Kapitel 19

Похоже, они заметили её давным-давно.

Все трое настороженно смотрели друг на друга с крыши. Видя, что никто из них не собирается двигаться или уходить, они начали присматриваться друг к другу.

В этот момент кто-то прошептал: «Джентльмен на спине вора?»

Фан Руоси кивнула и тихо ответила: «Попутчик?»

Другой человек кивнул и спросил: «Откуда вы?»

Фан Жоси сказала: «Цзянан».

Один из них кивнул и сказал: «Семья Сун находится в Цзяннане; там непросто выжить».

Услышав это, Фан Руоси согласно кивнула и сказала: «Да, в семье Сун из Цзяннаня есть Сун Цзысин, который слишком строг. Я больше не могла там зарабатывать на жизнь, поэтому приехала в Цзянлин. Видя страдания и бедность людей, я на самом деле приехала сюда, чтобы грабить богатых и помогать бедным…»

Прежде чем Фан Руоси успела закончить говорить, она замолчала. Она заметила, что двое людей напротив смотрели на нее все более странными и яркими глазами, слушая ее. Их глаза расширялись и блестели, словно у воров, увидевших золотые и серебряные сокровища.

Увидев эти глаза, Фан Руоси почувствовала что-то знакомое и невольно внимательно разглядела двух людей напротив. В этот момент она услышала, как кто-то окликнул её: «Цветочный бутон».

Фан Руоси подсознательно ответила «А?», а затем внезапно указала на двух человек перед собой и закричала, словно сошла с ума: «Это вы!»

В этот момент охранник снизу крикнул: «Кто на крыше?»

"Бегите! Нас заметили!" Все трое побежали вместе.

Фан Жуоси никак не ожидала, что по такому совпадению встретит Гунцзы И и Гунцзы Ци на крыше сцены в особняке принца Цзиня.

Трое сбежали из резиденции принца Цзинь.

По пути они вдвоем поохотились на двух кроликов и нашли место, где втроем пожарили мясо. Однако Фан Руоси все делала сама: развела огонь, подготовила мясо и пожарила его. Возможно, она к этому привыкла, потому что Фан Руоси не жаловалась. Наоборот, она была рада сидеть с ними в этот момент.

Двое молодых господ, наблюдая за жарящимся на костре кроликом, время от времени задавали Фан Руоси вопросы.

Гунцзы И сказал: «Хуа Удо, вернись и продолжай быть моим телохранителем. Увы, посмотри на себя, ты так низко пал, что после ухода от меня стал вором. Это так жалко, я действительно не могу видеть тебя в таком состоянии».

Гунцзы Ци тихонько усмехнулся, стоя рядом с ним.

Фан Жуоси сказала: «Я граблю богатых, чтобы помочь бедным!»

Гунцзы И сказал: «Тогда ты не сможешь стать вором!»

Фан Руоси сказала: «Разве вы не такие же!»

Гунцзы И сказал: «Я не ходил воровать деньги!»

Фан Руоси спросила: «Тогда что ты пошла украсть?»

Гунцзы Ци с улыбкой добавил: «Мы точно не собираемся красть деньги». Гунцзы Ци не стал объяснять, что они собираются делать, и Фан Жуоси не стала расспрашивать дальше, лишь сказав: «Что бы вы ни украли, вы всё равно останетесь вором!»

Гунцзи Ци усмехнулась, а Гунцзи И и Фан Руоси засмеялись вместе с ней.

Лунный свет мягко струился, словно вода, и давно утраченное чувство знакомости и тепла разносилось вместе с их смехом, словно все вернулось в прошлое.

В этот момент Гунцзы Ци внезапно сказал: «Уду, после твоего ухода учителя часто упоминали тебя на уроках, особенно учитель Сюй. Каждый раз, когда он играет на цитре Линь Юань, он вздыхает. Думаю, он, должно быть, думал о тебе».

Услышав это, Фан Руоси потеряла дар речи, в её сердце застыло горько-сладкое чувство. Оказалось, что никто её не забыл.

Она резко встряхнула головой, словно пытаясь избавиться от этого сложного чувства, и вдруг громко, с оттенком недовольства, воскликнула: «Мне еще не выплатили ежемесячное пособие!»

Гунцзы Ци удивился, что она вдруг затронула эту тему, и не смог сдержать смех.

Услышав это, Гунцзы И ответил: «Если ты согласишься вернуться и стать моим телохранителем, я немедленно тебе это предоставлю».

Фан Руоси сказала: «Отдай это мне первой!»

Гунцзы И сказал: «У меня сейчас не так много денег». Затем он спросил Гунцзы Ци, стоявшего рядом: «У тебя есть двести таэлей серебряных купюр? Могу я их одолжить?»

Гунцзы Ци сказал: «Я тоже ничего не взял с собой. Не забывай, что сегодня мы здесь, чтобы воровать».

Услышав это, Гунцзы И и Фан Жуоси вспомнили сцену, которую они только что видели на крыше, и невольно переглянулись с легкой улыбкой в глазах.

