Peces hundidos - Capítulo 2

Capítulo 2

В тот раз заместитель начальника местного полицейского участка строго предупредил его, напомнив о его прошлых проступках, когда тот бродил по улицам. Начальник сказал: «Если ты будешь и дальше так упрямиться, то тебе останется только одно место, куда идти». Он знал, где это место. После того как полицейский в форме бросил его и ушел, он сжал кулаки от гнева. Но он все еще не мог найти способ выплеснуть свой гнев, и впервые почувствовал, что сила, с которой он боролся, слишком сильна, просто не в силах ей противостоять.

Тан Ван ничего об этом не знала. Она продолжала радостно звонить ему, воспринимая побег от родителей как игру, которая доставляла ей огромное удовольствие. Находясь рядом с Тан Ван, он невольно вспоминал слова её отца: «Тан Ван всего двадцать три года. Она молода, привыкла к беззаботной жизни и не знает, какие трудности она таит. Сейчас любовь для неё невероятно важна, поэтому она выбрала тебя. Но однажды, когда она по-настоящему поймет, что жизнь — это не только романтика, она обязательно пожалеет о своём выборе». Старик, бывший солдат, стоял прямо, его взгляд был пронзительным, когда он смотрел на молодого человека перед собой: «Если ты действительно любишь Тан Ван, ты должен желать ей счастья, но счастье — это не то, что ты можешь ей дать». Смысл счастья всегда был для него предельно прост: два влюблённых человека вместе могут создать счастье. Но теперь он понимал, что, возможно, ошибается; счастье не так просто, как он думал. И наконец, однажды, когда он собирал свои простые вещи, собираясь покинуть город, в его сердце зародилось горько-сладкое чувство, оставившее его в ощущении потерянности и беспомощности.

Как он мог бросить любимую девушку и уехать в другое место?

—Дорога длинная и извилистая, а путник совершенно не знает, куда направляется. Какое же недоумение он должен испытывать?

Он стоял, погруженный в свои мысли, на улице. Были сумерки, и кроваво-красный закат раскрасил западное небо, словно парчу. Солнечный свет, однако, стал чрезвычайно мягким, мягко разливаясь по городу и падая на людей. Здания перед ним были необычайно высокими, отбрасывая тени, которые медленно приближались к нему.

Он был погружен в свои мысли, когда вдруг услышал отчетливый голос, зовущий его по имени: «Тан Донг, Тан Донг!» Он поднял глаза и увидел девушку, быстро бегущую к нему посреди дороги.

Девушка была высокой и стройной, со светлой кожей и длинными волосами, естественно ниспадающими на плечи. На ней был бежевый деловой костюм, она выглядела свежей и приятной. Это была не кто иная, как Тан Ван.

Каждый раз, когда он видел Тан Ван, он чувствовал тупую боль в сердце. Даже в самые счастливые моменты их совместной жизни он не мог избавиться от этой глубоко затаенной боли. Он слышал, как люди говорят, что если ты постоянно испытываешь сердечную боль по кому-то, значит, ты, несомненно, влюбился в неё.

И вот боль вернулась, но на этот раз она была другой. Потому что завтра он покинет этот город, оставит любимую девушку. В тот же миг он поддался импульсу. Он побежал к девушке.

Четырехполосная дорога не очень широкая, но в час пик движение напоминает бурлящий поток.

Он стоял всего в шаге от Тан Ван и увидел, что она уже с готовностью протянула к нему руки.

С визгом тормозов перед ним внезапно остановился черный обтекаемый минивэн, и Тан Ван скрылся из виду. Он вдруг почувствовал головокружение, словно на него обрушилась волна страха.

Фургон поглотил Тан Ван.

Он думал, что не сможет потерять любимую девушку, прежде чем покинуть город.

Он издал низкий рык и быстро развернул машину вперед. Он увидел Тан Ван, лежащую на боку на земле, с закрытыми глазами, неподвижную. Водитель, с пепельно-бледным лицом, дрожал, приближаясь, словно парализованный страхом, ему не хватало даже смелости подойти и проверить, что с ней.

Не раздумывая, он сильно ударил водителя по переносице, развернулся и бросился забирать Тан Вана.

