Kapitel 488

Les parents de Hongyuan ont éclaté de rire.

La mère de Hongyuan essuya ses larmes de rire et dit : « Xiaoxing et Xiaofu peuvent se faire obéir des vieilles servantes parce que ta sœur Qiao est là pour les diriger. Les domestiques peuvent être paresseux et brutaliser les enfants. Je suis encore plus inquiète de te savoir vivre seule avec elles. Il vaut mieux que vous soyez tous ensemble. »

« S’ils n’obéissent pas, j’utiliserai mon pouvoir divin pour les punir », déclara Liang Xiaole d’un ton grave en levant son petit poing. Elle semblait détenir une force immense.

Une simple phrase a rappelé aux parents de Hongyuan : oui, leur fille n'est pas une enfant ordinaire. Les fidèles la vénèrent comme une déesse, la flattant et la couvrant d'attentions. Comment les serviteurs pourraient-ils la négliger ?

La mère de Hongyuan jeta un coup d'œil au père de Hongyuan, cherchant l'avis de son mari du regard.

Le père de Hongyuan réfléchit un instant, puis dit à sa mère

: «

Quand on est débordés, on n’arrive plus à tout surveiller. Comme Lele l’a dit, il y aura de plus en plus de monde dans les différentes cours à l’avenir, et nous serons encore plus occupés. La laisser seule à la maison n’est pas une bonne solution. Prendre des apprentis et embaucher du personnel est une bonne chose. Pourquoi ne pas l’installer dans la cour que l’orphelinat vient de libérer

? C’est comme notre maison, avec des pièces à l’est et à l’ouest. L’aile est pourrait servir de sanctuaire, et Lele pourrait vivre dans la pièce nord avec ses apprenties ou ses servantes. Si un apprenti ou un serviteur arrive, il pourrait vivre dans l’aile ouest. Qu’en penses-tu

?

»

« Je n’ai rien contre le fait de prendre des apprentis ou d’embaucher du personnel, mais je pense qu’il vaut mieux que Lele vive avec nous. J’ai peur qu’elle me quitte ! » La mère de Hongyuan avait encore quelques inquiétudes.

Le père de Hongyuan poursuivit : « Si l'enfant veut partir, pourquoi ne pas essayer ? Nous serons très attentifs aux domestiques ; tant qu'ils sont honnêtes et fiables, cela nous convient. De plus, c'est tout près ; nous pouvons aller vérifier régulièrement. Quelle différence y a-t-il entre vivre dans la même cour et ne pas y vivre ? »

(À suivre)

Chapitre 400 Embaucher des « domestiques »

Voyant que sa femme avait encore des réserves, le père de Hongyuan poursuivit : « Si l'enfant est prêt à partir, pourquoi ne pas essayer ? Nous choisirons soigneusement les domestiques ; pourvu qu'ils soient honnêtes et fiables, c'est parfait. De plus, c'est tout près ; nous pourrons aller vérifier régulièrement. Quelle différence y a-t-il entre vivre dans la même cour et ne pas y vivre ? »

« Waouh ! Papa est d'accord ! Vive papa ! »

Dès que le père de Hongyuan eut fini de parler, Liang Xiaole se joignit aussitôt aux taquineries, tapant des mains et lui flattant les pieds. Puis elle ajouta : « Ce n'est pas comme si je ne revenais jamais après avoir déménagé ! Et si je ne veux plus vivre là-bas et que je reviens ?! »

Voyant que sa fille était déterminée à partir et que le père de Hongyuan la soutenait, la mère de Hongyuan acquiesça. Elle demanda ensuite à Liang Xiaole : « Lele, combien de domestiques comptes-tu embaucher et combien d'apprentis comptes-tu prendre ? »

« Il nous faut juste assez de domestiques. Père, Mère, vous décidez combien vous voulez embaucher. Quant aux apprentis, je ne peux rien affirmer. S'ils remplissent les conditions requises, je les prendrai. J'en prendrai autant que possible. » Liang Xiaole sourit malicieusement, puis dit au père de Hongyuan : « Père, rangez aussi la cuisine, je laisserai les domestiques cuisiner eux-mêmes. On ne laissera pas le personnel de la cantine s'en mêler. »

« Pourquoi cela ? » demandèrent les parents de Hongyuan, perplexes.