Гунцзы И намеренно тихо спросил: «Джентльмен на крыше вора?»

Фан Руоси торжественно кивнула и тихо ответила: «Попутчик?»

"Ха-ха..." Внезапно все трое подняли головы и разразились смехом.

Неожиданно, сегодня все трое снова встретятся таким образом.

Когда смех утих, Фан Руоси вдруг хихикнула и сказала: «Давай позже вместе сходим в особняк принца Цзинь, чтобы занять немного денег».

Гунцзы И и Гунцзы Ци обменялись взглядами и в унисон сказали: «Хорошо!»

Затем Гунцзы И встал, ударил себя в грудь и уверенно сказал: «Пока Хуа Гудуо говорит правду, даже если это означает попадание в рай или ад, мы с Ци сделаем это без колебаний».

Гунцзы Ци тоже встал, высоко подняв голову и выпятив грудь, и сказал: «Пока мы не скажем ни слова, даже если это будет императорский дворец или логово драконов и тигров, мы с И без колебаний преодолеем все препятствия!»

Они оба явно имитировали манеру речи Фан Жуоси, звучавшую на крыше сцены в особняке принца Цзинь.

Фан Жуоси разразилась смехом, похожим на смех главаря бандитов, только что совершившего убийство и ограбление. Она встала, похлопала двух мужчин по плечам и от души сказала: «Одного слова с моей стороны достаточно, чтобы вы оба заслужили смерть!»

Хм? Услышав это, Гунцзы И и Гунцзы Ци искоса взглянули на Фан Жуоси и увидели, как та дико смеется, размахивая руками и выглядя довольно устрашающе...

Но когда она обернулась, Фан Руоси послушно села обратно и пошла жарить кроличье мясо для двух молодых господ.

Мясо кролика было запечено, и все трое болтали за едой. Закончив трапезу, они вернулись в резиденцию принца Джина.

Число охранников, патрулирующих резиденцию принца Джина, явно удвоилось по сравнению с прошлым, вероятно, потому что эти трое заранее предупредили врага.

Вновь оказавшись лицом к лицу с темными зданиями в темноте, Фан Руоси почувствовала, что ее сердце наполнилось чем-то особенным, и она больше не ощущала себя потерянной. Глядя на двух людей рядом с собой, она поняла, что в этот момент все можно игнорировать и все можно растоптать.

Все трое забрались на стену, Фан Руоси оказалась посередине. Внезапно она тихо спросила: «Я красивая?»

Услышав это, они тут же обернулись, один налево, другой направо, один с презрением, а другой с пренебрежением, словно она задала нелепый и глупый вопрос.

Фан Руоси в ответ бросила на них вызывающий взгляд, и они немного успокоились.

Фан Руоси, казалось, внезапно задумалась и тихо спросила: «Эм... если бы мы с Ци Синем оказались в опасности, кого бы ты спасла первым?!»

Гунцзы И нетерпеливо рявкнул: «Зачем вы задаёте столько вопросов одновременно!»

Затем Гунцзы Ци мягко ответил: «Братья подобны рукам и ногам, а женщины — одежде».

Услышав это, глаза Фан Жуоси внезапно загорелись, ее взгляд пристально устремился на Гунцзы Ци, словно мерцая звездным светом, она была тронута, словно вот-вот расплачется… Затем она услышала, как Гунцзы И холодно произнес рядом с ней: «Ци сказал, что это твоя одежда, что тебя так тронуло?» Как только Гунцзы И закончил говорить, раздался крик, и Фан Жуоси оттолкнула его от стены ладонью.

Руоси и Гунцзы И начали драться у стены. В этот момент кто-то внутри крикнул: «Кто там на стене!»

«Эй, бегите! Нас снова поймали. Вы меня изобьёте!» — пожаловался Гунцзы Ци. «Я больше никогда не буду воровать у вас!»

"Ха-ха..." Все трое вдруг разразились смехом.

В этот момент казалось, что полумесяц на ночном небе смеется вместе с ними.

С наступлением ночи трое мужчин, чей громкий и бесстрашный смех эхом разносился по ночам, постепенно превратились в три чернильные точки.

Умница оборачивается против нас.

Все трое вместе побежали на виллу Гунцзы И. Неожиданная встреча заставила их забыть о первоначальных планах на вечер, и теперь казалось, что ничто больше не имеет значения.

У молодого господина И есть вилла в Цзянлине, с прислугой и поваром. Даже получив деньги, Хуа Удо все еще хотел переехать туда и наслаждаться такой жизнью. Вместе с ним приехали паж молодого господина И, Ду Сяоси, и паж молодого господина Ци, Чжао Чжэнь. Кроме того, их сопровождали восемь охранников; куда бы ни отправился молодой господин И, телохранители были незаменимы.

Все трое болтали всю ночь до следующего утра, после чего вернулись в свои комнаты, чтобы лечь спать.

Хуа Удуо, естественно, спросил их двоих о цели их поездки в Цзянлин.

Гунцзы И сказал: «Разве ты не знаешь? Через несколько дней в Цзянлине пройдут «Гонки лодок Феникса», поэтому мы и приехали сюда».

