Kapitel 517

« Feng Liangcun ! » s'écria-t-il. « Je suis venu réclamer ma famille en tant que gendre, pourquoi arrêtez-vous des gens arbitrairement ? » Avant qu'il ait pu terminer sa phrase, un cri de colère retentit : « Voleur audacieux ! Tu as assassiné Feng Liangcun, usurpé son identité et commis une fraude matrimoniale ! Quel est ton crime ? »

Ce « Feng Liangcun » leva les yeux et aperçut un fonctionnaire assis bien droit, flanqué de deux vieilles femmes. Il s'empressa de dire : « Monsieur, je suis bien Feng Liangcun. Je viens de répondre sans hésiter aux questions de l'intendant dans la cour extérieure et de décrire en détail ma vie quotidienne avec ma belle-mère. Comment pourrais-je mentir ? » À peine eut-il fini de parler que la vieille femme assise à côté du fonctionnaire éclata de rire et lança : « Espèce de vaurien ! Laquelle est ta belle-mère ? Celle-ci, c'est Madame Yi. L'aveugle n'était qu'une servante déguisée. Tu es même incapable de reconnaître l'accent de Madame Yi, et tu t'obstines à discuter ! »

Le fonctionnaire fit un signe de la main, et un messager yamen amena un jeune homme raffiné et beau pour rencontrer l'homme. Tous deux furent surpris en le voyant. L'imposteur Feng Liangcun dit : « Feng Liangcun, vous... vous n'êtes pas mort ? »

Feng Liangcun dit : « Garçon, c'est vous ? Je croyais que l'aubergiste en personne était venu se faire passer pour vous ! »

Il s'avère que le jeune homme était en réalité Feng Liangcun, et que celui qui s'était présenté comme « Feng Liangcun » était Mi Si, déguisé en serveur.

Quand Mi Si réalisa qu'il ne pouvait plus continuer à jouer la comédie, il balbutia : « Ceci, ceci… » puis expliqua toute l'histoire :

Il s'avéra que cette auberge était une auberge cambriolée

; l'aubergiste volait tout client qui lui semblait être un mécène potentiel. Feng Liangcun avait acheté une vieille femme aveugle pour subvenir à ses besoins, et l'aubergiste soupçonnait quelque chose de louche

: soit la vieille femme était une impostrice, soit l'acheteur, Feng Liangcun, appartenait à une riche famille se servant de «

bonnes actions

» pour s'attirer les faveurs des autres. Il envoya donc son fidèle confident, Mi Si, déguisé en serveur, observer les allées et venues de la vieille femme sous prétexte de faire le ménage et d'apporter des objets.

Ce jour-là, tandis que Madame Yi expliquait la vérité à Feng Liangcun, Mi Si les entendit à la porte. Lorsqu'il en parla à l'aubergiste, les yeux de ce dernier s'illuminèrent de convoitise.

« Tu as entendu les fiançailles de tes propres oreilles ? Et tu lui as même offert une tête de poisson rouge en plastique ? »

Mi Si a dit : « Comment cela pourrait-il être faux ? Tu sais que mes "écoutes à travers les murs" sont les plus précises. Quand est-ce que l'information a déjà été fausse ? »

En entendant cela, l'aubergiste conçut un plan machiavélique

: cette vieille femme aveugle simulait donc une relation pour trouver un mari

! Il n'aurait jamais imaginé qu'une telle perle puisse tomber entre les mains d'un pensionnaire de passage. S'il prétendait avoir un lien de parenté avec elle de cette façon, ne serait-ce pas trop facile

?

Alors j'ai repensé à toutes ces années à tenir cette petite auberge. Même si j'avais gagné pas mal d'argent, j'avais toujours eu l'impression que c'était risqué et précaire. Comparé à la vie paisible et confortable d'une famille riche, c'était le jour et la nuit. J'avais entendu dire que Mlle Yi était d'une beauté à couper le souffle, mais quel affront ! Une jeune femme si belle, si riche et si influente était associée à un client soi-disant orphelin !

L'aubergiste, incapable de dormir, se creusait la tête. Au beau milieu de la nuit, il appela son confident de confiance, Mi Si, pour discuter d'une solution. Les yeux de Mi Si s'illuminèrent et une idée terrible lui vint.

Mi Si murmura à l'oreille de l'aubergiste, l'incitant à se faire passer pour Feng Liangcun et à commettre un mariage blanc. Il dit : « Feng Liangcun séjourne actuellement à l'auberge. Nous lui avons volé son argent et sa médaille d'or. Tu peux les prendre pour vérifier son identité. Cette vieille femme est aveugle, comment pourrait-elle distinguer le vrai du faux ? Je l'ai observée de près et je suis presque certain de tout savoir d'elle. Quand tu seras chez les Yi, quoi qu'ils te demandent, réponds simplement : "Aubergiste !" La vieille femme lui a donné un pendentif en forme de tête de poisson rouge comme gage, et elle a dû utiliser la médaille d'or comme preuve ! Tant que tu auras ce gage, personne ne pourra rien dire. »

L'aubergiste hocha la tête à plusieurs reprises, serrant les dents en disant : « Mais si cet imbécile découvre que je me fais passer pour quelqu'un d'autre afin de commettre une fraude matrimoniale, ne me dénoncera-t-il pas en faisant un scandale ? Eh bien, un homme mesquin n'est pas un gentleman, et un homme impitoyable n'est pas un homme ! Pour le bien de la richesse et de l'honneur, et pour cette délicate héritière de la famille Yi, je n'ai d'autre choix que de faire disparaître cet imbécile. »

L’aubergiste et ses hommes de main volèrent donc Feng Liangcun, puis le fourrèrent dans un sac et le jetèrent dans la rivière.

Chapitre 423 Feng Liangcun achète une mère pour assurer son mariage (Partie 3)

L'aubergiste ne s'attendait pas à ce que ses agissements rappellent quelque chose à Mi Si. Il pensa : « Même ce vieux schnock veut se faire passer pour quelqu'un d'autre afin d'escroquer quelqu'un en mariage et de s'enrichir. Je suis jeune et fort, et je regarde les autres manger de la viande sans même avoir droit à une gorgée de soupe. C'est pathétique, non ? »

Après mûre réflexion, Mi Si conçut un plan machiavélique et tendit secrètement une embuscade sur la route menant à la ville préfectorale.

L'usurpateur se faisant passer pour Feng Liangcun afin de prétendre être un parent n'avait rien de bien honnête. Il comptait attendre que la situation soit irréversible pour ensuite, une fois sa fortune colossale amassée, faire ce qu'il voulait. Afin de ne pas éveiller les soupçons, il partit seul, sans même emmener de serviteurs, sans prévenir sa famille.

Parvenus à un endroit isolé, ils furent pris en embuscade et assassinés par Mi Si, qui les attendait. Mi Si fourra ensuite le corps dans un sac et le jeta dans la rivière. Puis, emportant la médaille d'or au manoir Yi, il se fit passer pour Feng Liangcun afin de tromper la belle femme et l'épouser.

Mi Si ne s'attendait pas à ce que la famille Yi prenne le choix de son gendre aussi au sérieux et examine tout avec autant de minutie.

Il s'avéra que le jeune homme qui prétendait être le filleul de la vieille femme aveugle était en réalité Mlle Yi déguisée en homme. Elle resta trois jours à l'auberge avec elle, le temps de bien reconnaître Feng Liangcun et de cerner son caractère avant de partir.

Madame Yi, bien que paraissant aveugle, était en réalité très perspicace. Elle avait déjà envisagé la possibilité que l'information fuite, craignant à la fois qu'on usurpe son identité et qu'on la trompe pour l'épouser, et s'inquiétant également pour la sécurité de Feng Liangcun. Bien qu'elle soit retournée dans la ville préfectorale, elle avait fait en sorte que des gardes du corps soient postés à l'auberge pour assurer secrètement la protection de Feng Liangcun.

