Kapitel 56

В этот момент к Ли Яо подошел крепкий мужчина.

Этот здоровенный мужчина был размером с гору, с невероятно толстыми руками и ногами, длинными волосами, ниспадающими на плечи, серебряной повязкой на голове и глазами, похожими на медные колокольчики. У него было зловещее и хитрое выражение лица, и от него исходила жуткая и устрашающая аура.

Крепкий мужчина подошел к Ли Яо и представился, сказав: «Я Сяо Вэй Моу из государства Ци. Я давно восхищаюсь превосходным мастерством владения мечом брата Ли и хотел бы получить возможность поучиться у вас».

Пока он говорил, Сяо Вэймоу протянул руку и передал ему предмет.

Смысл был ясен: он хотел проверить свои силы в поединке с Ли Яо.

Сяо Вэйму был силен, как бык, а Ли Яо красив, как ученый.

Нет необходимости сравнивать; все уже догадались о результате.

Если Ли Яо захочет соревноваться, он обязательно проиграет, и проиграет с треском.

Большинство присутствующих с большим интересом смотрели на Ли Яо, с нетерпением ожидая, когда он выставит себя дураком на публике.

Ли Яо ответила на провокацию Сяо Вэймоу улыбкой.

Ли Яо спокойно протянул руку и пожал руку Сяо Вэймоу.

Сяо Вэймоу усмехнулся и крепко сжал руку Ли Яо.

Но в следующее мгновение его усмешка сменилась удивлением, затем изумлением, а потом и болью...

Все были потрясены увиденным.

Глава 68. Сто школ мысли соперничают друг с другом. Мастер обмана Ли Яо.

Изначально Сяо Вэймоу хотел подшутить над Ли Яо, но в итоге сам попал в неприятности.

Он никак не ожидал, что Ли Яо, такой худой на вид, окажется таким сильным.

Ему казалось, что его руки связаны железным обручем, и обруч всё сильнее затягивается.

Волны невыносимой боли исказили лицо Сяо Вэймоу, превратив его в ужасную гримасу.

Однако, несмотря на мучительную боль, Сяо Вэйму выдержал её и не издал ни единого крика.

Ли Яо заметил, что Сяо Вэй Моу предпочел терпеть, а не признавать поражение.

Поэтому он постепенно увеличивал силу.

Щелк, щелк...

Слышалась лишь серия резких, потрескивающих звуков, которые были ужасающими.

Все недоверчиво переглянулись, никак не ожидая увидеть в Ли Яо такую силу. Даже здоровенный Сяо Вэйму не мог с ним сравниться.

Однако Цзи Яньрань с большим интересом смотрела на Ли Яо, ее глаза сверкали.

Ли Юань, чей взгляд был прикован к Цзи Яньран, заметил, что ее глаза смотрят на Ли Яо необычным взглядом, и его переполнила ненависть, желание немедленно убить Ли Яо.

В этот момент Сяо Вэйму больше не мог терпеть невыносимую боль и закричал: «Сломано! Сломано! Я сдаюсь! Я сдаюсь!»

Ли Яо снова сильно ущипнул Сяо Вейму, заставив Сяо Вейму поморщиться от боли, прежде чем Ли Яо ослабил хватку.

Цзи Яньрань улыбнулась и сказала: «Я никак не ожидала, что сила Великого Наставника Ли окажется настолько поразительной, что даже знаменитый своей храбростью Сяо Вэйму не сможет с тобой сравниться».

Услышав это, Сяо Вэймоу так пристыдился, что ему захотелось исчезнуть, и он стиснул зубы от ненависти.

Ли Яо махнул рукой и небрежно сказал: «Это всего лишь пустяк; извините, что рассмешил вас».

"Незначительный навык?"

Прекрасные глаза Цзи Яньран мгновенно загорелись.

Она впервые услышала такую глубокую и проницательную фразу.

Она не могла не воскликнуть: «Остроумные замечания великого наставника Ли действительно вызывают у меня восхищение!»

Всех охватили зависть, ревность и обида, и всем хотелось оказаться на месте Цзи Яньран, которая так хвалит своих девушек.

Ли Яо покрылся холодным потом. Он никак не ожидал, что случайно произнесенная пословица произведет впечатление на прекрасную Цзи Яньран.

Он до сих пор помнит первую встречу с Юаньцзуном, когда тот тоже был обманут его словами о «пустяковых навыках».

Затем начался банкет.

Во время банкета все пили вино и обсуждали текущие события.

Сегодня вечером Цзи Яньран проводит политический форум в надежде выслушать теории и идеи различных школ мысли и найти оптимальный способ управления страной.

Все уже знали о предпочтениях Цзи Яньран и начали ломать голову, как бы продемонстрировать ей свои таланты.

Некоторые люди даже заходят так далеко, что опровергают и принижают аргументы других, чтобы продемонстрировать свою эрудицию.

Те, кто изучает Лао-цзы и Чжуан-цзы, считают, что управление страной должно осуществляться посредством бездействия и следования естественному порядку вещей.