«Гонки на лодках-фениксах?» — Хуа Удуо была совершенно озадачена. Она слышала только о гонках на лодках-драконах, но никогда о гонках на лодках-фениксах.

Гунцзы Ци рассмеялся и сказал: «Естественно, что Уду не знает, ведь гонки на лодках «Феникс» — это развлечение, которое нравится мужчинам».

«Мужское дело?» Фан Руоси посмотрела на двух мужчин перед собой, их лица были загадочными и забавными. Она сразу поняла. Гонка на лодках «Феникс» определенно была связана с женщинами. Но почему эти двое пробирались ночью в резиденцию принца Цзинь?

Они проснулись только в час Твоего (с 17:00 до 19:00) следующего дня.

После купания и переодевания все трое поужинали, а затем воссоединились.

Хуа Удо, также известная как Фан Жуоси, кратко рассказала о своих впечатлениях после отъезда из столицы. Она, естественно, упомянула Сун Цзысина, но лишь сказала, что была свидетельницей того, как Сун Цзысин уничтожил разбойников с горы Цюнлун, оставив остальное недосказанным.

Когда Гунцзы И услышал, как она говорила о Сун Цзисине, он спросил: «Уду, каким человеком, по-твоему, является Сун Цзисин?»

Услышав, как он упомянул Сун Цзисина, Хуа Удо с отвращением ответил: «Он плохой человек!»

«О?» — Гунцзы Ци пил чай, когда услышал оценку Хуа Удо Сун Цзисина. Он поставил чашку и с притворным интересом спросил: «Что вы имеете в виду?»

Хуа Удуо ответил: «Его стиль боевых искусств безжалостен. Он всегда рассекает людей пополам по пояс, когда убивает их. Сцена настолько ужасна, что вызывает отвращение. Уже по этому видно, что он жестокий и безжалостный человек».

Услышав это, Гунцзы Ци и Гунцзы И обменялись улыбками. Затем Гунцзы Ци спросил: «Есть что-нибудь еще?»

Хуа Удуо кивнул и продолжил: «После того, как вы увидите, как он убивает людей, и взглянете на его внешность, вы поймете, что есть слово, которое идеально его описывает».

«Какое слово?» — спросил Гунцзы И.

Выражение лица Хуа Удуо было серьезным, но он говорил медленно и обдуманно: «Человек, лицо, зверь, сердце».

Услышав это и увидев выражение лица Хуа Удо, Гунцзы И и Гунцзы Ци рассмеялись. Хуа Удо тоже тихонько усмехнулся.

Гунцзы И спросил: «Значит, Сун Цзысин действительно красивый мужчина?»

Хуа Удуо кивнула и сказала: «Типичная роковая женщина».

Гунцзы Ци рассмеялся и сказал: «Ничего особенного, похоже, у тебя сложилось о нём очень плохое впечатление».

«Да, всё очень плохо», — Хуа Удуо несколько раз кивнул.

«У Дуо, ты что-то от нас скрываешь?» — спросил Гунцзы Ци.

«Нет», — немедленно ответил Хуа Удуо.

«Вы так быстро ответили, значит, у вас это есть». Гунцзы И улыбнулся, его глаза были полны нескрываемого пристального взгляда Хуа Удо.

"..." Хуа Удуо потерял дар речи.

«Говори, и если у тебя всё получится, я тебя награжу!» — Гунцзы И ударила себя в больное место и швырнула серебряную купюру на стол.

Хуа Удуо уставился на серебряные купюры на столе, перед его глазами промелькнули четыре иероглифа: «Люди умирают за богатство». Но затем он покачал головой и мысленно вздохнул, подумав: «Человек должен быть честным; он не должен кланяться за пять пеков риса». В этот момент он увидел, как Гунцзы И схватил еще одну серебряную купюру и положил ее на стол. Глаза Хуа Удуо начали стекленеть. Затем он услышал, как Гунцзы И вздохнул: «Не хочешь говорить? Хорошо». Он уже собирался убрать купюры, прекрасно понимая, что это ловушка, искушение, но рука Хуа Удуо внезапно потянулась и надавила на купюры. Глядя на его непослушную руку, Хуа Удуо потерял дар речи и вздохнул: «Хорошо, я буду говорить».

Хуа говорила немного, но сдерживалась, опуская часть разговора об инциденте на озере Тайху, включая потерю и кражу картины. Она начала только с того, что утром с неба неожиданно посыпался птичий помет, и Сун Цзысин связал ее веревкой. Она все же объяснила, но, чтобы избежать насмешек со стороны двух мужчин, сказала лишь, что не смогла противостоять Сун Цзысину и что он связал ее, чтобы отвезти обратно в резиденцию губернатора и извиниться перед его заместителем У Чжэном. После этого он отпустил ее.

Услышав это, Гунцзы И и Гунцзы Ци обменялись взглядами, оба, казалось, погрузились в размышления.

Гунцзы И сказал: «Я не ожидал, что навыки боевых искусств Сун Цзисина окажутся даже выше, чем у У Дуо».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema