La mère de Hongyuan a pincé le nez de Liang Xiaole en souriant : « Espèce d'enfant idiot ! C'est parce que ton père est handicapé ?! »
Liang Xiaole inclina la tête et dit doucement à la mère de Hongyuan : « Les personnes handicapées peuvent mieux comprendre la souffrance des autres personnes handicapées. »
Lorsque la mère de Hongyuan l'a annoncé au père de Hongyuan, ce dernier a approuvé sans réserve
:
« Lele a raison », dit joyeusement le père de Hongyuan. « Sans parler du grain que nous achetons et de celui que nous récoltons sur les terres que nous louons, même le grain dans notre propre entrepôt est inépuisable. Si nous partons avec tout ce que Dieu nous a donné et que nous ne l'utilisons pas pour le bien du peuple, ne serions-nous pas fous ?! Combien de fois l'avons-nous dit ? Pourquoi t'embrouilles-tu sur des choses aussi précises ?! Comment peux-tu même communiquer avec Dieu ?! »
La mère de Hongyuan leva les yeux au ciel en regardant le père de Hongyuan : « Tu te moques de moi parce que j'ai les cheveux longs et que je suis myope ?! »
« Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je pense que tu devrais être plus proactive que moi dans cette affaire ! » dit le père de Hongyuan, non sans une pointe de sarcasme.
« Eh bien, pour être honnête, j'ai l'impression de m'éloigner de plus en plus de Dieu. Quand j'essaie de communiquer avec lui, c'est simplement en priant sous le ciel et la terre ; je ne lui ai jamais vraiment parlé. »
« Ça ne suffit pas ? D'autres ont peut-être prié aussi, mais sans succès ! Mais vos prières sont exaucées. Dieu réside dans votre cœur ; la foi porte ses fruits. Qui a jamais vu à quoi ressemble un dieu ?! »
« J’ai toujours soupçonné que le vieil homme à la barbe blanche qui venait chez nous était Dieu lui-même ! »
«Vous voulez dire le maître de Lele?"
« Oui, vraiment. On n'arrive même pas à imaginer ce qui pouvait bien passer par la tête de notre fille ! Comment une enfant de dix ans peut-elle avoir des idées aussi étranges et merveilleuses ?! Je ne la comprends plus du tout ! »
«Vous soupçonnez que son maître lui a appris à faire cela ?»
« Pourrait-il y avoir quelqu'un d'autre ? »
«
Tu ne peux le dire qu'à moi, ne le dis à personne. N'oublie pas que plus l'arbre est grand, plus le vent souffle fort, et notre Lele est encore si jeune. Depuis que l'histoire du village «
fantôme
» de Cuijiawa a été révélée, elle est devenue incroyable, et le nombre de personnes venant la voir pour obtenir de l'aide et des soins a plus que doublé. Si cela se sait, ta fille aura-t-elle jamais un moment de répit
?
»
« J'y pense depuis longtemps, ça me trotte dans la tête. Je te le dis seulement maintenant que tu en parles, tu t'attends à ce que j'aille le crier sur tous les toits ?! » dit la mère de Hongyuan en jetant un regard en coin au père de sa fille.
« Dans ce cas, désormais, nous suivrons les directives de Lele. Cet enfant n'est pas imprévisible. »
"D'accord, je vais t'écouter."
……………
Des institutions de protection sociale ont été rapidement mises en place.
Le père de Hongyuan assuma effectivement la direction de la maison de retraite. Il fit don d'une rangée de terres agricoles à l'est de l'ancien établissement pour personnes âgées, au sud du village, afin d'y construire la maison de retraite. L'agencement était identique à celui de l'ancien établissement
: un couloir central de quatre mètres de large, bordé de chaque côté par des rangées de dix maisons en briques et tuiles pour les résidents. Une salle à manger, des vestiaires et des douches étaient également prévus. Le personnel était recruté en fonction des besoins, selon le nombre de résidents handicapés.