—Тан Ван, Тан Ван, проснись!

—Тан Ван, Тан Ван, ты не можешь умереть!

Глава 2. Прослушивание песен на детской площадке.

Ученики сдали все экзамены, и вечером на территории кампуса царила расслабленная и радостная атмосфера. Эмоции заразительны; настроение Шабо улучшилось, когда он ехал на велосипеде в школу. Группы учеников прогуливались по бетонной дорожке перед школьными воротами, и Шабо понял, что они, должно быть, запланировали чудесный вечер. Хотя каникулы еще толком не начались, окончание экзаменов уже принесло ученикам чувство полного облегчения.

Шабо ехал на велосипеде в центр аудиовизуального образования. По дороге его приветствовали несколько студентов, узнавших его, а некоторые озорные студенты даже подбегали, чтобы похлопать его по плечу. Шабо улыбался и разговаривал с этими студентами. Те, кто его не знал, наверняка подумали бы, что он студент этого учебного заведения, но на самом деле Шабо окончил Пекинский педагогический университет и приехал в этот местный университет всего год назад, где его назначили в центр аудиовизуального образования.

Современные студенты становятся всё более требовательными и непредсказуемыми. Они способны поглощать бесконечное количество знаний и энергии в интернете, что часто заставляет Шабо быть начеку; в противном случае, если он не будет осторожен, его может полностью захлестнуть поток информации от этих ребят. У Шабо есть свой собственный компьютер в аудиовизуальном образовательном центре, который служит сервером для всей локальной сети кампуса. Однажды, когда Шабо искал информацию на сервере, он вдруг услышал, как его зовёт девушка снаружи. Не придав этому значения, он подошёл, чтобы узнать, что с ней случилось.

Девочка задала ему очень простой вопрос, и Шабо потребовалось много времени, чтобы его понять. Шабо мысленно вздохнул, подумав, что, похоже, современные дети ничего не знают об использовании интернета, кроме как о переписке в чате.

В тот день, возвращаясь домой, Шабо увидел высокого парня, сидящего на своем месте и что-то возившегося на сервировочном столике. Шабо быстро подошел, и парень, почувствовав неловкость, встал, усмехнулся и смутился.

Ша Бо на мгновение растерялся. Он знал этого парня; он знал, что тот из тех, кто рискует жизнью ради игры. Но его подозрения длились лишь мгновение, потому что парень тут же ушел. Он сел и проверил автомат, но ничего необычного не обнаружил. Дело замяли, но на следующий день вся его переписка с девушкой из Сычуани, с которой он познакомился только вечером, была опубликована на форуме школьного сайта.

В интернете люди неизбежно отличаются от тех, кто общается в реальной жизни. Ша Бо был заядлым интернет-зависимым, и его навыки общения, естественно, были исключительными. В тот вечер он и девушка из Сычуани обменялись невероятно романтичными и поэтичными словами. В переписке, опубликованной на форуме, он рассказывал о том, как считает звезды, наблюдает за луной, чувствует морской бриз и плавает в море, вызывая у всех взрыв смеха. Ша Бо сначала этого не знал и, из любопытства, подошел к компьютеру, его лицо тут же покраснело, как у вареного краба.

Шабо на мгновение задумался и понял, что проблема, должно быть, кроется в высоком студенте. Он вмешался в работу сервера, пока девушка в джинсах-карго звала его.

Шабо знал, что в интернете доступно множество программ для дистанционного управления, простых в использовании и очень практичных. Он вернулся и внимательно проверил сервер, обнаружив, что высокий парень установил на свой компьютер знаменитую программу «Глейшер».

«Ice River» — широко распространенная в интернете программа дистанционного управления. Она позволяет передавать на компьютер оператора полный обзор состояния работы оборудования. Ша Бо знаком с «Ice River». Во время учебы в Пекине он использовал её для розыгрышей однокурсников.

Но на этот раз гусь клюнул именно его, ведь он охотился на них всю свою жизнь.

История переписки Шабо не повредила его имиджу; наоборот, многие ученики поняли из его поста, что их учитель на самом деле довольно интересный человек. В сочетании с привлекательной внешностью Шабо и ростом 1,8 метра он привлек внимание многих девушек. Однако Шабо чувствовал себя немного неловко, и когда высокий парень и девушка в джинсах-карго снова подошли, он сделал суровое лицо и проигнорировал их.

Однажды вечером к нему подошли высокий юноша и девушка в комбинезонах, а также группа из пяти-шести других учеников. Они пригласили Шабо поужинать в небольшой гостинице неподалеку от школы.

Шабо немного поколебался, но в конце концов пошел с ними. Перед уходом он сердито посмотрел на высокого парня и осторожно спросил: «Ты же не собираешься снова устраивать мне ловушку?» Слова Шабо вызвали у учеников взрыв смеха. Высокий парень обнял Шабо за шею и с улыбкой сказал: «Не волнуйся, дружище, даже если ловушка будет, она окажется на шее у кого-то другого, тебя это не коснется». Шабо мысленно вздохнул, понимая, что эти ученики совсем не считают его учителем. Если они не собираются быть учителями, пусть так и будет. Он был ненамного старше их, и, кроме того, Шабо подумал обо всех учителях в школе, которые всегда имели суровое лицо и, казалось, ничего не делали, и ему стало ужасно грустно. Он верил, что сколько бы лет он ни учился в школе, он никогда не станет таким.

В тот раз Ша Бо узнал, что высокого парня зовут Ян Син, а девушка в джинсах-карго — его девушка, Сяо Фэй. Они были неразлучны с первого года обучения в школе, проводя всё время вместе, за исключением сна на уроках. Оба обладали живыми и эксцентричными характерами, всегда умели рассмешить окружающих, куда бы ни пошли. Чем больше времени Ша Бо проводил с ними, тем больше привязывался к ним. Больше всего Ша Бо восхищался их отношениями: Ян Син был полностью предан Сяо Фэй, находя любую возможность, в любое время и в любом месте, чтобы осыпать её вниманием. Когда они переходили улицу вместе, даже посреди дороги, если Ян Син замечал, что у Сяо Фэй развязаны шнурки, он тут же приседал и аккуратно завязывал их ей. Иногда, когда одноклассники дразнили их, кто-нибудь кричал Ян Сину: «Ян Син, прими позу!» Услышав это, Ян Син тут же опускался на одно колено, обнимал ноги Сяо Фэя и делал жест ухаживания. Когда они ходили по магазинам, если Сяо Фэй проявлял хоть малейшие признаки усталости, Ян Син вешал обе сумки себе на шею и нес миниатюрную Сяо Фэй на спине всю дорогу по улице.

Шабо иногда думает, что в семнадцать или восемнадцать лет человек еще не понимает, что такое любовь, но для влюбленных людей, пока они могут сделать счастливыми себя и друг друга, это важнее всего остального.

Накануне выпускных экзаменов по городу распространились слухи о надвигающемся землетрясении. Хотя соответствующие ведомства опровергли эти слухи в газетах и на телевидении, слухи есть слухи, и они проникают в общественное сознание глубже, чем любые средства массовой информации. По городу, в том числе и в школах, воцарилось чувство тревоги. Многие ученики, проживающие в интернате, прибегли к традиционным народным средствам, засыпая с перевернутой винной бутылкой на партах. Некоторые мальчики даже перенесли свои спальные места на баскетбольную площадку. В конце концов, было лето, и сон под звездами и луной казался приятным занятием.

Теперь, когда все экзамены наконец-то закончились, и учителя, и ученики измотаны. Учителя наконец-то могут расслабиться и отдохнуть, а ученики, несмотря на усталость, невероятно рады, потому что их ждут почти двухмесячные каникулы.

Когда Шабо вернулся в школу тем вечером, он увидел именно это: ученики покидали школу группами по три-пять человек, чтобы отпраздновать; на игровой площадке и в саду повсюду были парные фигурки; некоторые более смелые дети даже шептали нежные слова в коридорах; а в ярко освещенных классах с широко открытыми окнами ученики смеялись и шутили.

Шабо заразился этой жизнерадостной атмосферой и внезапно почувствовал себя намного счастливее.