D'un air grave, Liang Xiaole déclara : « L'un est un domestique, l'autre un apprenti. Aucun des deux n'est membre du personnel. Manger à la cafétéria favorise les commérages. »

Les parents de Hongyuan se sourirent.

La mère de Hongyuan a déclaré : « La cantine nous appartient, et les ingrédients sont préparés à la maison. Que nous cuisinions à la maison ou que nous mangions à la cantine, c'est la même chose ! »

Liang Xiaole : « Pour nous, c'est pareil, mais c'est différent aux yeux des autres. Ils pensent que je suis si puissante parce que je prends des apprentis et que j'embauche des gens. Moi… je veux être indépendante. »

« Eh bien, quelle grande bavarde ! » dit la mère de Hongyuan avec un sourire.

Le père de Hongyuan a également dit : « D'accord, fais comme tu veux. Je vais te préparer le repas. Si tu veux le cuisiner toi-même, tu peux ; sinon, tu peux manger à la cafétéria. C'est toi qui vois, d'accord ? »

« Merci papa ! Merci maman ! » Liang Xiaole sauta de joie.

« Oh, oh, oh, je veux des apprentis ! Je veux être maître ! Oh, oh, oh. Je veux des serviteurs, je veux être le maître ! »

Cette expression innocente et insouciante capturait parfaitement l'image espiègle d'une fillette de onze ans.

Les parents de Hongyuan ont tellement ri qu'ils ont failli tomber.

La maison était déjà construite. Un simple nettoyage suffisait pour qu'on puisse y emménager. L'autel était un simple objet ancien, récupéré de l'autel familial. En une demi-après-midi seulement, un autel parfaitement fonctionnel fut installé.

Pour célébrer le déménagement du « sanctuaire du dieu soleil » dans son nouvel emplacement, le père de Hongyuan a acheté une longue guirlande de pétards qui ont explosé pendant une demi-journée à l'entrée du sanctuaire.

Parallèlement, la décision de « l'enfant prodige » de prendre des apprentis s'est répandue comme une traînée de poudre, accompagnée du bruit des pétards.

Tant que l'entreprise est ouverte, il y aura des affaires.

Après que la nouvelle du recrutement d'apprentis par Liang Xiaole se soit répandue, tous ceux qui, dans le village de Siwai, avaient un peu d'inspiration, sont venus postuler.

La méthode de Liang Xiaole pour recruter des apprentis est unique. Elle ne tient pas compte de leur origine, de leur richesse ni de leur âge. Elle leur demande d'emblée de lui démontrer un sort. S'ils réussissent à l'exécuter sans qu'elle ne relève la moindre imperfection, elle les accepte comme apprentis.

Ceux qui étaient venus s'inscrire sentaient leur enthousiasme retomber. Ils se demandaient : « Est-ce un apprentissage ou un recrutement de maître ? » Malgré leur mécontentement face aux exigences, la cour était toujours bondée. Bien sûr, certains étaient là pour assister au spectacle, d'autres espéraient saisir l'occasion de devenir célèbres, d'autres encore voulaient apprendre secrètement un mouvement, et certains étaient sincèrement intéressés. Tous étaient impatients de tenter leur chance, faisant tout leur possible pour faire bonne impression.

Cependant, presque aucune ne parvenait à attirer l'attention de Liang Xiaole.

………………

Le recrutement s'est déroulé sans encombre

; dès que la nouvelle s'est répandue, quatre personnes ont été embauchées en une seule matinée. Devant la mère de Hongyuan (chargée de la sélection), il a été convenu avec les recrues que leur salaire mensuel serait identique à celui du personnel des maisons de retraite et des orphelinats

: trois cents pièces par mois, le temple assumant la responsabilité de ses profits et de ses pertes.