Feng Liangcun fut dérobé, fourré dans un sac et jeté dans la rivière – une scène dont furent témoins les gardes du corps de la famille Yi. Madame Yi leur ayant ordonné de ne révéler leur cachette qu'en cas d'absolue nécessité, ils suivirent et observèrent attentivement. Après le départ des aubergistes, ils pénétrèrent dans la rivière, retirèrent Feng Liangcun et le ramenèrent à la résidence Yi pour y attendre l'imposteur.

La tentative de Mi Si de se lier d'amitié avec les Yi Mansion s'est avérée être un piège. Finalement, il a trouvé la mort, tout comme l'aubergiste.

Parlons de Feng Liangcun.

Après son arrivée chez la famille Yi, Feng Liangcun, n'ayant rien à faire, erra dans la demeure des Yi.

Le manoir Yi était une vieille demeure. Certains bâtiments lui semblaient étrangement familiers, et certains paysages lui paraissaient vaguement familiers, comme s'il les avait vus en rêve. Un jour, Feng Liangcun se rendit dans le jardin arrière pour admirer les fleurs. Il eut l'impression que la forme des bâtiments et les allées du jardin lui étaient très familières, comme s'il y avait déjà joué.

Surtout le petit bâtiment dans le jardin

; j’avais l’impression d’y avoir déjà vécu. Debout devant la porte, j’imaginais l’agencement des pièces. Mes pieds semblaient me guider vers l’étage, et je me suis retrouvée involontairement arrêtée devant la porte d’une pièce fermée. Sans réfléchir, j’ai tendu la main et poussé la porte.

À la surprise de Feng Liangcun, la serrure, pourtant bien verrouillée, se déverrouilla lorsqu'il la poussa. La porte s'ouvrit brusquement, révélant une pièce épaisse de poussière et couverte de toiles d'araignée.

Cependant, la disposition et le mobilier de la chambre correspondaient exactement à ce qu'il avait imaginé

: à droite d'un lit double, se trouvait un lit simple avec des jouets dessus, une théière et des tasses à thé sur la table octogonale, et une horloge au mur… La chambre était charmante, petite et adorable…

À la vue de cette scène, un souvenir enfoui depuis longtemps ressurgit chez Feng Liangcun. Il se remémora son enfance dans cette pièce avec sa mère. L'amour et la tendresse maternelles lui revinrent en mémoire. Feng Liangcun se rappelait clairement combien, à cette époque, il était espiègle et joueur. Pendant que sa mère allait à la pharmacie ou que les servantes cueillaient des fleurs au jardin, il descendait en cachette pour jouer dehors. Il fut alors enlevé par des trafiquants d'êtres humains et vendu à un jeune couple sans enfant. Plus tard, lors d'une famine, le jeune couple l'emmena pour fuir, mais il mourut tragiquement de faim. Un passant le recueillit ensuite chez le chef de clan d'un village voisin, puis chez les parents de Hongyuan…

En repensant au passé, Feng Liangcun n'a pu retenir ses larmes.

En voyant cela, le serviteur qui accompagnait Feng Liangcun en informa immédiatement Maître et Madame Yi. Le couple fit amener Feng Liangcun, en pleurs, auprès d'eux par un serviteur et lui demanda pourquoi il pleurait.

Feng Liangcun a dit : « En me promenant dans le manoir, j'ai eu l'impression de connaître les lieux. Aujourd'hui, en arrivant dans le jardin, j'ai eu le sentiment d'y avoir joué enfant. En montant à l'étage et en voyant cette petite pièce, elle m'a paru très familière. Soudain, les souvenirs de mon enfance et de l'amour de mes parents m'ont envahi ! C'est pourquoi j'ai pleuré de tristesse. »

Ses paroles stupéfièrent le maître et la maîtresse de maison

: la famille Yi avait un fils qui, enfant, avait été enlevé pendant que la maîtresse était à la pharmacie, en train de cueillir des fleurs. Les servantes et les domestiques en avaient profité pour jouer, et l’enfant s’était enfui. Malgré des recherches approfondies, la famille n’avait pas réussi à le retrouver. Le maître, le cœur brisé, tomba malade, et la maîtresse, inconsolable, pleura jusqu’à en devenir aveugle. Cette petite pièce devint une cicatrice dans leurs cœurs, et pendant des années, la porte resta verrouillée, à jamais close.