Внутри аудиовизуального образовательного центра студенты выстроились в очередь, чтобы воспользоваться интернетом. Ша Бо огляделся, но не увидел Ян Сина и Сяо Фэя, поэтому предположил, что они, вероятно, где-то развлекаются сегодня вечером. Он сел за сервер, открыл QQ и обнаружил, что девушка по имени Незабудка уже ждет его.

Незабудка сказала, что живет в маленьком городке под названием Сонная Долина. Шабо просмотрел карты всех провинций Китая, но не смог найти этот город. Позже Незабудка рассказала ему, что Сонная Долина находится в долине на юго-западе одной из провинций, и, поскольку она расположена далеко от города, это похоже на забытый рай.

Что касается Сонной долины, незабудка однажды описала её следующим образом.

Сонная Долина расположена между двумя извилистыми горными хребтами, на расстоянии не более двух километров друг от друга. Городок уютно расположился между ними. Сонная Долина живописна, вечно утопает в зелени, с бескрайними виноградниками, простирающимися по склонам гор по обе стороны от города. Широкая река, берущая начало в горном ручье, разделяет город, шириной менее двух километров, на две части, перекинутые железным цепным мостом. Каждое утро густой туман окутывает город, скрывая мост и создавая впечатление, что те, кто находится на нем, парят в воздухе. Здания города в основном построены в деревенском стиле из местных материалов, с использованием больших каменных блоков, что придает домам прочный и надежный вид. Стены каждого дома высотой более трех метров покрыты мхом от времени. Много лет назад город вел уединенный, аграрный образ жизни, почти каждая семья зарабатывала на жизнь выращиванием винограда. Хотя они не были богаты, им хватало средств на еду и одежду. Еще несколько лет назад в городе была основана винодельня, а затем построена дорога, внезапно открыв двери этого некогда изолированного городка миру. Первозданное и спокойное очарование города привлекало множество туристов, постепенно превращаясь в популярное туристическое место. Однако, поскольку основной отраслью экономики города является виноделие, туризм — лишь второстепенный сектор, поэтому особой рекламы и продвижения не проводилось. Тем не менее, город оживился. Вдоль улиц открылись различные магазины, многие семьи открыли гостиницы. Два года назад в городе незаметно появился интернет, еще больше подпитывая стремление местной молодежи к внешнему миру.

Шабо сказал Незабудке, что теперь он тоже тоскует по этому городу. На самом деле, Шабо знал, что тоскует не только по этому городу, но и по девушке по имени Незабудка, которая там жила.

Он видел фотографию Незабудки, красивой девушки, которая, казалось, была нетронута миром, как и тот маленький городок, который она описывала.

Среди ночи опрокинулись всевозможные бутылки.

Несколько бутылок перевернулись и упали на пол с характерным треском. Многие студенты в этот момент резко проснулись, им потребовалось время, чтобы осознать произошедшее.

"Бегите! Землетрясение!" Первый крик раздался из студенческого общежития, за ним последовали крики других студентов.

Многие студенты не услышали звука разбивающейся бутылки; их разбудили крики. Когда они проснулись, здание общежития тряслось, и сверху падали обломки. Землетрясение стало, наконец, суровой реальностью для всех.

Студенты высыпали из общежитий, громко крича. Некоторые юноши были без рубашек, а некоторые девушки все еще в пижамах. Когда так много людей выбежало одновременно, хаос был неизбежен. Шабо, наблюдая из окна своего общежития, увидел, как студенты, словно муравьи, хлынули на игровую площадку, и почувствовал, что эта сцена чем-то знакома, напоминая бегство беженцев из американского фильма-катастрофы или военной драмы.

Когда Шабо сбежал на детскую площадку, она уже была заполнена людьми.

Школьная площадка была размером примерно с футбольное поле, и в тот момент на ней собралось более трех тысяч учеников. Даже беговая дорожка рядом с площадкой была заполнена людьми, создавая впечатляющее зрелище. К этому времени учителя уже распределили учеников по классам, но некоторые из них все еще бесцельно бегали. При таком количестве людей страх перед землетрясением, казалось, исчез в одно мгновение, и собравшиеся ученики смеялись и шутили, словно на вечеринке.

Шабо стоял на краю детской площадки, чувствуя себя несколько растерянным.

