Capítulo 476

Злодей воскресает в шестой раз (05)

Чу Цзянли слегка притормозил.

Внезапно я вспомнил случай из своей прошлой жизни, когда на горе Улянь я съел целую тарелку цукатов на глазах у этого человека.

С тех пор Юй Тан всегда носил с собой сухофрукты и засахаренные финики и часто запихивал их в рот.

Мысли об этих прошлых событиях причиняли Чу Цзянли огромную боль в сердце.

Они стояли перед прилавком, где в разные пакеты были упакованы цукаты, в том числе сушеные абрикосы, персики, сливы и финики, а также другие сладости.

Юй Тан поправил кошелек и сказал Чу Цзянли: «Господин Наньли, пожалуйста, выбирайте все, что вам нравится из еды. Вы можете оплатить аренду комнаты, а я заплачу за цукаты».

Чу Цзянли в недоумении повернулся к Юй Тану: «Разве это не вы, Божественный Доктор, хотите это съесть? Почему меня просят сделать выбор?»

«Я всё равно собирался купить это для тебя». Юй Тан, облокотившись на прилавок, сделал вид, что тянет за лёгкую вуаль на шляпе Чу Цзянли, чем так сильно напугал Чу Цзянли, что тот быстро прикрыл её. «Я уже придумал рецепт для лечения твоей болезни. Но все эти травы очень горькие. Если ты будешь пить их каждый день без цукатов, боюсь, господин Наньли, ты не сможешь это вынести».

«Неужели мне придётся каждый день пить очень горькое лекарство?» — лицо Чу Цзянли исказилось от ужаса, когда он это услышал.

Всё ещё желая побороться: «Разве тот парень по имени Сяохань не говорил, что любовная тоска — это болезнь сердца, для лечения которой нужно лекарство?»

«Значит ли это, что эти общедоступные лекарственные травы бесполезны при употреблении в пищу?»

«Я думал, вы невнимательно слушали, что говорил Сяохань, господин Наньли». Юй Тан так старался не рассмеяться, что чуть не сошёл с ума.

Неожиданно Чу Цзянли поверил ему, подумав, что тот заболел любовной тоской, и даже поверил в нелепое лекарство, предложенное Сяо Ханем.

Они такие наивные и их так легко обмануть.

«Значит, вы это хорошо помните».

Он кивнул: «Действительно, при сердечном заболевании необходимо лекарство, но обязательным условием является то, что вы должны рассказать мне о своих проблемах. Готовы ли вы мне рассказать?»

Чу Цзянли тут же поджал губы, немного поколебался, а затем сказал: «Тогда я просто выпью горькое лекарство».

Ю Тан привык к его немногословности и не стал больше его расспрашивать.

Однако, когда он в следующий раз пошел в аптеку за лекарством, он намеренно добавил несколько самых горьких трав.

Я планирую преподать этому трусу урок.

Он хотел посмотреть, как долго сможет продержаться генерал Чу Ли.

Купив лекарства и цукаты, я вышел на улицу. Уже был полдень, но жара была невыносимой, а голубые камни на улице были раскалены добела.

Чу Цзянли сказал: «Божественный Доктор, вы плохо себя чувствуете. Давайте немного погуляем, а потом вернемся отдохнуть. Не переутомляйтесь».

Как только он это сказал, взгляд Юй Тана забегал по сторонам, и у него тут же возникла идея.

Он тут же споткнулся, сделав два шага, и с глухим стуком врезался в дверной косяк аптеки, испугав находившегося внутри продавца, который вышел и спросил: «Молодой человек, вы в порядке?»

«Я в порядке…» — голос Юй Тана был слабым. — «Вероятно, это из-за жары; меня немного подташнивает. После отдыха я поправлюсь».

Чу Цзянли тоже так испугался, что напрягся всем телом. Следуя за голосом Юй Тана, он обдумал свои шаги, сделал два шага назад и схватил Юй Тана за руку: «Ты в порядке? Почему ты не сказал мне, если тебе было плохо?»

