcelle ou une parcelle louée, le père de Hongyuan montrait les marques de part et d'autre et les expliquait à Xin Qingtong. Liang Xiaole les mémorisait silencieusement. C'était très important pour elle
; plus tard, lorsqu'elle aurait besoin d'aller chercher de l'eau dans sa dimension spatiale pour l'irrigation ou d'utiliser ses pouvoirs surnaturels, elle devait connaître les limites de ses parcelles. C'était d'ailleurs la principale raison pour laquelle elle avait insisté pour venir.
Une fois le circuit bouclé, Liang Xiaole eut soudain l'impression que le chemin lui était étrangement familier. En y réfléchissant bien, elle réalisa que la petite licorne de jade avait emprunté exactement le même chemin lorsqu'elle l'avait transportée dans la dimension spatiale. La seule différence résidait dans les chemins de campagne de cette dimension, qui étaient lisses, contrairement à celui-ci, parsemé de deux profondes ornières.
Liang Xiaole avait mémorisé la quasi-totalité des parcelles de terre appartenant au père de Hongyuan. Elle apprit que la famille possédait au total sept mu et demi de champs de blé
: deux mu et demi appartenant au père de Hongyuan, deux mu à la famille de Liang Yuyun et trois mu loués.
À sa grande surprise, le blé était semé à une hauteur de 1,6 pied (Note 1) et de 1,4 à 2 pieds. On était déjà début mars, et les jeunes pousses de blé rampaient encore dans les billons, ressemblant de loin à une corde verte serpentant sur la vaste terre jaune et nue.
« On dit qu’il ne faut pas planter de corbeaux le quinzième jour du troisième mois (lorsque les jeunes plants de blé sont mûrs). En les semant aussi peu, on pourrait s’épuiser à la tâche sans obtenir le rendement escompté. Pas étonnant que la récolte ne soit que de deux cents catties ! » pensa Liang Xiaole.
Liang Xiaole n'avait pas étudié l'agronomie auparavant, mais comme sa grand-mère vivait à la campagne, elle en avait eu quelques notions. À l'époque, le blé était semé dans des cadres triangulaires de 36 cm de haut et de 15 cm de large en moyenne. Après le quinzième jour du troisième mois lunaire, il était impossible de mettre le pied dans un champ de blé.
Dans l'Espace Universel, les rangs de blé sont espacés d'environ quinze centimètres. Ils s'entrelacent largement, les plants se touchant presque. De loin, cela ressemble à une natte
; un oreiller posé dessus ne s'enfoncerait pas.
« Quand nous sèmerons à nouveau du blé à l'automne, nous devrons corriger leurs habitudes », pensa Liang Xiaole.
Les 25 mu de terre nouvellement acquis se situaient tous à l'est du village et appartenaient à sept familles. La superficie de chaque parcelle variait
; certains les vendaient car ils n'appréciaient pas les poules et les cochons qui fouillaient les alentours, tandis que d'autres les vendaient à cause du terrain accidenté. Lorsque le père de Hongyuan en fit l'acquisition, la terre était divisée en trois grandes parcelles. Cependant, le terrain était inégal
; certaines parcelles présentaient des buttes, tandis que d'autres étaient de grandes fosses, entourées de buissons d'épines rouges et de roseaux d'une quinzaine de centimètres de haut.
« Le projet de nivellement est d’une ampleur considérable », a déclaré le père de Hongyuan, un peu inquiet.
«
Ce n'est rien
», dit Xin Qingtong d'un ton désinvolte. «
Il suffit de pousser le monticule dans la fosse, et un camion-benne réglera le problème.
»
« Cet endroit est proche du village, nous devrions donc y planter des cultures hautes pour empêcher les poulets et les cochons de fouiller le sol », suggéra Mei Yinhua.
Liang Xiaole se souvint que le coin nord-est de l'espace était planté d'arbres fruitiers. Il y avait de nombreuses variétés
; presque tous les fruits qu'elle avait vus en vrai s'y trouvaient. Puisque le parcours était similaire à celui de l'espace, pourquoi ne pas organiser les plantations ici en fonction de la disposition des cultures de l'espace
?
À cette pensée, Liang Xiaole serra rapidement et fermement les doigts de la mère de Hongyuan, se connectant à son âme.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « C'est tout près du village, alors quoi qu'on plante, ça n'empêchera pas le bétail de faire des dégâts. Je pense qu'on devrait planter des arbres fruitiers ou des forêts à croissance rapide, comme ça on n'aura plus à s'inquiéter des dégâts causés par le bétail. »
«
Quels arbres fruitiers devrions-nous planter
?