Он не был учеником, поэтому не мог встать на их сторону. В то же время учителя считали его слишком маленьким и, занятые своими делами, явно упускали его из виду. Шабо на мгновение растерялся, безучастно глядя на темную массу людей на игровой площадке, затем его накрыла знакомая волна головокружения. Он быстро присел на корточки, крепко схватившись за голову обеими руками. Он почувствовал, как кто-то обнял его за плечо сзади, и быстро махнул рукой, давая понять, чтобы тот не двигался.

Он услышал весёлый голос Ян Сина: «Тебе не больно от землетрясения?» Он проигнорировал его и продолжил сидеть на корточках. Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Он поднял глаза и увидел Ян Сина и Сяо Фэя, стоящих рядом с ним, злорадствующих, с улыбками на лицах, выглядящих совершенно беззаботными.

Ша Бо раздраженно сказал: «Где место? Найдите мне какое-нибудь. Разве вы не видите, что мне неудобно?» Ян Син усмехнулся и сказал: «Я тоже ищу место. На этой площадке нет свободного места. Если ты действительно не боишься смерти, я отведу тебя обратно в общежитие». Ша Бо несколько раз покачал головой: «Тогда я просто останусь здесь. Лучше испытывать дискомфорт, чем рисковать жизнью». Пока он говорил, Ян Син и Сяо Фэй подошли и помогли Ша Бо идти по дорожке. Головокружение Ша Бо постепенно прошло, но Ян Син и Сяо Фэй смотрели на него с недоумением.

Сяо Фэй сказал: «Старый Ша, что с тобой только что случилось? Ты не влюбился в какую-то девушку и не смог её завоевать, поэтому ты так расстроен». Ян Син вмешался: «Старый Ша, просто скажи нам, мы обязательно найдём способ, как это сделать для тебя». Ша Бо встряхнул рукой, отмахиваясь от их поддержки: «Серьёзно, ребята. Я учитель, а вы ученики. На этой площадке столько людей наблюдают за нами». Ян Син и Сяо Фэй обменялись многозначительными улыбками и замолчали.

Шабо замолчал. Хотя он уже привык к головокружению, которое только что испытал, оно всё равно каждый раз вызывало у него неконтролируемую тревогу. У каждого человека есть какие-то необъяснимые страхи, в той или иной степени. Один из друзей Шабо, уже женатый и имеющий детей, больше всего беспокоился о том, не будет ли его будущий ребёнок иметь врожденные дефекты. Шабо описал своё беспокойство четырьмя словами: «беспокоюсь о том, что уже произошло». И действительно, спустя годы его сын родился здоровым, и он отмахнулся от своих прежних тревог. Другой друг Шабо постоянно дрожал в одной ноге, когда садился на унитаз, что заставляло его подозревать у себя неизлечимую болезнь. Эта тайна оставалась глубоко в его сердце; он не смел никому рассказывать и не смел идти в больницу на обследование. С годами он становился всё более невротичным, лишённым энергии и тревожным из-за любой малейшей аномалии в своём теле. В конце концов, его здоровье ухудшилось, и его госпитализировали. После тщательного обследования врач сказал, что с его телом все в порядке, он просто страдает от депрессии.

Шабо надеялся, что его паника была напрасной, но каждый раз, когда его охватывало головокружение, он не мог избавиться от необъяснимой тревоги. В тот момент головокружения весь мир словно содрогался, и даже с закрытыми глазами он ясно видел незнакомые сцены. Он был убежден, что это его собственные глаза видят их, а не галлюцинация. Эти сцены были в основном хаотичными, мимолетными и бессвязными. Но иногда то, что он видел во время головокружения, было отчетливо различимо. Самым странным был случай накануне вступительного экзамена в колледж; во время внезапного приступа головокружения он увидел экзаменационный бланк. После этого, без особых сознательных усилий, он все еще мог вспомнить два вопроса для эссе на этом бланке. На вступительном экзамене эти два вопроса появились и на самом экзаменационном бланке. Он не почувствовал никакой радости, только необъяснимую панику. Почему это происходит? Никто не мог дать ему ответа, и сама неизвестность внушала страх.

Такое головокружение преследует его с самого детства, и оно случается раз в один-два месяца.