Последователи легистского направления считают, что управление страной должно включать суровые наказания, и выступают за сочетание «закона», «тактики» и «власти» в управлении государством.

Последователи конфуцианства считают, что на людей следует оказывать влияние доброжелательность, праведность и нравственность, и выступают за управление страной посредством ритуалов.

...

Короче говоря, каждый демонстрировал свои сильные стороны и высказывал своё мнение, стремясь произвести впечатление на Цзи Яньран и привлечь её внимание, чтобы завоевать её расположение.

Конечно, есть одно исключение.

Это Ли Яо!

В тот вечер Ли Яо не ужинал и вступил в еще одну ожесточенную схватку с Гуань Чжунсе и его группой людей в масках.

Поэтому сейчас он очень голоден.

Поэтому он уткнулся головой в еду и с аппетитом поел.

Прекрасный взгляд Цзи Яньран задержался на всех присутствующих.

Наконец, она увидела, что Ли Яо действительно наслаждался едой и совершенно не участвовал в политической дискуссии.

Цзи Яньран в замешательстве спросила: «Главный наставник Ли, почему вы молчите? Мы ждём ваших глубоких размышлений».

В тот же миг все взгляды обратились к Ли Яо.

Среди них особенно пристальный, ревнивый взгляд, естественно, исходил от Ли Юаня.

Ли Яо на мгновение опешился.

Глубокое утверждение?

Позвольте мне изложить несколько глубокомысленных теорий, которые могут вас до смерти запутать!

Поскольку эта талантливая женщина меня пригласила, я скажу лишь несколько лестных слов.

Итак, Ли Яо сделал глоток воды, а затем применил тот же трюк, которым обманул Юань Цзуна, Лянь По и Ли Му, чтобы обмануть и этих людей.

Что за "использование войны для прекращения войны"?!

Что за «объединение мира»?!

Что за «верховенство права»?!

Что это за «правило добродетели» такое!

Он даже выделил основные ценности: «процветание, демократия, вежливость, гармония, свобода, равенство, справедливость, верховенство права, патриотизм, преданность, честность и дружелюбие».

Это ошеломило группу людей и повергло их в полное недоумение.

Они никогда прежде не слышали таких оригинальных и глубоких аргументов.

Услышав «глубокие мысли» Ли Яо, прекрасные глаза Цзи Яньран заблестели от восторга.

Это вызвало у многих присутствующих еще большую зависть, ревность и обиду, особенно у Ли Юаня.

Цзи Яньран взволнованно сказала: «Проницательные замечания Великого Наставника Ли действительно расширили мой кругозор. Интересно, какое из семи царств, по мнению Великого Наставника Ли, способно объединить мир?»

Ли Яо без колебаний ответил: «Конечно, это же наш Великий Чжао!»

Большинство людей отнеслись к этому заявлению с пренебрежением.

Хотя государство Чжао было сильным, другие государства тоже не были слабыми. Так как же государство Чжао могло объединить мир?

Увидев, как уверенно говорит Ли Яо, Цзи Яньрань в недоумении спросила: «Почему Великий Наставник считает, что государство Чжао может объединить мир?»

Ли Яо торжественно произнес: «Потому что Великий Чжао заполучил меня».

Толпа подняла шум.

Я видел уверенных в себе людей, но никогда не встречал человека, настолько уверенного в себе.

Это уверенность в себе? Или высокомерие?

Взгляд Ли Юаня забегал по сторонам, и он улыбнулся:

«Главный наставник Ли действительно очень уверен в себе».

«Однако я слышал, что Великий Учитель Ли ещё более уверен в своём мастерстве владения мечом, и я также слышал, что Великого Учителя Ли называют Богом Мечей».

«Среди делегаций из шести стран много фехтовальщиков с превосходным мастерством владения мечом, которые хотели бы оценить ваши навыки работы с ножом».

«Смеете ли вы принять вызов этих мечников?»

Ли Яо был вне себя от радости, думая про себя: «Я не боюсь твоих вызовов, я просто боюсь, что ты не посмеешь бросить мне вызов. Я давно ждал, когда ты это скажешь».

Однако выражение его лица оставалось совершенно бесстрастным.

Он отпил глоток своего напитка и небрежно сказал: «Как хочешь!»

Ли Юань на мгновение опешился; он не ожидал, что Ли Яо так легко согласится.

Однако он тут же был вне себя от радости.

На этот раз среди мечников из шести королевств не один или два эксперта.

Каким бы сильным ни был Ли Яо, он не сможет противостоять такому количеству мечников, бросающих ему вызов один за другим. Он измотает Ли Яо до смерти прямо на сцене.

Более того, он лишь слышал о превосходном мастерстве владения мечом Ли Яо, но никогда лично не видел, насколько оно великолепно.

Вечно высокомерный Ли Юань не верил, что Ли Яо настолько могущественен.

Поэтому Ли Юань немедленно заключил соглашение с Ли Яо.

Обе стороны договорились на следующий день организовать боевую арену на тренировочном полигоне Императорской гвардии Великого Чжао, где Ли Яо примет вызов от фехтовальщиков из остальных шести стран.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577