» demanda le père de Hongyuan.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « On dit : "Les pêches prennent trois ans, les abricots quatre, les poires cinq et les jujubes remboursent la dette la même année." Je pense que si nous plantons un peu de chaque, nous pourrons avoir une récolte chaque année et, après trois ou quatre ans, nous aurons une récolte abondante. »
« Si nous en plantons autant, à qui allons-nous les vendre ? » Le père de Hongyuan, qui n'avait aucun sens des affaires, fut le premier à exprimer ses doutes.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Nous en vendons une partie dans notre magasin et une autre en gros à d'autres. Nous ne pouvons pas laisser les marchandises nous rendre fous. »
……
(Note 1
: L’espace entre deux bâtiments.) (À suivre)
Chapitre 88 Le choix du garçon sacrificiel
« Cependant, en cas de bonne récolte, la surveillance posera problème. » Le père de Hongyuan poursuivit : « J'ai entendu dire que la famille Zhang, une riche famille de Zhangjiawa, avait planté quatre hectares d'orangers et les gardait avec plus d'une douzaine de grands lévriers irlandais. Un enfant y est entré, a cueilli quelques oranges et a été tué par les lévriers, son corps mis en pièces. »
Les paroles du père de Hongyuan étaient sensées. À cette époque et dans cette région, la plupart des agriculteurs ne cultivaient pas d'arbres fruitiers. Certains en plantaient quelques-uns autour de leurs maisons pour leur propre consommation et vendaient le reste au marché.
Comme les fruits sont rares et que la plupart des familles n'ont pas les moyens de s'en procurer, le vol de fruits est monnaie courante. Les enfants, en particulier, les volent avant qu'ils ne soient mûrs, et lorsqu'ils le sont enfin, il n'en reste presque plus sur l'arbre.
Même s'ils se font prendre, et alors ? Les fruits, les poires et les dattes ne coûtent rien. Pourquoi aller en justice pour quelques fruits ? Pour éviter les conflits, on a peu à peu cessé d'en cultiver.
Il est rare de voir de vastes étendues d'arbres fruitiers plantées en périphérie d'un village. Dans les vergers, la visibilité est réduite et il est impossible de tous les surveiller manuellement. La plupart des gens, comme Zhang le riche, y élèvent des chiens de chasse.
C'est tout près du village, et si quelque chose comme ce qui est arrivé à Zhang l'homme riche se produisait et que quelqu'un mourait, ce serait une perte énorme.
Liang Xiaole, quant à elle, avait ses propres idées
: elle voulait aménager la ferme selon le plan qu’elle avait imaginé dans sa dimension spatiale. En effet, elle ne possédait ses pouvoirs surnaturels et sa capacité à maîtriser l’espace que depuis vingt-deux ans et demi, et six mois s’étaient déjà écoulés.
Ces six derniers mois, elle a certes réalisé quelques progrès, mais peu significatifs. À chaque fois qu'elle y pense, elle ressent le besoin impérieux de saisir chaque instant. Son plan annuel débute au printemps
; si elle ne saisit pas cette opportunité cette année, une autre s'écoulera. L'espace est si vaste et si magnifique
; elle ne peut vraiment plus se permettre de perdre du temps
!
Elle est trop jeune pour faire grand-chose d'autre pour l'instant. Et les arbres fruitiers ont besoin de temps pour pousser. Elle souhaite que les jeunes plants grandissent en même temps qu'elle (son don surnaturel peut favoriser la croissance des cultures, mais il doit respecter les lois de la nature
; elle ne peut pas s'attendre à ce que les jeunes plants fleurissent et portent des fruits en une seule année
!). D'ici trois ou quatre ans, lorsque les arbres fruitiers seront chargés de fruits, elle aura sept ou huit ans. Si elle est assez maligne pour faire quelque chose d'extravagant, on ne la traitera pas comme un «
monstre
». Au moins, elle aura la «
capacité
» de se défendre.
Liang Xiaole était déterminé à persuader le père de Hongyuan.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Les arbres fruitiers donneront des fruits dans trois ou quatre ans. Les choses finiront par s'arranger. On trouvera bien une solution. »
« C'est vrai, mais si on ne peut rien planter, la terre sera perdue. Ce sont plus de vingt acres de bonne terre ! » dit le père de Hongyuan avec un pincement au cœur.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Lorsque les jeunes plants sont petits, vous pouvez intercaler des cultures, comme le coton, entre les rangées d'arbres afin que les poulets ne les gaspillent pas. »