La mère de Hongyuan, amusée par ces paroles, prit Liang Xiaole à part et lui demanda : « Liang Xiaole, quels sont les revenus de ton sanctuaire ? Comment payes-tu les salaires ? »

Liang Xiaole sourit et dit : « Maman, je ferai à ma façon. Nous n'utiliserons pas l'argent de notre famille. »

La mère de Hongyuan était complètement désemparée. Sachant que sa fille était mystérieuse et sujette à des événements étranges, elle laissa tomber l'affaire

: si elle ne pouvait pas obtenir son salaire, à qui d'autre pouvait-elle s'adresser sinon à ses parents

?

(La mère de Hongyuan ne tarda pas à réaliser qu'elle avait mal évalué la situation

: sa fille n'avait absolument pas besoin que ses parents s'inquiètent pour l'argent. Mais ceci est une autre histoire.)

Les premiers à arriver furent un jeune couple. Monsieur était un bon conducteur, aussi Liang Xiaole le surnomma-t-elle «

Ache

». Madame était une bonne cuisinière, aussi Liang Xiaole la surnomma-t-elle «

Achu

». Ils furent logés dans l’aile ouest.

Deux jeunes filles, âgées de treize à quatorze ans, arrivèrent également. Liang Xiaole les nomma Yan Hong et Cui Lü. Yan Hong était chargée de l'entretien du sanctuaire, tandis que Cui Lü accueillait les visiteurs dans le hall principal. Liang Xiaole leur fit installer la chambre ouest de l'aile nord, et elle-même occupa la chambre est. Il était tout à fait logique que les trois jeunes filles vivent dans trois chambres orientées au nord.

Avec ces quatre serviteurs pour lui tenir compagnie, la mère de Hongyuan n'eut plus rien à dire, et Liang Xiaole quitta définitivement son ancienne demeure pour s'installer dans la cour du « sanctuaire ».

Le livre suggère subtilement que tous les « serviteurs » « engagés » sont des shikigami !

Cela marque un nouveau tournant dans la carrière de Liang Xiaole dans le domaine du paranormal

:

L’incident de « l’emprunt de durée de vie » a fait que Liang Xiaole s’est sentie seule, impuissante et dépassée.

La compréhension du shikigami par Liang Xiaole fut une autre révélation : insuffler sa volonté aux esprits morts jeunes et les faire servir ses propres desseins, en bref, n'est-ce pas une très bonne technique de clonage !

Après avoir découvert les pouvoirs des shikigami, Liang Xiaole, fou de joie, harcela Xiaoyu Qilin de questions pour qu'il lui apprenne à les maîtriser. Il apprit également de Xiaoyu Qilin comment utiliser son pouvoir secret pour transformer les shikigami végétaux en shikigami humains, et il pouvait choisir librement leur apparence et leur sexe

: il pouvait les transformer en tout ce qu'il voulait. Leur apparence, leur morphologie et chacune de leurs expressions étaient identiques à celles de véritables personnes. Cela inspira profondément Liang Xiaole.

La suggestion de Liu Gui, Liu Jia et Liu Ye de « recruter des apprentis » a sans aucun doute donné un coup de pouce à Liang Xiaole, renforçant encore sa détermination et sa confiance à utiliser les shikigami à son service.

Pour qu'un shikigami puisse vous servir, il lui faut son propre espace. S'il continue de vivre dans la même cour que les parents de Hongyuan, son refus de manger et de boire, ainsi que sa capacité à être invoqué et renvoyé à volonté, finiront inévitablement par alerter les parents de Hongyuan. Liang Xiaole ne craint pas que les deux adultes révèlent quoi que ce soit – car ils ont toujours été très discrets sur tout ce qui concerne la famille – mais elle s'inquiète du poids psychologique que cela pourrait peser sur eux

: après tout, ce ne sont que des mortels, et vivre toute la journée dans la même cour que des fantômes (esprits) ne peut que leur causer de l'anxiété

!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338