Canción nocturna - Capítulo 54

Capítulo 54

«Добрый дьявол или злой — решать каждому!»

«Глаза масс проницательны!»

«Мы выступаем против решения полиции! Отзовите ордер на арест!»

«Рекомендуется построить храм в обители демона».

«Злые люди будут наказаны».

«Того, кто написал: „Злые люди получат по заслугам“, я проклинаю».

...

Ма Сяоню улыбнулся; справедливость живет в сердцах людей. Ему всегда нравилось читать комментарии; его мечтой было стать благородным героем!

Он продолжил просматривать раздел подачи заявок и наткнулся на сообщение под названием «В ловушке у каннибалов». Он отправил сообщение автору, но ответа не получил. Может, они уже приготовили еду? Ма Сяоню покачал головой и открыл другое сообщение: «В ловушке в Камбодже, ежедневно высасывают кровь». В этом сообщении были указаны только координаты на карте, что указывало на крайне срочные обстоятельства.

Ма Сяоню надел маску демона. Несмотря на то, что его истинный облик уже раскрыт, он всё ещё хочет носить маску демона, потому что она делает его похожим на благородного героя!

Он мысленно вернул себе координаты на карте, и его фигура растворилась в пространстве и исчезла.

...

Ли Хао был журналистом, который ранее проводил расследования во многих сомнительных местах под прикрытием, часто сталкиваясь с угрозами смерти, но никогда не боялся. Однако теперь он оказался в ловушке в отдаленной деревне в Камбодже. Воспользовавшись преследованием, он разместил просьбу о помощи на демоническом форуме, используя свой телефон. Впоследствии его арестовали, связали и бросили в маленькую хижину без окон. Внутри хижины находилось около дюжины других людей, все из Китая. Большинство из них были в бреду, некоторые даже на грани смерти, их тела были опухшими и, казалось, вот-вот развалятся. Лишь немногие были в немного лучшем состоянии. В ходе допроса Ли Хао узнал, что они оказались в ловушке в основном для того, чтобы обеспечить кровью; у них ежедневно откачивали кровь, как у свиней и овец, выращиваемых в загоне.

Днём позже Ли Хао тоже вывели и привязали к кровати, лишив его возможности двигать руками и ногами. Человек в белом халате с помощью специального устройства взял у него кровь. Поскольку это был первый раз, Ли Хао почти никак не реагировал, разве что почувствовал головокружение. После этого его снова связали и бросили в маленькую комнату.

Маленькая хижина была пуста, без окон. Внутри ютилось около дюжины человек, из-за чего воздух был влажным и зловонным. Большинство могли только сидеть, скрестив ноги, а на мокрой земле лежали лишь те, кто был на грани смерти, ожидая кончины.

Все вещи Ли Хао были конфискованы, у него осталось только нижнее белье. Сидя на мокрой земле, скрестив ноги, и оглядываясь на людей, Ли Хао понизил голос и спросил: «Вы думали о побеге?»

Группа людей обернулась, чтобы посмотреть на него, затем снова повернулась, их взгляды были полны мертвой тишины и отчаяния. Один из них, в очках, пробормотал себе под нос: «Это невозможно, это невозможно, мы не сможем выбраться».

Ли Хао разочарованно покачал головой, но понимал, что длительное пребывание в такой обстановке неизбежно приводит к потере боевого духа. А что насчет него самого? Сейчас он возлагал свои надежды только на этого легендарного демона. А что, если демон не придет? Разве он не повторит их судьбу?

"Ах! Я больше не могу! Выпустите меня, выпустите меня!" — внезапно потерял контроль над собой мужчина в очках, пошатываясь, подошел к железным воротам и застучал в дверь.

Ли Хао вздрогнул и уже собирался сделать шаг вперед, когда увидел, что все остальные внезапно отпрянули, а в их прежде безжизненных глазах отразился нескрываемый страх.

"Черт возьми! Во что вы стучите?! Что вы, черт возьми, делаете!" Железные ворота распахнулись, и кто-то сильно пнул мужчину в очках, отбросив его в угол. Сразу после этого снаружи вошли двое темнокожих мужчин в военной форме, каждый с стальной трубой в руках. Они быстро подошли к мужчине в очках и сильно избили его.

"Хлопать!"

"Ах!~"

"Хлопать!"

«Ах! Больше я так не буду делать! Простите меня!»

"Шлепок! Шлепок!"

Среди избиений и мольб о пощаде Ли Хао заметил, что все остальные в комнате съежились и закрыли глаза, их лица были полны ужаса. Взглянув на мужчину в очках, он увидел, что через короткое время из раны хлынула кровь, а его мольбы о пощаде становились все слабее и слабее, пока постепенно не исчезли совсем. Двое камбоджийцев продолжали избивать его еще некоторое время, затем выругались, огляделись и ушли, плотно заперев за собой железные ворота.

Очкистый мужчина лежал в углу, от крови под ним исходил сильный, резкий запах. Ли Хао медленно подошел и протянул руку, чтобы коснуться щеки мужчины; она была ледяной на ощупь, что указывало на то, что мужчина уже мертв.

Ли Хао медленно отступил, съежившись на прежнем месте, его глаза были полны страха, гнева и беспомощности. Ли Хао взглянул на дверь. «Демон, когда ты прибудешь?»

На самом деле Ма Сяоню прибыл уже давно. Он просто хотел поймать их всех одним махом.