Шабо был убит горем и никому ничего не мог рассказать. Он не хотел, чтобы люди считали его чудовищем.

Вечером Ян Син, Сяо Фэй и Ша Бо наконец нашли свободное место среди группы студентов и сели на пол. Ян Син и Сяо Фэй попытались уговорить Ша Бо заговорить, но, увидев, что он немного расстроен, быстро проигнорировали его и начали шутить. Ша Бо некоторое время сидел, погруженный в свои мысли, а когда повернул голову, увидел, что Сяо Фэй уже уснула, положив голову на колени Ян Сина. Эти двое ребят казались такими беззаботными, заснув прямо здесь, в таком месте. Ян Син опустил голову, и из уголка его рта все еще капала слюна.

Шум на игровой площадке постепенно стих, и большинство учеников уснули. Шабо увидел, как несколько смелых мальчиков бежали со стороны общежития, неся на плечах одеяла. Позже эти одеяла были разложены под некоторыми девочками. Многие другие ученики шли спиной друг к другу, поддерживая друг друга, без различия между мальчиками и девочками.

Эта сцена глубоко тронула Шабо, особенно когда несколько девушек в ночных рубашках, свернувшись калачиком, казалось, не выдерживали ночного холода, а несколько юношей сняли с себя одежду и накинули её на себя, сами же, сбившись в кучу, были без рубашек.

Ночное небо было глубокого, тёмно-синего цвета, но луны не было. Тёмные тучи заслоняли небо, и несколько слабых, но настойчивых звёздочек мерцали. Подкрадывалась сонливость, и Шабо отчаянно пытался вспомнить, что видел во время головокружения, но всё расплывалось. Шабо не боялся забыть увиденное, потому что, исходя из опыта, подобное головокружение обязательно повторится.

Если какая-то невидимая сила пытается вам что-то сказать, то она, конечно же, не отступит на полпути.

Глава 3. Он был таким худым.

Это был бледнолицый мужчина, вероятно, лет тридцати. На нем была черная рубашка и черные брюки, что было необычно для такого худощавого человека. Он действительно был очень худым, с узкими плечами и тонкой талией; казалось, что он весил меньше ста фунтов (примерно 45 кг). У него была прическа с пробором, он носил очки в черной оправе, а слегка опущенные веки придавали ему вечно тревожный вид.

Когда Тан Ван и Юань Ли встретили этого человека, он ждал лифт.

Было чуть больше часа дня, когда Тан Ван и Юань Ли вернулись в компанию после обеда на улице. Мужчина стоял у входа в лифт, выпрямив спину. Услышав, как две девушки болтают и смеются, идя к нему, он слегка повернул голову, но так и не обернулся.

Юань Ли была живой, несколько чересчур восторженной молодой женщиной. Она только что закончила учёбу прошлым летом и после работы бродила по компании, без умолку болтая. Во время учёбы в университете Юань Ли подрабатывала радиоведущей, оттачивая своё красноречие в течение двух лет. Когда она только пришла в компанию, некоторые сотрудники-мужчины, привлечённые её привлекательной внешностью, постоянно крутились вокруг неё. Сначала она вела себя наивно, и как только эти мужчины думали, что могут свободно с ней флиртовать, она просто шевельнула губами, оставив этих самодовольных мужчин в недоумении.

Как говорится, мастерство настоящего эксперта проявляется сразу. Язык Юань Ли всегда был острым и остроумным; она могла оскорблять людей, не моргнув глазом, и её оскорбления всегда были окольными и завуалированными. Даже когда она явно кого-то оскорбляла, тот, кого она оскорбляла, долго стоял, улыбаясь и совершенно озадаченный. В конце концов, все поняли, насколько грозной была эта молодая женщина; все были обмануты её кажущейся невинностью и наивностью. С тех пор никто в компании не смел связываться с Юань Ли.

Тан Вань на самом деле не была очень близка с Юань Ли, но ей нравился её характер. Юань Ли была известной в компании отстранённой красавицей, редко улыбалась и всегда держалась на расстоянии от всех, поэтому коллеги постепенно перестали обращать на неё внимание. Хотя красивые женщины – приятное зрелище, мужчины в наши дни очень прагматичны; им нужен такой бонсай, который можно унести домой, поэтому их взгляд, как правило, задерживается на девушках, которые находятся в пределах досягаемости.