«Раз уж я проделал такой долгий путь и так приятно пообщался с господином Наньли, я хотел бы уделить вам немного больше времени».

Я не ожидала, что мое слабое здоровье окажется таким ненадежным, и мне очень жаль, что я заставила вас волноваться.

«Не нужно извиняться». Каждое слово Юй Тана было подобно ножу, вонзающемуся в сердце Чу Цзяна, отчего у него наворачивались слезы и пересыхало в горле.

Он сказал: «Ты пострадала из-за того, что я не всё обдумал».

«Так, вы можете отнести меня обратно?» Юй Тан слабо прижался к рукам Чу Цзянли, затем подмигнул официанту и попросил уйти. Он положил одну руку на плечо Чу Цзянли, так близко, что чуть не залез в его соломенную шляпу.

«Я слишком устал, чтобы идти дальше, и лекарств с собой не взял. Я могу рассчитывать только на вас, господин Наньли, что вы как можно скорее вернетесь в гостиницу…»

В его голосе звучали пять частей вины, три части жалости, две части мольбы и одна часть смущения.

Это бьёт прямо в сердце Чу Цзянли!

Более того, это расстояние слишком опасно...

В тот момент, когда его тело соприкоснулось с телом мужчины, знакомый запах лекарств, вместе с жаром знойного лета, хлынул в его ноздри, пробуждая воспоминания о каждой минуте, проведенной с Юй Таном.

Незабываемое, тайное томление заставляло его чувствовать себя так, словно он пылал огнём.

В этот момент Юй Тан прижалась к его плечу, ее губы коснулись легкой вуали, почти целуя его покрасневшее ухо.

Он снова спросил: «Господин Наньли, не ставит ли меня ваша просьба вас в затруднительное положение?»

«Если будет сложно, просто оставь меня здесь и иди первым. Попроси Юй Ци отнести меня».

«Он привык к таким вещам...»

Когда последняя фраза затихла, Юй Тан почувствовала, как большая рука Чу Цзянли мгновенно сжала её талию.

Это не была сила, способная причинить ему вред, но вырваться на свободу он никак не мог.

«Это совсем не сложно».

Хотя Чу Цзянли изо всех сил старался сдержаться, в его голосе все же слышался оттенок стиснутых зубов: «С этого момента я буду носить тебя на спине. Он тебе не нужен».

Губы Юй Тана слегка изогнулись в улыбке. Понимая, что его цель достигнута, он расслабился и притворился слабым, позволив Чу Цзянли нести его на спине. Он даже нежно обнял мужчину за шею и начал лгать сквозь зубы: «Господин Наньли, честно говоря, я всегда был немного неуверенным в себе…»

Чу Цзянли был слегка озадачен.

Почти инстинктивно она парировала: «Вы такой хороший врач, как вы можете чувствовать себя неполноценным?»

«Потому что я слишком слаб как мужчина...»

Юй Тан понизил голос, отчего его звучание стало еще более жалким.

«Я с юных лет была слабой и болезненной, что ужасно беспокоило моих родителей. Отец перерыл все медицинские книги, но не смог найти способ продлить мне жизнь. Я слышала, как они говорили, что я могу не дожить даже до тридцати лет».

«После того, как семья Ю была уничтожена, я уединился в глубине гор и жил, едва сводя концы с концами».

До тридцатилетия мне осталось всего два-три года. Мысль о том, что я могу умереть, так и не отомстив за семью Ю, ужасает меня, потому что я наконец-то смог покинуть горы.

Даже от одной только жары мне трудно пошевелиться; я чувствую себя крайне некомфортно...

«Чудо-врач, пожалуйста, перестаньте говорить такие вещи».

Сердце Чу Цзянли болело так сильно, что он чуть не задохнулся, а в его голосе звучали гнев и печаль.

«Вы вовсе не слабак. Вы врач, и ваши медицинские навыки могут спасти жизнь многим людям».

Более того, резня семьи Ю — это не ваша вина; вина лежит на убийцах, которые убили вашу семью, и именно они заслуживают смерти.

Под палящим солнцем, когда на улицах было мало пешеходов, Чу Цзянли крепко обхватил ноги Юй Тана, поддерживая его.

Голос был решительным и твердым.

«Моё предыдущее обещание не было ложью».

«Я отомщу за тебя».

«Если ты вылечишь мою болезнь, я помогу тебе уничтожить всех врагов, истребивших семью Ю».

«Кроме того, ты не умрешь».

«Клянусь своей жизнью».

«Мы обязательно найдем способ продлить вашу жизнь и позволить вам жить здоровой жизнью».

«Если я этого не сделаю, я умру без места захоронения и никогда не переродюсь».

Глава 6

Злодей воскресает в шестой раз (06)

Юй Тан был ошеломлен.

Он никак не ожидал, что Чу Цзянли произнесет такую злобную клятву.

«Господин Наньли, почему вы так говорите?» — он схватил Чу Цзянли за плечи и стал настаивать на ответе. — «Вы же раньше ясно говорили, что мы просто незнакомцы, случайно встретившиеся, так почему же вы сейчас так добры ко мне? Вы даже поклялись жизнью?»

Ответ уже почти вертелся у него на языке. Чу Цзянли стиснул зубы и шаг за шагом продвигался вперед, едва сдерживая себя, чтобы не ответить Юй Тану.

Потому что я переродился, в прошлой жизни я любил тебя. Но я стал причиной твоей смерти, поэтому в этой новой жизни я не смею быть с тобой честным, не смею иметь с тобой ничего общего...

Его пересохшие губы невольно приоткрылись, но как только Чу Цзянли произнес слова «из-за меня», Юй Ци, находившийся неподалеку, увидел Юй Тана и поспешно радостно воскликнул: «Молодой господин, значит, вы здесь! Я так долго вас искал!»

Ему удалось прервать слова Чу Цзянли.

Это также подорвало смелость, которую мужчина наконец-то собрал в себе.

Юй Тан усмехнулся и посмотрел на Юй Ци, который уже подбежал. Ему почти хотелось тут же расспросить Юй Ци о том, почему тот приехал в такое «подходящее время».

Это было так близко!

Но на данном этапе ничего нельзя было сделать. Чу Цзянли был подобен улитке, спрятавшейся в свою раковину, и заставить другую сторону высунуть голову самостоятельно было бы слишком сложно.

Нам нужно разработать новый план.

Хотя Юй Ци и испортил настроение, по крайней мере, он принес хорошие новости.

В гостевом доме недостаточно номеров.

В одной «наказанной» сессии участвовало пять человек, но было всего две комнаты.

Проблема заключалась в том, как распределить эти средства.

Нань Юнь, уставившись на бамбуковую шляпу Чу Цзянли, осторожно спросил: «Дядя, с кем ты хочешь переспать?»

Он предпочёл бы остаться на крыше гостиницы под луной и звёздами, чем спать в одной комнате с Чу Цзянли.

Поэтому на данном этапе нам остается лишь обратиться за мнением к Чу Цзянли.

Чу Цзянли, поддерживая Ю Тана, только начал говорить: «Я…»

Ее прервал мужчина, сидевший рядом, который потянул ее за рукав: «Господин Наньли, можно мне спать с вами в одной комнате? Я сплю очень тихо и не буду вас беспокоить».

Под его неустанным давлением у Чу Цзянли не было ни единого шанса защититься.

Кроме того, его беспокоило, что Ю Тан будет делить комнату с другими людьми, поэтому у него не было другого выбора, кроме как согласиться.

В тот вечер Нань Юнь принес лекарство, которое Юй Тан попросил его приготовить для Чу Цзянли, и с сочувствием посмотрел на своего господина во дворце.

В конце концов, все в дворце Ли Юэ знали, что Чу Цзянли ненавидит горький вкус.

Более того, он знал, что Чу Цзянли не болен, и не понимал, как этому доктору Ю удалось поставить диагноз его учителю.

Мне приходится принимать это горькое лекарство.

Это просто невезение.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560