Деревня была небольшой, всего около дюжины домов. За исключением домов, использовавшихся для содержания в плену «кровавых рабов», остальные были населены камбоджийцами, все в военной форме и вооруженные. Ма Сяоню задавался вопросом, не стоит ли за этим камбоджийская армия. Но хотя Камбоджа и небольшая страна, она все же государство; неужели они действительно могли бы совершить что-то подобное?

Двое вооруженных камбоджийцев охраняли въезд в деревню, а несколько других патрулировали ее. Ма Сяонью сидел на большом дереве за пределами деревни; его густая листва обеспечивала отличное укрытие. Ма Сяонью прекрасно понимал, что чем дольше будет идти время, тем опаснее станет ситуация для рабов, но все же хотел подождать и посмотреть, не появится ли кто-нибудь из крупных преступников.

Было уже чуть больше трех часов дня, когда на небольшой дороге за деревней внезапно появился джип. Джип, покачиваясь и подпрыгивая, въехал в деревню. Из машины вышли пять человек, один из которых был в военной фуражке и имел темный цвет кожи. Выйдя из машины, он произнес несколько слов приветствующим его людям. Затем один из них свистнул в свисток, висевший у него на шее. Вскоре из домов в деревне вышли камбоджийцы и быстро собрались, выстроившись перед человеком в военной фуражке.

Затем мужчина в военной фуражке разразился длинной, бессвязной речью. Конечно, Ма Сяоню не понял ни слова из того, что он говорил, но нетрудно было догадаться, что этот человек в военной фуражке, вероятно, и есть главная фигура.

Ма Сяоню усмехнулся. «Теперь пусть Смерть начнет свою жатву».

Непостоянство, активируй!

Деревню мгновенно окутала необъяснимая аура.

"Хлопать!"

Резкий треск прервал речь мужчины в военной фуражке. Некогда восторженный мужчина отлетел в сторону на значительное расстояние, схватившись за лицо и закричав от боли. Остальные замерли, затем подняли оружие, настороженно осматривая окрестности. Несколько человек бросились к мужчине и осторожно помогли ему подняться. Щека слегка полноватого мужчины распухла, как воздушный шар, половина зубов была сломана, а из уголка рта сочилась кровь. Один из них быстро принес ему салфетки, чтобы вытереть рот, а другой принес стул, чтобы он мог сесть.

За пределами деревни лицо Ма Сяоню почернело, как уголь. Черт возьми, так называемая случайная атака оказалась всего лишь пощечиной? Какой в этом смысл? И это даже привлекло внимание врага! Пока Ма Сяоню был безмолвен, в деревне произошло еще одно странное изменение.

Мужчина из Камбоджи, осторожно направивший на себя пистолет, внезапно отбросил его и начал отчаянно душить себя. В одно мгновение его лицо посинело, а глаза вылезли из орбит. Окружающие были в шоке и бросились оттаскивать его руки, но по какой-то причине его руки казались железными, и они не могли их сдвинуть с места. Через несколько минут у него высунулся язык, лицо стало синевато-фиолетовым, и он с глухим стуком рухнул на землю. Даже лежа на земле, он продолжал отчаянно душить себя; было ясно, что он не выживет. Остальные, с лицами, полными ужаса, подняли оружие и отчаянно целились вокруг, как безголовые мухи.

Мужчина в военной фуражке, сидевший на стуле, тоже выглядел испуганным. Еще несколько мгновений назад он был совершенно спокоен, так почему же вдруг почувствовал, будто его кто-то ударил? В ушах все еще звенело. Но, будучи лидером, он сохранил хладнокровие и крикнул всем. Остальные тут же очнулись от оцепенения и бросились искать укрытие. Мужчина в военной фуражке, с помощью нескольких окружающих, спрятался за невысокой стеной неподалеку.

Как только они спрятались, человек в военной фуражке вздохнул с облегчением. Внезапно откуда ни откуда поднялся сильный порыв ветра, и в одно мгновение человек в военной фуражке и его спутники взлетели в воздух, поднимаясь все выше и выше. Затем, к изумлению толпы внизу, они стали все меньше и меньше, пока не превратились в черные точки и не исчезли в облаках.

Остальные содрогнулись, их лица исказились от ужаса. Один из них внезапно потерял контроль над собой, закричал и побежал из-под укрытия в свою комнату. Он едва добежал до середины пути, как из его тела внезапно вырвался красный свет, а затем с грохотом превратился в большое белое пламя. Он закричал, катался по земле и через полминуты замер. Пламя продолжало гореть, наполняя воздух сильным запахом барбекю.

Остальные, оставшиеся в бункере, были еще больше напуганы. Один из них внезапно выкрикнул несколько слов, затем достал пулемет и открыл огонь из деревни. Остальные, казалось, внезапно очнулись, тоже схватили свои пулеметы и начали беспорядочно стрелять.

Пули летели во все стороны. Ма Сяоню быстро нашел ствол дерева, чтобы спрятаться за ним. Черт возьми, он же не железный. Если в него попадет пуля, он все равно умрет.

В этот момент стрельба внезапно прекратилась. Ма Сяоню, озадаченный, вгляделся в деревню и увидел, что у людей внутри бункеров пустые глаза, словно они потеряли свои души. Ма Сяоню вдруг понял — все они оказались втянуты в иллюзию!

Ма Сяоню холодно усмехнулась: «Хорошо, тогда увидимся в мире фантазий».

...В последнее время участились проблемы с транскодированием, что побуждает нас быстрее обновлять контент. Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы выйти из режима чтения. Спасибо.

===Глава пятьдесят===

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115