Kapitel 45

Сяо Дао открыл рот, но тут же понял, что тоже немного глуп и не сможет выиграть спор. Как раз когда он собирался начать спорить, он услышал позади себя шум карет и лошадей — приближалась конная упряжка.

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань всё ещё стояли посреди дороги, когда Сяо Дао рассердился. Сюэ Бэйфань попытался оттащить её на обочину, но Сяо Дао оттолкнул его и пошёл вперёд.

Сюэ Бэйфань ничего не оставалось, как броситься за ним в погоню, умоляя о пощаде: «Ладно, ладно, я признаюсь! Я признаюсь, хорошо?»

Сяо Дао проигнорировал его, а Сюэ Бэйфань во весь голос за спиной закричал: «Я дурак!»

Он говорил протяжным голосом, и многие прохожие уставились на него, некоторые даже рассмеялись.

Сяо Дао не смог сдержать смех. Сюэ Бэйфань, хлопнув себя по рукавам, спросил: «Хочешь стать моей второй невесткой?»

«Фу». Сяо Дао тихонько сплюнул и продолжил идти, когда услышал, как кто-то окликнул его сзади: «Подождите-ка, вы двое!»

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань обменялись мыслями: «Ещё двое?»

Голос показался знакомым. Сюэ Бэйфань обернулась и нахмурилась — это был Вэй Синьцзе.

32

История теней

Вэй Синьцзе погнался за ним. То, как он спешился, высота подъема ноги и то, как развевались его рукава, словно плывущие облака — Сяо Дао невольно дважды цокнул языком — безупречно! Просто раздражает!

Сюэ Бэйфань посмотрел на Вэй Синьцзе и понял, что этот человек замышляет что-то недоброе. Он повернулся к Сяо Дао. Изначально он думал, что эта девушка найдет его привлекательным из-за его красивой внешности и вежливости, но Сяо Дао отвернула лицо и надула губы, явно испытывая отвращение.

Сюэ Бэйфань это заинтересовало; Янь Сяодао была необычной женщиной, у нее был превосходный вкус на мужчин.

Когда Вэй Синьцзе прибыл, он спешился, поклонился Сяо Дао и Сюэ Бэйфаню и сказал: «Пожалуйста, подождите немного, вы двое».

Они уже остановились, поэтому им ничего не оставалось, как обернуться и посмотреть на него.

«Я слышал, что вы двое спасли моего заместителя генерала, поэтому я пришел выразить вам свою благодарность», — искренне сказал Вэй Синьцзе. — «Пожалуйста, назовите свои имена, я обязательно лично навещу вас в другой раз».

Сюэ Бэйфань и Сяо Дао знали, что Вэй Синьцзе пытается выманить деньги у их семьи. В любом случае, они не могли втягивать в это старую госпожу Чонг.

«Просто проходила мимо», — улыбнулась Сюэ Бэйфань.

«Вход запрещен». Вэй Синьцзе ответил: «Вход запрещен», но улыбнулся: «А зачем вы двое проходите мимо?»

Сюэ Бэйфань бросила взгляд на Сяо Дао, и выражение его лица говорило: «Ты что, совсем не умеешь красиво говорить? Разберись с ним!»

Сяо Дао украдкой закатил глаза, заложил руки за спину и подумал: «Эта Сюэ Эр слишком хитра!»

«Моя фамилия Вэй, и меня зовут Вэй Синьцзе. Могу я узнать ваше имя, юная госпожа?» Внимание Вэй Синьцзе по-прежнему было приковано к ножу. «Благодаря вашим знаниям и опыту, юная госпожа».

«Моя фамилия Хао», — ответил Сяо Дао.

«Как вы попали в запретную зону?»

Сяо Дао прищурился и слегка глуповато улыбнулся: «Просто проходил мимо».

Вэй Синьцзе слегка приподнял глаза, явно не веря своим ушам, но раз человек так сказал, он не мог это опровергнуть.

К слову, у каждого влиятельного чиновника есть несколько способных помощников, и у Вэй Синьцзе есть помощник средних лет. Он погладил бороду и сказал: «Вздох, юная госпожа, вы говорите ерунду. Мы окружены солдатами со всех сторон. Как вы попали в горы?»

Сяо Дао взглянула на него и, как обычно, внимательно рассмотрела его лицо. Мужчина был высоким и худым, со светлой кожей, стройным и очень способным. Его тонкие усы придавали ему утонченный вид, и он сочетал в себе одновременно ученость и силу воина. Сяо Дао редко встречала таких ученых средних лет, и опыт и способности этого человека, вероятно, были необычайными; он даже казался несколько непостижимым. Сяо Дао вспомнила слова матери: «Когда встречаешь незнакомого человека, лучше притвориться глупой, чем умной; чем меньше говоришь, тем лучше; лучше вообще не говорить».

Сяо Дао улыбнулся и сказал ему: «Просто проходил мимо».

Как говорится, «в улыбающееся лицо не попадешь». Вэй Синьцзе — высокопоставленный чиновник, и этот учитель, очевидно, тоже не из низших слоев общества. Вокруг много высоких и сильных солдат, которые смотрят на Сяо Дао, девушку семнадцати или восемнадцати лет. Она красивая и милая, но немного глуповатая. Как они могут воспринимать ее всерьез? Может, она просто проходит мимо.

Вэй Синьцзе ничего не оставалось, как продолжить расспросы, ведь она, в конце концов, была спасительницей заместителя генерала. Поэтому она сменила тему, посмотрела на Сюэ Бэйфаня и поклонилась ему: «Брат, вы…»

Прежде чем Сюэ Бэйфань успела что-либо сказать, Сяо Дао махнул рукой: «Я слуга».

Сюэ Бэйфань едва сдержала гнев, прикусив язык. Что бы эта девушка ни сказала, она это сделает, и никто не сможет её остановить.

«Служанка?» — усмехнулась Вэй Синьцзе. — «Госпожа, вы случайно не дочь какой-нибудь богатой семьи?»

Сяо Дао моргнул. "Разве он не из семьи Хао?"

Вэй Синьцзе почувствовала себя беспомощной, словно ее ударили по вате. После непродолжительного разговора она лишь сказала, что ее фамилия Хао, что она просто проходила мимо и больше ей нечего сказать.

Вэй Синьцзе мог смотреть только на Сюэ Бэйфаня.

Сяо Дао повернулся к нему и помахал рукой: «Эр Ню, пойдем обратно».

Сюэ Бэйфань очень хотел связать её так же, как в тот день, как он связал маленького жёлтого котёнка... Эрню?!

Сяо Дао был вполне доволен заключенной сделкой, поэтому попрощался с Вэй Синьцзе и учителем и приготовился уйти вместе с Сюэ Бэйфань.

«Подождите минутку». Вэй Синьцзе быстро догнала его. «Госпожа Хао спасла моего заместителя генерала. Может, я пошлю кого-нибудь, чтобы вас сопроводили обратно?»

Сяо Дао обернулся и посмотрел на него с недоумением. «Зачем мне тебя брать? Я знаю дорогу».

«О нет, на всякий случай, если возникнет опасность».

«Это не опасно, Эрню сильный», — сказал Сяодао, похлопав Сюэ Бэйфаня по руке. Сюэ Бэйфань стиснул зубы и кивнул в знак согласия, подумав про себя: как же он может быть слабым, будучи быком… да ещё и второсортным быком?!

Вэй Синьцзе, вероятно, понял, что Сяо Дао притворяется наивным, поэтому не спешил и протянул время: «Я бы хотел угостить эту милую девушку обедом».

«Хорошо, но сегодня я занят». Сяо Дао немного поколебался, а затем хлопнул в ладоши. «Как насчет такого варианта: завтра в это время подожди здесь, а когда я приду, пригласи меня на ужин?»

Учитель, стоявший позади Вэй Синьцзе, больше не мог этого выносить. Эта девушка притворялась сумасшедшей. Он уже собирался что-то сказать, когда Вэй Синьцзе слегка махнула рукой и кивнула: «Хорошо, я подожду тебя. Ты идёшь?»

"Хорошо." Сяо Дао увел Сюэ Бэйфань прочь.

«Генерал!» Увидев, что Сяо Дао и Сюэ Бэйфань быстро скрылись в конце дороги, учитель поспешно напомнил Вэй Синьцзе: «Эта женщина явно замышляет что-то недоброе!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139