Пожалуй, единственное, что объединяет Тан Ван и Юань Ли, это то, что мужчины держатся от них на расстоянии.

На работе они, естественно, подружились. В свободное время они болтали, обедали вместе в офисном ресторане «Цзижулинь» и ждали лифт после работы. На самом деле их отношения ограничивались этим; вне работы они никогда не общались. Но даже несмотря на это, другие сотрудники считали их очень хорошими друзьями.

В тот же полдень они снова отправились в ресторан «Цзыжулинь» на обед. Закончив трапезу, они вернулись в компанию и столкнулись с худым мужчиной у входа в лифт.

Когда лифт опустился, первым вошел худощавый мужчина перед ними, за ним последовали Юань Ли и Тан Вань. Войдя, он обернулся, и Юань Ли и Тан Вань оказались лицом к лицу с ним. Внутри Юань Ли пристально смотрела на мужчину; даже Тан Вань сочла ее взгляд слишком откровенным. Тан Вань подумала, что, даже если ей и хотелось смотреть на него, ей следовало бы быть хотя бы более осмотрительной.

Юань Ли никогда прежде не видел такого худого мужчину. Его рубашка, покрывавшая все его тело, свободно развевалась, а пояс, даже с застегнутой последней петлей, выглядел расшатанным и словно мог в любой момент соскользнуть с талии. А лицо мужчины — подбородок был острым, как конус, щеки глубоко впалые, из-за чего нос казался особенно выступающим, а очки — необычайно большими.

Юань Ли, будучи озорной девушкой, была довольно привередлива в взглядах. Она не могла сдержать смех. Мужчина почувствовал себя неловко, повернулся в сторону, пытаясь избежать взгляда Юань Ли. Но как только он повернулся, Юань Ли последовала его примеру. Мужчина тихо кашлянул, румянец залил его щеки. Он мельком взглянул на Юань Ли, а затем быстро отвел взгляд.

На этот раз Юань Ли рассмеялась еще громче. Она держала Тан Вана за руку, дрожа от смеха.

Тан Ван нахмурилась, опустила руку и тихо сказала: «Ладно, ладно, перестань смеяться». Юань Ли сказала: «Знаешь, почему я смеюсь? Я думала о том, что случилось с моим другом прошлой осенью. Мой друг только в прошлом году купил мотоцикл и целыми днями ездил на нем повсюду. Потом однажды ночью подул сильный ветер, и он ехал так быстро, что проехал мимо меня, даже не заметив. Неподалеку был перекресток, и я видела, как он остановился, а затем медленно…» Юань Ли медленно наклонилась к Тан Ван, сделав жест, как будто держась за руль.

«Он просто рухнул на землю прямо передо мной», — с любопытством спросила Тан Ван. — «Почему он рухнул?» Юань Ли взглянула на худого мужчину рядом с собой, кивнула, как курица, клюющая рис, и с большим энтузиазмом сказала: «Мой друг такой худой, что его сдуло ветром, как только машина остановилась». Тан Ван невольно прикрыла рот рукой и усмехнулась.

Мужчина замер, его лицо покраснело. Он хотел выплеснуть свою злость, но страх не позволял ему говорить. В этот момент лифт остановился на этаже, где находилась компания Тан Вань и Юань Ли, и из него вышли две девушки, широко улыбаясь. В этот момент Юань Ли внезапно обернулась и сказала что-то неожиданное для Тан Вань.

Юань Ли сказала: «Мой друг в этом году ещё больше похудел. Его девушка хочет его наказать; ей нужна всего лишь канцелярская кнопка, чтобы повесить его на стену». Двери лифта медленно закрылись, и бледное, мрачное лицо мужчины исчезло в лифте. Две девушки уже не могли себя сдерживать, и даже Тан Ван так сильно рассмеялась, что наклонилась.

Юань Ли сказала: «Я никогда раньше не видела такого худого мужчину. Он настолько худой, что его можно было бы выставить в зоопарке». Тан Ван добавила: «Он действительно слишком худой, почти болезненно худой». Пока они разговаривали, они вернулись в компанию. Юань Ли с восторгом приукрасила свое описание мужчины, но некоторые коллеги ей не поверили и обвинили в завуалированном оскорблении мужчин. Тогда Юань Ли похлопала себя по груди и предложила проводить всех наверх, чтобы найти этого мужчину.

Время пролетело незаметно под смех и болтовню, и когда пришло время идти на работу, все принялись за дело, и разговор о худом мужчине закончился. Тан Ван и Юань Ли тоже быстро забыли об этом; при таком объеме работы каждый день у кого были силы сосредоточиться на ком-то, кто не имеет к ним никакого отношения?

Они никак не ожидали, что, выйдя из лифта, бледный, истощенный мужчина вдруг начнет неконтролируемо дрожать. Его руки безвольно опустились вдоль тела, плечи слегка ссутулились, а лицо с каждым дрожанием становилось все бледнее. Затем он схватился за стену лифта, медленно присев на корточки, и его глаза за очками в черной оправе были полны отчаяния.

Лифт остановился, и вошедшие люди, увидев его, с беспокойством спросили, плохо ли он себя чувствует и нужно ли вызвать скорую помощь.

Худощавый мужчина не произнес ни слова. Он быстро выбежал из лифта и направился прямиком в ближайший туалет.

В ванной комнате его начало рвать, рвало непрестанно.

Его долго рвало, но почти ничего не выходило. Наконец, он остановился перед раковиной, зачерпнул воды и плеснул ею себе на лицо. Его очки были покрыты каплями воды. Он снял очки и смутно увидел в зеркале человека, истощенного до неузнаваемости.

Затем его снова начало рвать.

Вечером Тан Ван, зная, что Тан Дун приедет за ней, собралась пораньше и стала ждать окончания рабочего дня. Сразу после шести часов она попрощалась с коллегами и вышла. Когда она проходила мимо кабинета Юань Ли, та помахала ей на прощание, даже не поднимая глаз.

Юань Ли нужно было закончить проектное предложение. Днём она пообщалась с коллегами, что заняло часть её времени. Это предложение предназначалось для завтрашней командировки директора, поэтому ей нужно было закончить его и отправить на электронный адрес директора сегодня вечером.

Даже после окончания работы она просто спускалась вниз с Тан Ваном, а затем они расходились в разные стороны у входа в компанию. Отношения между современными людьми, кажется, становятся все более хрупкими, особенно среди тех, кто работает в крупных компаниях. Они всегда стараются поддерживать дружеские и приятные отношения, но в реальности каждый ставит вокруг себя барьер, не позволяя другим слишком сближаться, и сам тоже не сближается с окружающими.

Но как только эти отношения становятся привычкой, кажется, все их игнорируют.

В ожидании лифта Тан Ван вспомнила худощавого мужчину, которого видела в полдень. Внезапно в её сердце возникло странное чувство. Думая об этом худощавом мужчине, она перестала находить его смешным, а скорее почувствовала сильное неудобство, словно услышала, как кто-то говорит о чём-то отвратительном во время еды, или вернулась с улицы и обнаружила, что её только что переодетая одежда испачкана чем-то нечистым.

Тан Ван никак не могла забыть тот случай, когда она пошла в кино и только перед сном обнаружила, что к ягодицам её брюк прилип кусочек жевательной резинки. Резинка почернела и стала грязной. Она попыталась её оторвать, но она намертво прилипла к брюкам, и ей это не удалось. Той ночью Тан Ван спряталась в ванной одна, отчаянно мылась, оттирала и терла, но тонкий слой грязной жевательной резинки всё ещё оставался на её брюках.

Позже Тан Ван опрокинула раковину в ванной и поскользнулась на воде на полу, упав и получив кровоподтеки в колене. Она лежала там, рыдая, не обращая внимания на стук в дверь. Она плакала, казалось, целую вечность; была поздняя ночь, и все спали. Тан Ван перестала плакать, вытерла слезы и медленно сняла одежду, стоя обнаженной под душем.

Когда ледяная вода начала падать, ее кожа внезапно содрогнулась. Она обняла себя за руки, но при этом подняла лицо вверх, в сторону воды.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel