Kapitel 42

Сюэ Бэйфань с восхищением посмотрела на Сяо Дао: «У тебя такой острый нос! В следующий раз, когда захочу отведать ароматного мяса, обязательно прогуляюсь с тобой по улице».

«Убирайся!» — Сяо Дао ударил его кулаком. «Тебе нельзя есть собачье мясо!»

Вдоль тропы, ведущей в гору, медленно шли около дюжины человек в ряд, каждый держал на поводке большую собаку. Все собаки были черными, с длинными свисающими ушами, обнюхивали землю, словно что-то ища.

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань инстинктивно обменялись взглядами — неужели они обыскивают гору?!

"взрослые."

В этот момент один из солдат, шедших впереди, обернулся и сказал командиру: «Нашёл».

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань широко раскрыли глаза и выглянули наружу, гадая, что же они ищут. Зачем вся эта суета?

Вожак подошел и присел на корточки перед глубокой ямой. Две собаки рядом с ним копали землю, словно что-то искали.

Спустя мгновение группа оттащила собаку, и вожак выкопал из ямы что-то — зеркало.

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань чуть не упали с дерева. Они были крайне разочарованы. После полудня копания было бы разумно, если бы они не нашли ни золотых, ни серебряных сокровищ, или хотя бы человеческой головы. Какой смысл был выкапывать бронзовое зеркало?

Сяо Дао на мгновение задумался и пробормотал себе под нос: «О нет».

Сюэ Бэйфань тоже напряглась — что же обнаружила девушка?

Вождь держал бронзовое зеркало и долго смотрел на него, прежде чем отдать приказ своим подчиненным: «Быстро найдите господина Вэя и скажите ему, что вы ищете… э-э».

Не успел он договорить, как глаза мужчины внезапно вытаращились, он схватился за шею и, опустившись на колени, сплюнул кровь.

Сюэ Бэйфань нахмурилась. Отравлена?!

«Господин!» Несколько слуг тоже вздрогнули и хотели выйти ему на помощь, но тут Сяо Дао крикнул: «Не трогайте его! Он отравлен!»

Все инстинктивно отступили на шаг назад и огляделись. «Кто там?»

Сюэ Бэйфань также обратила внимание на Сяо Дао.

Вождь уже начал биться в конвульсиях, казалось, он был на грани смерти от яда. Сяо Дао просто спрыгнул вниз и, достигнув края ямы, продолжил копать, содрогаясь от ямы, кинжалом.

Солдаты с собаками переглянулись, озадаченные неожиданной ситуацией.

Сюэ Бэйфань беспомощно вздохнула и последовала за ней. Что ж, теперь всё стало известно.

Сяо Дао быстро вытащил из ямы бутылку, откупорил ее и вылил лекарство в рот вождю.

Затем охранники поняли, что происходит. Присмотревшись, они увидели, что рвота с кровью у их лидера прекратилась, судороги прекратились, и он дважды кашлянул, по-видимому, демонстрируя признаки улучшения.

Сяо Дао яростно отчитал ошеломленную толпу: «Эта гора полна ловушек. Все, что выкопаешь из земли, может быть ядовитым. Но эти ловушки могут навредить невинным людям. Обычно противоядие можно найти, выкопав яму глубиной в полфута. Будьте осторожны в следующий раз, не подбирайте все подряд! Вы осмелились отправиться в горы, даже не попытавшись? Вы устали жить!»

Все недоверчиво уставились на неё, а затем кивнули. Как раз когда они собирались поблагодарить Сяо Дао и спросить, кто она, Сяо Дао внезапно указала из леса: «Ах!»

Все быстро обернулись в том направлении, куда она указывала, и Сяо Дао, воспользовавшись случаем, оттащила Сюэ Бэйфань в сторону...

Когда эти люди обернулись, они исчезли бесследно.

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань незаметно ускользнули, пробежав довольно большое расстояние.

Сюэ Бэйфань посмотрела на неё и спросила: «Героиня, ты довольна?»

Сяо Дао надулся: «Но ведь нельзя просто стоять и смотреть, как кто-то умирает, правда?..»

Сюэ Бэйфань не стала её винить, а просто спросила: «Что это за зеркало?»

«Моя мать говорила мне, что закапывание зеркал в землю — это своего рода механизм, называемый зеркальным замком, используемый для подавления злых духов», — Сяо Дао покачал головой, выглядя встревоженным. «Это место больше не просто зло; на горе Сяньюнь должно быть спрятано сокровище, могущественное, обладающее какими-то злыми свойствами!»

Сюэ Бэйфань действительно не ожидала, что события будут развиваться так запутанно, и, вероятно, Цай Лянь и Вэй Синьцзе тоже охотились за этим так называемым великим сокровищем. Было ли это просто совпадением, или это было неразрывно связано с диаграммами пяти драконьих костей?

«Ты!» — Сяо Дао толкнул задумчивую Сюэ Бэйфань. — «Держись поближе ко мне и ничего здесь не трогай. Здесь повсюду ловушки. Если тебя поймают, я могу тебя не спасти!»

Сюэ Бэйфань почувствовал прилив тепла в сердце, и его озорная улыбка вернулась. Он наклонился ближе к Сяо Дао и сказал: «Верно! Конечно, я буду держаться рядом с тобой, пока ты не сможешь от меня оторваться, как тебе это?»

Уши Сяо Дао слегка покраснели. Она сердито посмотрела на него и повернулась, чтобы уйти. Сюэ Бэйфань последовал за ней с улыбкой, взяв её за руку.

«Перестань тянуть и дёргать». Сяо Дао оттолкнул руку Сюэ Бэйфань, но та тоже не отпускала. «Ты только что сказал, что будешь рядом, а вдруг я потеряюсь?»

Сяо Дао ничего не оставалось, как надуть щеки и продолжить идти вперед.

Они аккуратно завернули бронзовое зеркало в плотную ткань. Солдаты всё ещё были в шоке. Вдали, в лесу, Вэй Синьцзе незаметно появился и спросил своего слугу: «Кто эта женщина в белом?»

Слуги покачали головами. «Однако мужчина рядом с ней, похоже, является заместителем главы семьи Сюэ».

«Сюэ Бэйфань?» — удивленно спросил Вэй Синьцзе. — «Почему здесь кто-то из секты Бэйхай? Разве Сюэ Бэйфань не известна своей неприязнью к вмешательству в чужие дела?»

Слуга покачал головой. «Генерал, нам следует следовать за ними?»

Вэй Синьцзе улыбнулся: «Боевые искусства Сюэ Бэйфаня просто невообразимы. Ты уверен, что сможешь за ним угнаться?»

Обслуживающий персонал был несколько смущен.

«Пусть оставляют их в покое, пока не стоит их предупреждать». Вэй Синьцзе мягко махнул рукой. «Иди и выясни личность и происхождение этой девушки. Если она разбирается в механизмах и сможет разрушить формацию, тогда небеса будут на нашей стороне».

31

Второй Мастер не имеет себе равных.

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань избежали ловушек в лесу и, наконец, добрались до местности, расположенной ближе к долине.

Водопад на горе Сяньюнь был неподалеку. Отодвигая кусты, загораживавшие вид, Сяо Дао выглянул сбоку, затем обернулся и сказал: «Столько людей!»

Сюэ Бэйфань, заметив солдат, окруживших водопад, невольно нахмурилась: «Значит, они действительно пришли к пещере с водопадом».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139