Kapitel 33

Сюэ Бэйфань протянул руку и взял её за руку, затем отступил назад. Они оба посмотрели вниз и увидели, что Сяо Дао наступил не на змею, а на веревку.

"Веревка..." — Сюэ Бэйфань едва успел закончить фразу, как Сяо Дао набросился на него и прижал к земле.

В то же время раздался свист, и более десятка деревянных кольев врезались в то место, где только что стояли эти двое.

Сюэ Бэйфань подняла глаза, когда деревянные колья с грохотом обрушились со всех сторон. Если бы Сяо Дао не толкнул его, он бы получил удар.

После того как деревянные колышки остановились, Сюэ Бэйфань попытался подняться, но Сяо Дао заставил его замолчать и удержал.

Сюэ Бэйфань улыбнулся, глядя на Сяо Дао, который цеплялся за него, и сказал: «Я не привык к твоей внезапной активности».

Сяо Дао ущипнул его за ухо: «Ты думаешь, я хотел…»

Не успел он договорить, как с очередным «свистом» в него врезалась вторая волна деревянных кольев.

Сюэ Бэйфань была удивлена.

Сяо Дао подпер подбородок рукой и ткнул себя в грудь. «Никогда раньше такого не видел, правда? Такие ловушки обычно устраивают дважды, а может, и в третий раз. Это называется застать кого-то врасплох!»

«Сколько раз это можно делать?» — Сюэ Бэйфань подложила руки под голову и посмотрела на нож. — «А что, если это будет повторяться снова и снова? Разве это не будет означать, что я проведу остаток жизни в постели? Я не против, но, знаешь ли, мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу. Ты уже много раз воспользовалась мной…»

«Мечтай дальше». После того, как игра с деревянными кольями закончилась, Сяодао встала, похлопала себя по юбке и сказала: «В этом лесу ловушки, давайте убираться отсюда».

«Вздох, ты даже несколько раз не научил меня различать эти слова». Сюэ Бэйфань встала и сделала шаг, но почувствовала тихий «щелчок» под ногой.

Сяо Дао обернулся и схватил себя за рукав. "Не двигайся!"

Сюэ Бэйфань остановилась и посмотрела себе под ноги. «На что я наступила?»

Сяо Дао присел на корточки, чтобы осмотреть место происшествия, а затем вскочил: «Ты сглазил! Ты наступил прямо под стрелу!»

«Стрелочный арсенал?» — внезапно поняла Сюэ Бэйфань. — «Это такой механизм, при котором множество стрел выпускаются одновременно, превращая людей в дикобразов?»

Сяо Дао был им по-настоящему впечатлен; он все еще был способен пошутить.

Перерезав веревки, которыми были связаны несколько деревянных кольев, и положив их рядом с Сюэ Бэйфань, Сяо Дао серьезно сказал: «Как только отпустишь, немедленно ляг и скатись в горы, спрятавшись за тем густым деревом».

Сюэ Бэйфань кивнула. "А ты?"

Сяо Дао приподнял уголки губ: «Конечно, я сначала спрячусь. Думаешь, я умру вместе с тобой? Береги себя, Сюэ Эр. Если с тобой что-нибудь случится, я сожгу за тебя бумажные деньги, и ещё несколько симпатичных бумажных девушек».

Не успел Сяо Дао договорить, как Сюэ Бэйфань поднял ногу и воскликнул: «Ой, я случайно поднял её!»

"Хех..." — выдохнул Сяо Дао. Услышав приближающийся издалека шум ветра, он понял, что что-то не так.

Она бросилась бежать, но Сюэ Бэйфань схватила её за талию. «Героиня, возьми меня с собой».

«Ты, ты умрешь!» — Сяо Дао пнул его, подумав про себя, что, должно быть, в прошлой жизни он был должен своему деду! Стрелковый строй был уже за углом.

Сюэ Бэйфань озорно ухмыльнулась, схватила Сяо Дао и, катаясь по земле, повернулась на месте... Сверху вырвался град стрел.

Они катились и катились, пока не оказались за большим деревом. Спустя неизвестное время стрелы наконец перестали лететь.

Сюэ Бэйфань держал нож в руке, прислонив его к дереву. Он наступил Сюэ Бэйфаню на ногу и закричал: «Убирайся отсюда, развратник!»

Сюэ Бэйфань выглянула наружу и спросила: «Неужели будет две волны?»

«Конечно, нет». Сяо Дао оттолкнула его, откинулась назад и увидела, что всё дерево превратилось в мишень. Всё ещё пребывая в шоке, она всё больше злилась и подняла руку, чтобы ударить его: «Ты чуть меня не убил».

Сюэ Бэйфань дважды увернулась, затем схватила её за запястье. «Ты обнимала меня, набрасывалась на меня и даже забиралась ко мне в постель. Хотя бы будь птицей своего пера, верно? Почему ты улетаешь первой, когда случается беда?»

"Иди к черту!" Сяо Дао ущипнул Сюэ Бэйфань за край её кожи и сильно вывернул...

В тот самый момент, когда они громко спорили, из леса раздался крик "Ах!", очень жалкий вопль.

Сюэ Бэйфань слегка нахмурилась и посмотрела в сторону леса.

Сяо Дао топнул ногой. «Неужели кто-то случайно получил ранение стрелами, проходя мимо?»

«Разве гора не закрыта для доступа?»

«Пойдем посмотрим». Сяо Дао вбежал внутрь, и Сюэ Бэйфань не оставалось ничего другого, как последовать за ним, отмечая путь кинжалом. Горный рельеф был необычным, в нем легко было заблудиться, и постепенно темнело…

[Шпилька для волос «Феникс» и заколка для волос «Феникс»: идеальное сочетание]

Пробежав небольшое расстояние, Сяо Дао остановился и огляделся.

Сюэ Бэйфань потянула её за рукав, чтобы она не убежала, и спросила: «Ты кого-нибудь видела?»

Сяо Дао покачал головой, но указал на свой нос и спросил: «Ты почувствовал какой-нибудь странный запах?»

«Запах крови». Сюэ Бэйфань стоял, сложив руки за спиной, под большим деревом, и тихо определял направление. Наконец, он увидел неподалеку группу деревьев. «Стрела ведь не должна была пролететь так далеко, правда?»

Сяо Дао кивнул.

Сюэ Бэйфань подошла к кустам и нахмурилась.

«Что это?» — Сяо Дао выглянул и тут же озадачился. За кустами лежал человек, причем весьма необычный — деревянная фигурка.

Деревянная фигурка имеет необычный вид. Это женщина с длинными волосами, скрестившая руки на груди. Ее лицо вырезано очень реалистично: брови в форме ивовых листьев, прищуренные глаза, высокий нос и тонкий рот. Лицо овальной формы. Несмотря на то, что фигурка сделана из дерева, она обладает большим очарованием.

Деревянная фигурка тихо лежала среди кустов, в её груди была воткнута железная стрела. При ближайшем рассмотрении уголок рта фигурки был слегка приподнят, на губах играла полуулыбка. Железная стрела в её груди напоминала ловушку для стрел, с которой только что столкнулись Сяо Дао и его спутники, за исключением того, что стрела не должна была пролететь так далеко. И самое странное — на месте раны, где был наконечник стрелы, виднелась кровь.

Сюэ Бэйфан долго смотрела на деревянную фигурку, а затем внезапно пнула её. Деревянная фигурка слегка сдвинулась и издала «треск».

Сяо Дао быстро оттащил его назад: «Зачем ты его пнул?»

Сюэ Бэйфань пожала плечами. «Посмотрим, не тот ли это человек, который только что звонил».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139