Après avoir cherché leur fils en vain pendant plusieurs années, le maître et la maîtresse, désespérés, décidèrent d'adopter un enfant. Un hiver, un vieux mendiant, fragile et malade, mendiait dans la neige avec une petite fille. Cette nuit-là, le vieux mendiant mourut de froid dans la rue. Les cris de la fillette dans la neige alertèrent le maître et la maîtresse, qui la recueillirent chez eux et payèrent les funérailles du vieux mendiant. Voyant que la fillette était intelligente et vive, le maître et la maîtresse l'adoptèrent comme leur fille et la nommèrent Yi Jingyi. Elle est aujourd'hui Mlle Yi.

La famille Yi réunit ses anciens maîtres et leurs domestiques. Plusieurs personnes racontèrent le passé à Feng Liangcun, et les noms correspondirent. Ils remplirent ensuite un bassin d'argent d'eau et firent venir un médecin réputé de la ville pour effectuer un test sanguin sur Feng Liangcun et Maître Yi afin de confirmer leur lien de parenté. Ils étaient bien père et fils ! Les quatre membres de la famille Yi, jeunes et vieux, furent fous de joie et fondirent en larmes.

Madame Yi n'aurait jamais imaginé que son acte de se vendre à la maternité pour trouver un mari la conduirait en réalité à trouver son propre fils.

Feng Liangcun ne s'attendait pas à ce que la vieille femme aveugle qu'il avait achetée comme mère se révèle être sa mère biologique !

C’est alors seulement que Feng Liangcun comprit le sens du proverbe de Liang Xiaole : « Acheter une mère pour guider deux fils » : l’un est le fil rouge, qui permet son mariage ; l’autre est le fil de parenté, qui lui permet de reconnaître ses ancêtres et de retourner dans son clan.

Liang Xiaole, tu es un véritable prodige !

Feng Liangcun soupira intérieurement.

« Mon fils, dis-moi rapidement comment tu as fait toutes ces années, et où est ta maison maintenant ? » demanda Madame Yi à Feng Liangcun, la voix étranglée par les sanglots après avoir fini de pleurer.

Feng Liangcun, la voix étranglée par l'émotion, a déclaré : « Je me souviens qu'on m'a emmené dès ma sortie de l'hôpital ce jour-là. Avec le recul, je comprends qu'il s'agissait d'un trafiquant d'êtres humains. Ils m'ont ensuite vendu à un jeune couple sans enfant et m'ont forcé à les appeler "Papa" et "Maman". Ils m'ont même donné le nom de Feng Liangcun, qui est encore mon nom aujourd'hui. »

L'année suivante, une famine s'abattit sur la région. Le jeune couple m'emmena ailleurs pour y échapper, mais malheureusement, ils moururent de faim en chemin. Un villageois de Liangjiatun me recueillit et me ramena au village, où je fus confié au chef du clan. Ce dernier me confia ensuite à mes parents adoptifs actuels, et je m'installai à Liangjiatun.

« Vos parents adoptifs sont-ils bons avec vous ? » demanda Madame Yi avec inquiétude.

« Oui, très bien. » En parlant de ses parents adoptifs, Feng Liangcun affichait une expression de satisfaction : « Mes parents adoptifs m'ont très bien traité. Ils mangeaient et dormaient avec leur fils biologique. Plus tard, nous sommes devenus frères de cœur avec sept autres personnes. Nous allions à l'école ensemble et étions très proches. »

«

Mes deux parents adoptifs et mon filleul, mon fils, tu as semé la confusion chez ta mère. Dis-moi ce qui se passe

!

» Madame Yi était également ravie.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338