Comme la femme souffrant de troubles mentaux est actuellement la seule résidente, Tong Guige et deux employées robustes ont été chargées de sa prise en charge. Elle loge temporairement dans la cour inoccupée du village où vit le père de Hongyuan. Ses repas, ses vêtements et ses autres besoins sont conformes au règlement de l'établissement. Afin d'éviter qu'elle ne perturbe les autres résidents, ses trois repas quotidiens lui sont apportés par le personnel de la cantine.
La folle prit un bain et enfila des vêtements neufs et bien ajustés. On réalisa alors qu'elle n'avait que vingt-deux ou vingt-trois ans, avec des sourcils fins comme des feuilles de saule, un visage ovale et une légère fossette sur chaque joue. Bien que son visage fût bronzé et sa peau un peu rugueuse, elle était encore considérée comme une femme plutôt séduisante. (À suivre. Si vous appréciez ce travail, abonnez-vous et laissez un pourboire. Votre soutien est ma plus grande motivation.)
Chapitre 346 Création d'un foyer de bien-être
Réflexions sur le chapitre 347
Tong Guige fut affectée à un foyer d'accueil où le gîte et le couvert étaient fournis, et elle recevait un salaire mensuel de 300 yuans. Tong Guige était très satisfaite de son travail, et un rare sourire illumina son visage émacié.
Le foyer d'accueil venait d'ouvrir ses portes et la cour ainsi que les logements étaient encore en construction. Tong Guige a fait en sorte que la femme souffrant de troubles mentaux puisse séjourner temporairement dans cette cour inoccupée afin de subvenir à ses besoins quotidiens. Les deux autres employées ont proposé de lui tenir compagnie à tour de rôle le soir, mais elles ont poliment décliné, disant
: «
Même si elle est instable mentalement, elle n'est pas violente. Je la connais déjà, tout ira bien
!
»
Sous les soins de Tong Guige, la folle devint beaucoup plus ordonnée.
Ce jour-là, Tong Guige avait relevé ses cheveux en un chignon bas, laissant une mèche s'échapper sur le devant. Une épingle à cheveux en os était insérée en diagonale dans le chignon. Avec sa frange ornée d'une fleur de soie rose sur le côté droit, son joli visage se dévoilait aux regards. Si elle restait immobile et silencieuse, assise tranquillement, elle dégageait une certaine élégance. Mais dès qu'elle articulait un mot ou lançait un regard noir, toute son image raffinée s'effondrait.
«
Sœur Tong (Tong Guige dissimulait le nom de famille de son mari, Lei, ne disant que Tong comme nom de famille), vous l’habillez si joliment tous les jours, mais elle a l’air affreuse en un rien de temps. Si seulement elle ne disait rien et ne bougeait pas
!
» dit un membre du personnel en regardant la femme excentrique qui venait de finir de l’habiller.
« Ça ferait d'elle une marionnette, non ?! Notre petite folle est bien mieux qu'une marionnette ! » Tong Guige rit, puis lui mit ses propres boucles d'oreilles en argent. Elle dit ensuite à ses deux collègues : « Regardez, elle a l'air d'une vraie dame de bonne famille, non ?! »
« Eh bien, elle lui ressemble vraiment un peu ! Sœur Tong, vous savez vraiment comment flatter les gens ! » C'était la même employée qui avait parlé plus tôt.
« L’essentiel, c’est qu’elle ait grandi. Si elle avait une bouche pointue et un visage simiesque, elle n’aurait jamais été jolie, peu importe comment on l’habillait. » Tong Guige éprouvait un grand sentiment d’accomplissement
: trois personnes s’occupaient d’une folle, et si elle devenait négligée, cela nuirait à leur travail.
« À en juger par son apparence, elle n'a pas l'air d'avoir grandi dans une famille pauvre ! » a déclaré un autre membre du personnel en regardant la femme excentrique.
« Soupir… quelle tragédie ! Je ne sais pas quelles souffrances j'ai endurées pour en arriver là. » Tong Guige se remémorait la scène où il cueillait du maïs tendre et épluchait des patates douces dans la nature pour se nourrir. Il pensa : sans sa rencontre avec l'enfant prodige Liang Xiaole, il serait mort de faim ou aurait sombré dans la folie. Il ne put s'empêcher de soupirer.
Liang Xiaole a surpris la conversation entre les trois femmes à l'intérieur de la pièce alors qu'elle se dirigeait vers la porte.
Lorsque Liang Xiaole vit pour la première fois la femme figée dans cet état, elle fut stupéfaite. Elle pensa : « Cette femme ne peut pas être mentalement instable depuis l'enfance ! Elle a dû subir un traumatisme grave à l'âge adulte, ce qui a provoqué sa dépression nerveuse. Faute de soins appropriés, elle est restée instable mentalement depuis. »
Quelles expériences l'ont transformée en cela ?
Liang Xiaole était déterminée à percer le secret. Elle était venue directement après le petit-déjeuner, espérant glaner quelques indices sur les origines de la folle au fil de la conversation. Contre toute attente, elle surprit l'intégralité de la discussion entre les trois employés.
Il s'avère que nous partageons tous le même avis !
« Tante Tong (Tong Guige ne voulait pas dire qu'elle était la belle-fille de Lei, alors Liang Xiaole a changé son adresse en « Tante Tong »), tante Xian, sœur Zhen, de quoi parlez-vous toutes ? Pourquoi faites-vous tout ce tapage ? »
Liang Xiaole parlait fort sur le seuil. Elle ne voulait pas que quiconque découvre qu'elle « écoutait aux portes ».
« Lele, regarde », dit Tong Guige en poussant la folle devant Liang Xiaole, « n’a-t-elle pas l’air d’une jeune fille bien élevée ? »
Liang Xiaole la regarda et dit sincèrement : « Elle lui ressemble vraiment un peu ! Tante Tong, vous êtes bien habillée ? Vous êtes si belle ! »
« Qui d’autre que ta tante Tong ? Ta tante Tong est incroyablement douée ! » dit tante Xian, à la fois jalouse et envieuse.
« Ces bijoux appartiennent aussi à ta tante Tong ! » s’empressa d’ajouter sœur Zhen.
Tante Xian et sœur Zhen sont toutes deux originaires du village de Liangjiatun. Aucune d'elles n'a de parent âgé en maison de retraite, ce qui, selon le règlement, leur interdit d'y travailler. Or, l'établissement manque cruellement de personnel et, de plus, elles souhaitaient y travailler depuis longtemps et en avaient parlé à plusieurs reprises à la mère de Hongyuan. Maintenant que cette opportunité leur est offerte, elles sont très reconnaissantes. Voyant que Tong Guige était accompagnée de Liang Xiaole, elles l'appellent affectueusement «
Tante Tong
» et, chaque fois qu'elles aperçoivent Liang Xiaole, elles s'empressent de lui adresser des compliments. Cela témoigne de leur affection pour Liang Xiaole et de leur grande complicité.
Tong Guige sourit et dit : « J'en mange une bouchée chacun, et nous vivons ensemble, alors j'ai le temps. » Puis il dit à la femme folle : « Tout le monde vous complimente ! Ils disent que vous êtes belle ! »
Comme si elle comprenait, la folle sourit et gloussa, puis se mit à bouger sauvagement, son image de beauté ayant complètement disparu.
« Peu importe la qualité de ta tenue, tu perdras ton charme dès que tu bougeras ! » dit tante Xian avec un grand regret.
« Avez-vous découvert quelque chose ? » demanda Liang Xiaole aux trois. Elle leur avait demandé de prêter attention à sa voix, qu'elle dorme la nuit ou qu'elle parle à d'autres moments, afin de voir s'ils pouvaient déceler la moindre information.